> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List A055
Etat de l'acceptation de la nouvelle affaire ou du projet : Pour visualiser dans la DB du courtier (et zone clients) qu'un changement à la police est demandé moyennant le front-end de l'assureur.
Le courtier démarrant de son contrat dans sa DB (oui ou non utilisant l'échange contextuel) pour effectuer un changement par le front-end et cela est transféré au back-office (pas de validation automatique, en fonction des paramètres de programmation de l'assureur), désire en avoir trace dans sa DB.
L'assureur peut envoyer le bloc-retour avec par exemple -Mise à l'examen sans couverture provisoire- lequel peut être intégré dans sa DB et indiquant la modification en cours.
Est aussi pertinent en M0104RES: imagine un renon rétroactif pour cause de disparition du risque et le délai paramétré (p.ex. deux mois) dans le front-end est dépassé. Afin de combler la période entre l'action dans le front-end et celle du back-office, le front-end peut générer un bloc-retour avec telle autre état d'acceptation que 1 -Acceptation-.

/(Zustand der Versicherungspolice :
)
Status aanvaarding van de nieuwe zaak of project : Dient om in de DB van de makelaar (en klantenzone) zichtbaar te maken dat er een wijziging is aangevraagd van de polis via de front end van de verzekeraar.
Als de makelaar meteen vanuit zijn contract in de DB vertrekt (al dan niet via contextuele uitwisseling) om een wijziging door te voeren in de front-end, maar dit valt in back-office (geen automatische validatie, i.f.v. de parameters zoals geprogrammeerd door de verzekeraar), dan is hiervan geen spoor in zijn eigen DB.
De verzekeraar kan dan een bloc retour sturen met bijvoorbeeld -Ter studie zonder voorlopige dekking-, zodat dit kan ingelezen worden door de makelaar en dus zichtbaar wordt in zijn DB dat er een wijziging van het contract in aanvraag is.
Ook voor M0104RES is dit relevant: stel dat je een retroactieve opzeg vraagt wegens bijvoorbeeld verdwijning van het risico, maar de termijn hiervoor voorzien in de front-end is overschreden (bijvoorbeeld een retroactieve vernietiging, met aanvang plus2 maand in het verleden), dan valt dit in back-office en moet dit nog gevalideerd worden door de verzekeraar. Om de termijn tussen actie in front end van de maatschappij en de validatie te overbruggen kan de front end dus een bloc retour met een andere aanvaardingstoestand versturen dan -aanvaard-.

/(State of acceptance :
)
List(-name) created : 05-02-99
Listname modified : 23-11-04

Value
an ..2
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
1 Acceptation /(Akzeptiert) Aanvaard /(Accepted) 31/12/2002 / 03/10/2005 /
  Fr. Def.: Le back-office de l'assureur a accepté la nouvelle affaire ou le changement après que le front-end ne l'avait pas fait et avait transféré le dossier à tel back-office.
Ge. Def.: The back-office of the insurer has accepted the new business or change - after the front-end did not do so and did transfer the case to the back-office.
Nl. Def.: De back-office van de verzekeraar heeft de nieuwe zaak of de wijziging aanvaard nadat de front-end dit niet deed en het dossier overmaakte aan die back-office.
En. Def.: The back-office of the insurer has accepted the new business or change - after the front-end did not do so and did transfer the case to the back-office.
10 Mise sans suite /(Ohne Folgen eingestellt) Zonder gevolg /(no consequences) 31/12/2002 / 03/10/2005 /
  Fr. Def.: Un projet peut ne pas aboutir et ainsi rester sans suite, sans que le client ou le fournisseur ait explicitement refusé l’affaire. Par exemple de par le fait que - entre temps - le courtier a réalisée l'affaire chez un autre assureur
Ge. Def.: A project may not succeed and thus remain without follow-up - without the customer or the supplier having explicitly refused the deal. Example given - because of the broker in the mean time having realised that new business with another insurer.
Nl. Def.: Een project kan niet tot een goed einde komen en zo zonder gevolg blijven, en dit zonder dat klant of verzekeraar de zaak expliciet geweigerd hebben. Bijvoorbeeld omdat de makelaar de zaak ondertussen bij een andere verzekeraar geplaatst heeft.
En. Def.: A project may not succeed and thus remain without follow-up - without the customer or the supplier having explicitly refused the deal. Example given - because of the broker in the mean time having realised that new business with another insurer.
11 Refus par la compagnie /(Ablehnung durch die Gesellschaft) Geweigerd door de maatschappij /(Refused by the company) 31/12/2002 / 31/12/2002 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is not accepted by the insurer. Or in a later stage it is the back-office that gives such clear message.
12 Refus par le client /(Ablehnung durch den Kunden) Geweigerd door de klant /(Refused by the customer) 31/12/2002 / 31/12/2002 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is not accepted by the client. Or in a later stage it is the back-office that gives such clear message.
2 Acceptation avec modification /(Akzeptiert mit Änderung) Aanvaard met wijziging /(Accepted including changes) 31/12/2002 / 14/01/2008 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is accepted by the insurer, but with some modifications. Or in a later stage it is the back-office that gives such clear message.
4 Mise à l'examen sans couverture provisoire /(Zur Überprüfung ohne vorläufige Deckung) Ter studie zonder voorlopige dekking /(Under study without temporary coverage) 31/12/2002 / 03/10/2005 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is not directly accepted by the insurer - but is transferred to the back-office for further analysis - no provisional coverage is offered in view of such final decision.
5 Mise à l'examen avec couverture provisoire /(Zur Überprüfung mit vorläufiger Deckung) Ter studie met voorlopige dekking /(Under study with temporary coverage) 31/12/2002 / 03/10/2005 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is not directly accepted by the insurer - but is transferred to the back-office for further analysis - yet provisional coverage is offered awaiting the final decision.
6 Mise à l'examen avec couverture partielle /(Zur Überprüfung mit Teildeckung) Ter studie met gedeeltelijke dekking /(Under study with partial coverage) 31/12/2002 / 03/10/2005 /
       En. Def.: The front-end gives a clear message that the case is not directly and completely accepted by the insurer - but is transferred to the back-office for further analysis - only some partial coverage is offered in view of such final decision.
7 Projet à l'examen sans couverture /(Projekt im Untersuchung ohne Abdeckung) Project ter studie zonder dekking /(Project to study - without coverage) 31/12/2002 / 23/11/2004 / 31/12/2004
       
8 Projet accepté sans couverture /(Projekt akzeptiert ohne Abdeckung) Project aanvaard zonder dekking /(Project accepted - without coverage) 31/12/2002 / 23/11/2004 / 31/12/2004
       
9 Projet accepté avec modification sans couverture /(Projekt akzeptiert mit Änderung ohne Abdeckung) Project aanvaard met wijziging zonder dekking /(Project accepted with change - without coverage) 31/12/2002 / 23/11/2004 / 31/12/2004