| 
Geschiedenis |

Histoire
|

History
|
25 juni 1975
Op 25 juni 1975 gaat de Gemengde Commissie voor de Productiviteit (GCP) van start. Zij onderzoekt meer bepaald de mogelijkheden om de boekhoudkundige documenten die verzekeringsondernemingen en hun makelaars / agenten in hun onderlinge relatie gebruiken, te normaliseren, teneinde de productiviteit te verhogen.
|
25 juin 1975
Le 25 juin 1975, la Commission Mixte de Productivité (CMP) entame ses travaux qui portent sur lexamen des possibilités de normalisation des documents comptables utilisés entre les entreprises dassurances et les courtiers/agents et ce, dans un souci damélioration de productivité.
|
June 25th, 1975
June 25th, 1975, the Joint Committee for Productivity (JCP) is being set up. It is given the job to do research, in the field of accounting documents used by and exchanged in between insurers and brokers, and of the ways to improve productivity by standardizing such documents.
|
25 juni 1992
In 1992 worden de werkzaamheden van de GCP uitgebreid. Zij bestudeert nu ook de mogelijkheden om de gangbare gegevens en procedures van de verzekeringssector te normaliseren.
|
25 juin 1992
En 1992, les travaux de la CMP sont étendus à lexamen des possibilités de normalisation des données et des procédures utilisées dans le secteur des assurances.
|
June 25th, 1992
In the year 1992 the proceedings of the JCP are extended to the research of the possibilities for standardizing data and processes as used within the insurance industry.
|
20 april 1994
Op 20 april 1994 ondertekenen de verzekeringsondernemingen (vertegenwoordigd
door de BVVO) en de verzekeringsmakelaars (vertegenwoordigd door hun Federaties)
het TELEBIB-protocol en erkennen aldus de TELEBIB-norm (gebaseerd op de
UN/EDIFACT-standaard) als de norm in de sector voor de elektronische verspreiding
en uitwisseling van gegevens.
|
20 avril 1994
Le 20 avril 1994, les entreprises d'assurances (représentées par l'UPEA) et les courtiers d'assurances (représentés par leurs Fédérations) signent le protocole TELEBIB et reconnaissent ainsi la norme TELEBIB (basée sur le standard UN/EDIFACT) comme la norme sectorielle en matières de communication et d'échange électronique de données.
|
April 24th, 1994
On April 24th, 1994, the Belgian insurance companies (represented by the
Association of Belgian Insurers (ABI)) and insurance intermediaries (represented
by their Federations) mutually sign the TELEBIB protocol and acknowledge
as such the TELEBIB standard (based upon UN/EDIFACT) to be the sector
standard for electronic communication and exchange of data.
|
Het TELEBIB-protocol
bepaalt dat het beheer en de eigendom van de TELEBIB-gegevensbank (alsook
de bijhorende documentatie en informatie) uitsluitend toebehoren aan de
gemengde commissie voor de Productiviteit (GCP), die erover dient te waken
dat de TELEBIB-norm een "open en onafhankelijke sectorstandaard"
is en blijft, die gekend, gerespecteerd en gebruikt wordt.
|
Le protocole
TELEBIB stipule que la gestion et la propriété de la banque
de données TELEBIB (ainsi que la documentation et les informations
y afférents) sont exclusivement déléguées
à la Commission Mixte de Productivité (CMP) chargée
en retour de veiller, à ce que la norme TELEBIB devienne un "standard
sectoriel ouvert et indépendant" connu, respecté et
utilisé.
|
The TELEBIB
protocol states that the management and the ownership of the TELEBIB database
(as well as the related documentation and information) are exclusively
delegated to the Joint Committee for Productivity (JCP). The JCP in return
is empowered to take care that the TELEBIB standard becomes the "open
and independent sector standard" known, respected and used.
|
Tegelijkertijd
heeft de GCP, op grond van het ondertekende protocol, Portima de dagelijkse
permanentie van het TELEBIB-centrum toevertrouwd, wat bestaat in de "materiële
uitvoering van de normalisering, namelijk de dagelijkse verwerking van
de aanvragen voor normalisering van nieuwe gegevens en de consultatie
ervan".
|
Au même
moment et en vertu du protocole signé, la CMP a confié à
Portima la mission de permanence quotidienne du Centre TELEBIB qui consiste
en "l'exécution matérielle de la normalisation, à
savoir le traitement quotidien des demandes de normalisation de nouvelles
données et leur consultation".
|
At the
same time and in accordance with the signed TELEBIB protocol, the JCP
missions Portima with the day-to-day activities of the TELEBIB Centre
consisting of the "material execution of the standardisation",
i.e. the day-to-day treatment of the requests for data standardisation
and their publication.
|
De betrokken
partijen bevestigen hun bereidheid en hun belang om de sectorale TELEBIB-norm
te behouden, te ontwikkelen en te bevorderen. In dat opzicht besluiten
de BVVO, Feprabel, De Federatie en de BVVM een TELEBIB-platform op te
richten.
|
Les
parties concernées confirment leur volonté et leur intérêt
de maintenir, développer et promouvoir la norme sectorielle standard
TELEBIB. Ce faisant, l'UPEA, Feprabel, De Federatie et l'UPCA décident
la constitution d'une plate-forme TELEBIB.
|
The involved
parties reconfirm their interest and wish to maintain, develop and promote
the sector standard TELEBIB. As such, the ABI and the Federations (Feprabel,
FVV and UPCA) decide to create the TELEBIB Platform.
|
3 december 2001
Protocolakkoord tussen de Beroepsvereniging der Verzekeringsondernemingen en de Federaties van Verzekeringstussenpersonen over de oprichting en de werking van drie Gemengde Samenwerkings- en Overlegplatformen.
|
3 décembre 2001
Protocole d'accord entre l'Union Professionnelle des Entreprises d'Assurances et les Fédérations des Intermédiaires d'Assurances portant sur la constitution et le fonctionnement de trois Plates-formes Mixtes de Partenariat et de Concertation.
|
December 3th, 2001
...
|
De BVVO, Feprabel, De Federatie en de BVVM beslissen gemengde professionele platformen op te starten, alsook een aantal ad-hocwerkgroepen, die zich specifiek zullen toeleggen op :
- het beheer van de Telebib-norm : de standaard die de Belgische verzekeringssector gebruikt voor elektronische gegevensuitwisseling (dit is de "Werkgroep Normalisatie") ;
- de bijwerking en de ontwikkeling van de inhoud van de Witte Map : het vademecum met de sectoraanbevelingen voor de normalisering en standaardisering van de administratieve, financiële en boekhoudkundige procedures ;
- specifieke dossiers die rechtstreeks verband houden met productiviteit.
|
LUPEA, Feprabel, De Federatie et lUPCA décident la constitution et la mise en route de plates-formes professionnelles mixtes ainsi que de Groupes de travail ad-hoc qui traiteront spécifiquement de :
- la gestion de la norme TELEBIB ; le standard utilisé au sein du secteur belge de lassurance pour l échange de données électroniques (cest le "Groupe de Travail de Normalisation");
- lactualisation et de lévolution du contenu du Recueil blanc ; le vade-mecum des recommandations sectorielles pour la normalisation et la standardisation des procédures administratives, financières et comptables ;
- de dossiers ponctuels en lien direct avec un sujet de productivité.
|
...
|
De BVVO, Feprabel, De Federatie en de BVVM verbinden zich ertoe mee te werken aan de Gemengde OpvolgCommissie (GOC), die voor de hele duur van het akkoord zitting zal hebben.
|
LUPEA, Feprabel, De Federatie et lUPCA sengagent à participer à la Commission Mixte de Suivi (CMS) qui siégera tout au long de cet accord.
|
...
|
De GOC zal minstens één keer per jaar bijeenkomen. Ze zal eveneens bijeenkomen zodra één van de partijen daar uitdrukkelijk om verzoekt om redenen die vallen onder de bevoegdheden van de commissie.
|
La CMS se réunira au minimum une fois par an. La CMS se réunira également dès que lune des parties en aura clairement exprimé le souhait pour des raisons relevant des attributions de ladite commission.
|
...
|
Aan de GOC worden onder meer de volgende opdrachten toevertrouwd :
- de nodige opmerkingen formuleren om de uitvoering en de toepassing van het huidige akkoord te verbeteren ;
- elk geschil dat zou kunnen ontstaan in verband met de uitvoering of de interpretatie van het huidige akkoord onderzoeken en oplossen.
|
Les missions assignées à la CMS sont entre autres les suivantes :
- formuler les remarques nécessaires susceptibles daméliorer la mise en uvre etlapplication du présent accord ;
- examiner et solutionner tout différent qui pourrait survenir dans lexécution ou linterprétation du présent accord.
|
...
|
23 september 2004
Op 23 september 2004 ondertekenen volgende partijen de sectorale overeenkomsten :
de SLA1/3, SLA2/3 en SLA3/3:
- Federatie van Verzekerings- en Financiële tussenpersonen (FVF), Autolei 228 - 2160 Wommelgem
- Feprabel, Avenue Albert Elisabeth, 40 - 1200 Bruxelles
- Beroepsvereniging van Verzekeringsmakelaars (BVVM), Plantin & Moretuslei 295 - 2140 Antwerpen
- Beroepsvereniging van Verzekeringsondernemingen (Assuralia), de Meeûssquare 29 - 1000 Brussel
- TELEBIB2, Terhulpsesteenweg 150 - 1170 Brussel
|
23 septembre 2004
Le 23 septembre 2004 les conventions sectorielles sont signées :
les SLA1/3, SLA2/3 et SLA3/3 par:
- Federatie van Verzekerings- en Financiële tussenpersonen (FVF), Autolei 228 - 2160 Wommelgem
- Feprabel, Avenue Albert Elisabeth, 40 - 1200 Bruxelles
- Union Professionnelle de Courtiers d'Assurance (UPCA), Plantin & Moretuslei 295 - 2140 Antwerpen
- Union Professionnelle des Entreprises d'Assurances (Assuralia), Square de Meeûs, 29 - 1000 Bruxelles
- TELEBIB2, Chaussée de La Hulpe, 150 - 1170 Bruxelles
|
September 23th, 2004
On September 23th, 2004, the different parties do sign the SLA's.
|
en de SLA2/3 en SLA3/3:
- BISoft, de Haernestraat 42 - 1040 Brussel
- CRM, Brugsesteenweg 48 - 8520 Kuurne
- Distributed Programs, Verbeytstraat 63, bus 9 - 1853 Strombeek Bever
- Helix Technologies, F. Rooseveltlaan 349 - 9000 Gent
- Insist, G. Van Haelenlaan 67 - 1190 Brussel
- Portima, Terhulpsesteenweg 150 - 1170 Brussel.
|
et les SLA2/3 et SLA3/3 par:
- BISoft, rue de Haerne, 42 - 1040 Bruxelles
- CRM, Brugsesteenweg 48 - 8520 Kuurne
- Distributed Programs, Verbeytstraat 63, bus 9 - 1853 Strombeek Bever
- Helix Technologies, F. Rooseveltlaan 349 - 9000 Gent
- Insist, Boulevard G. Van Haelen, 67 - 1190 Bruxelles
- Portima, Chaussée de La Hulpe, 150 - 1170 Bruxelles.
|
|
13 april 2006
de SLA2/3 en SLA3/3 worden onderschreven door :
- Leader Informatique, Avenue des Chasseurs 89 - 1410 Waterloo.
|
13 avril 2006
les SLA2/3 et SLA3/3 sont signées par:
- Leader Informatique, Avenue des Chasseurs, 89 - 1410 Waterloo.
|
|
15 juni 2006
Op 15 juni 2006 start de verplaatsing van het Telebibcentrum dat vanaf 1 oktober 2006 definitief gehuisvest is binnen het Huis der Verzekeringen, de Meeüssquare 29, 1000 Brussel.
Om praktische en organisatorische redenen wordt de
persoon die de taak van coördinator van het Telebibcentrum op zich neemt geplaatst binnen de hiërarchie van Assuralia.
Een Bijvoegsel nr.1 aan het Protocolakkoord van 3.12.2001 beschrijft de modaliteiten.
|
15 juin 2006
Le 15 juin 2006 démarre le repositionnement du centre Telebib lequel, dés ce 1 octobre 2006, est définitivement hébergé en sein de la Maison de l'Assurance, Square de Meeûs 29, 1000 Bruxelles.
Pour des raisons pratiques et organisationnelles la personne chargée de la coordination du centre Telebib est placée dans la hiérarchie d'Assuralia.
Un Avenant n°1 au Protocole d'Accord du 3.12.2001 décrit les modalités.
|
June 15th, 2006
On June 15th 2006, the Telebib centre repositionning process starts, and by October 1st 2006 the centre finally occupies offices at the "Maison de l'Assurance", Square de Meeûs 29, 1000 Brussels.
For practical and organizational reasons, the person in charge of the co-ordination of the Telebib centre is part of the staff of Assuralia.
|
28 december 2008
de SLA2/3 en SLA3/3 worden onderschreven door :
- L.I.S. - Leader Insurance Software, Boekstraat 75/A - 2610 Wilrijk.
|
28 décembre 2008
les SLA2/3 et SLA3/3 sont signées par:
- L.I.S. - Leader Insurance Software, Boekstraat, 75/A - 2610 Wilrijk.
|
|