> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List A1D2
Type de sinistre : En vue de une statistique sinistres - S sur P - entre autres utile lors de la phase de souscription. La codification est celle des garanties (X058 - A574). Comme la prime est attribué à une garantie - la dépense en sinsitres est elle aussi attribué à une garantie - la garantie présente dans le contrat et prenant en charge le sinistre.
/(Typ Schadensfall :
)
Type schadegeval : Met het oog op een schadestatistiek - S over P - ondermeer relevant bij een onderschrijving. De codering is deze van de waarborgen (X058 - A574). Zoals de premie toegekend wordt aan een waarborg - wordt de uitkering in schade eveneens toegekend aan een waarborg - de waarborg aanwezig in het contract en die de schade ten laste neemt.
/(Type of claim :
For statistics - Claims over Premiums - also for usage whilst accepting new business. The codes are these for our guarantees (X058 - A574).)
List(-name) created : 13-08-97
Listname modified : 26-08-97

Value
an ..3
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
200 Accidents généraux /(Allgemeine Unfälle) Ongevallen algemeen /(General accidents) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
201 Accidents vie privée /(Unfälle Privatleben) Ongevallen privé leven /(Private accidents) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
210 Décès par accident /(Todesfall) Overlijden na ongeval /(Death) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
220 Invalidité permanente /(Dauerhafter Behinderung) Bestendige invaliditeit /(Permanent disability) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
230 Invalidité temporaire /(Vorübergehende Behinderung) Tijdelijke invaliditeit /(Temporary disability) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
232 Frais médicaux pré et post- opératoires /(Präoperative und postoperative Kosten) Pre- en post- hospitalisatiekosten /(Pre- or postsurgery expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
233 Frais hospitalisation /(Krankenhauskosten) Ziekenhuisopname /(Hospital expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
235 Rente pour frais permanents /(Rente für feste Kosten) Rente voor vaste kosten /(Fixed costs allowance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
237 Maladie /(Krankheit) Ziekte /(Sickness) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
238 Frais médicaux ambulatoires /(Kosten für ambulante Behandlung) Ambulante medische kosten /(Ambulatory medical expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
239 Frais de traitement en cas de maladie grave /(Behandlungskosten bei schwerer Krankheit) Behandelingskosten van zware ziekten /(Serious illness treatment expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
240 Frais médicaux /(Arztkosten) Medische Kosten /(Medical expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
241 Frais de traitement dentaire /(Zahnbehandlungskosten) Tandbehandelingskosten /(Dental treatment expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
242 Indemnisation journalière suite à hospitalisation /(Tagesentschädigung infolge eines Krankenhausaufenthalts) Dagvergoeding hospitalisatie /(Daily hospitalization allowance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
243 Assurance des soins /(Sorgenversicherung) Zorgverzekering /(Care insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
244 Contrat d'attente /(Abwartungsvertrag) Wachtcontract /(Antesubscription agreement) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
250 Agression /(Angriff) Aanranding /(Assault) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
270 Coûts de recherche et de sauvetage /(Suche- und Rettungskosten) Opzoekings- en Reddingskosten /(Search and save costs) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
271 Frais de rapatriement et funéraires /(Repatriierungs-und Beerdigungspezen) Kosten van repatriëring en uitvaart /(Repatriation and funeral expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
272 Frais d'aide et d'adaptations /(Kosten fûr Hilfsmitteln und Anpassung) Kosten van hulpmiddelen en aanpassing /(Adaptations and aids expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
273 Chirurgie plastique /(Plastikchirurgie) Plastische chirurgie /(Plastic surgery) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
274 Frais funéraires /(Beerdigungspezen) Begrafeniskosten /(Funeral expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
280 Revenu garanti /(Garantiertes Einkommen) Gewaarborgd inkomen /(Guaranteed income) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
285 Perte de la licence d'aviation /(Flugscheinentzug) Verlies van het vliegbrevet /(Loss of pilot's licence) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
300 Incendie /(Feuer) Brand /(Fire) 30/03/1998 / 30/03/1998 /
       
301 Incendie général contenu /(Feuer allgemein - Inhalte) Brand algemeen inhoud /(Fire general - content) 22/01/2003 / 01/03/2016 / 01/01/2018
       
302 Incendie général bâtiment /(Feuer allgemein - Gebäude) Brand algemeen gebouw /(Fire general - construction) 22/01/2003 / 01/03/2016 / 01/01/2018
       
311 Incendie seule /(Nur Feuer) Brand alleen /(Fire only) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
312 Tempête, Grêle & Pression de la neige /(Sturm, Hagel und Schneedruck) Storm, Hagel en Sneeuwdruk /(Storm, hail and heavy snow) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
313 Electricité /(Elektrizität) Elektriciteit /(Electricity) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
314 Grèves & Emeutes /(Streik & Aufruhr) Staking & Oproer /(Strikes & riots) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
315 Tremblement de terre /(Erdbeben) Aardbeving /(Earthquake) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
316 Catastrophes naturelles (spécifique) /(Naturkatastrophen) Natuurrampen (specifiek) /(Natural calamity (specific)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
317 Catastrophes naturelles (Bureau de tarification) /(Naturkatastrophen (Tarifenamt)) Natuurrampen (Tarificatiebureau) /(Natural calamity (Rating Office)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
321 Recours des voisins /(Regreß von Nachbarn) Verhaal van buren /(Neighbourly recourse) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
322 Garanties complémentaires (Incendie) /(Zusatzgarantien (Feuer)) Aanvullende waarborgen (Brand) /(Additional guanrantees (Fire)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
330 Brûlures /(Brandwunden) Brandwonden /(Burns) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
340 Dégâts des eaux /(Wasserschäden) Waterschade /(Water damage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
341 Inondation /(Überschwemmung) Overstroming /(Inundation, Flood) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
342 Dégats de fumées /(Rauchschäden) Rookschade /(Smoke damage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
343 Fuite du dispositif d'arrosage /(Sprinklerleckschäden) Sprinklerlekkage /(Sprinkler leakage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
344 Changement de température /(Temperaturänderungen) Wijziging van temperatuur /(Temperature fluctuation) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
350 Bris de vitrage /(Glasbruch) Glasbraak /(Glass breakage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
360 Vol /(Diefstal) Diefstal /(Theft) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
361 Transport de valeurs /(Werttransport) Vervoer van waarden /(Transports of valuables) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
362 Séjour de valeurs en coffre-fort propre /(Aufbewahrung von Werten im eigenen Tresor) Verblijf van waarden in eigen kluis /(Valuables accomodated in home-owned safe) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
363 Séjour de valeurs en coffre-fort bancaire /(Aufbewahrung von Werten im Banktresor) Verblijf van waarden in bankkluis /(Valuables accomodated in safe at bank) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
364 Séjour de valeurs hors coffre-fort /(Aufbewahrung von Werten außer Tresor) Verblijf van waarden buiten kluis /(Valuables outside safe) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
365 Séjour de valeurs en caisse /(Aufbewahrung von Werten in der Kasse) Verblijf waarden in kassa /(Valuables in cash register) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
366 Séjour de valeurs chez préposé /(Aufbewahrung von Werten beim Beauftragten) Verblijf van waarden bij aangestelde /(Valuables accomodated by appointed) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
367 Vol de valeurs /(Diebstahl von Werten) Diefstal van waarden /(Theft of valuables) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
369 Dégâts d'effraction /(Einbruchsschaden) Inbraakschade /(Burglary damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
370 RC Biens /(HP Güter) BA Bezittingen /(CL Goods) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
379 Dépendance de fournisseur /(Lieferantenabhängigkeit) Leveranciersafhankelijkheid /(Dependence on suppliers) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
380 Salaire garanti (PEx.) /(Garantierter Lohn (Betr.Verl.)) Gewaarborgd loon (Bedr.S) /(Guaranteed salary (Operational losses)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
381 Pertes indirectes /(Indirekte Verluste) Indirecte Verliezen /(Indirect losses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
382 Chômage commercial /(Betriebsverluste) Commerciële onbruikbaarheid /(Economical (Commercial) loss) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
383 Attentats et Terrorisme /(Anschläge und Terrorismus) Aanslagen en Terrorisme /(Attacks and Terrorism) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
384 Attentats et Conflits de travail /(Anschläge und Arbeitskämpfe) Aanslagen en Arbeidsconflicten /(Attacks and work conflicts) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
385 Perte d'exploitation /(Betriebsverlust) Bedrijfsschade /(Exploitation loss) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
386 Vandalisme et malveillance /(Vandalismus und Böswilligkeit) Vandalisme en kwaadwilligheid /(Vandalism and malevolence) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
388 Détérioration immobilière /(Beschädigung von unbeweglichen Gütern) Beschadiging onroerende /(Real-estate damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
389 Détériorations mobilières /(Beschädigung von beweglichen Gütern) Beschadiging roerende goederen /(Personal estate damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
390 Heurt véhicules /(Berührung Fahrzeugen) Aanraking voertuigen /(Contact with vehicles) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
391 Véhicules au repos /(Fahrzeuge in Ruhe) Voertuigen in rust /(Parked vehicles) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
392 Véhicules partout /(Fahrzeuge überall) Voertuigen overal /(Vehicles everywhere) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
393 Frais d'expertise /(Gutachtenkosten) Expertisekosten /(Assessment expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
394 Frais d'expertise en pertes d'exploitation /(Gutachtenkosten Betriebsverluste) Expertise kosten bedrijfsschade /(Assessment costs, loss of profits) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
400 RC Générale /(HP Allgemein) BA Algemeen /(CL General) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
411 RC Familiale (AR) /(HP Familie (KE)) BA Gezin (KB) /(CL Family (KB)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
412 RC familiale (AR + extensions) /(HP Familie (KE + Deckungserweiterungen HP)) BA gezin (KB + waarborguitbreidingen) /(CL Extensions) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
416 RC Dépositaire /(HP Verwahrer) BA Bewaarnemer /(CL Custodian) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
420 RC Professionnelle /(HP Beruf) BA Beroep /(Professional CL) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
421 RC Exploitation /(HP Bewirtschaftung) BA Uitbating /(CL Exploitation) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
422 RC Après livraison /(HP Nach Lieferung) BA Na Levering /(CL After delivery) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
423 RC Produits /(HP Produkte) BA Producten /(CL Products) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
424 RC Dégâts matériels /(HP Sachschäden) BA Materiële schade /(CL Material damage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
425 RC Dégâts corporels /(HP Personenschäden) BA Lichamelijke schade /(CL Injured) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
426 RC Objets confiés /(HP anvertraute Gegenstände) BA Toevertrouwde voorwerpen /(CL Objects under custody) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
429 RC Mandataires sociaux /(HP gesellschaftliches Beauftragter) BA Lasthebbers van vennootschappen /(CL company agents and representatives) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
430 RC Chasseurs /(HP Jäger) BA Jagers /(CL Hunting) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
431 RC Propriétaire de chasse /(HP Eigentümer Jagdrevier) BA Eigenaar jachtgebied /(CL Owner hunting-ground) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
432 Traqueur/rabatteur de chasse /(Treiber) Klopjachten /(Round-up or drives) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
433 RC Garde chasse /(HP Jagdaufseher) BA Jachtwachter /(CL Game warden) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
438 RC dommages immatériels consécutifs /(HP körperlosen Folgeschäden) BA immateriële gevolgschade /(CL consequential non-material damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
439 RC dommages immatériels /(HP immaterielle Schäden) BA onstoffelijke schade /(CL non-material damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
441 RC Troubles de voisinage, contractuellement acquise /(HP bûrgerliche Ungemach, vertraglich erwurben) BA Burenhinder, contractueel verworven /(CL Neighbourly nuisance, acquired by contract) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
450 Responsabilité Objective Incendie & Explosion /(Objektive Haftung Brand & Explosion) Objectieve Aansprakelijkheid Brand & Ontploffing /(Objective liability Fire & Explosion) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
460 RC Environnement /(HP Umwelt) BA Milieu /(CL Environment) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
465 Assainissement /(Sanierung) Sanering /(Decontamination) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
466 Dégâts par fumure /(Düngungsschaden) Bemestingsschade /(Fertilization damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
467 Dégâts par épandage /(Spritzschaden) Sproeischade /(Spraying damages) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
468 Frais de rappel et de dépistage /(Rückruf- und Auspürungskosten) Recall- en opsporingskosten /(Recall- and tracing expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
469 Frais de remplacement /(Ersatzkosten) Vervangingskosten /(Replacement expenses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
470 RC Initial Public Offering /(HP Initial Public Offering) BA Initial Public Offering /(Initial Public Offering Liability) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
500 Accident de circulation /(Verkehrsunfall) Verkeersongeval /(Traffic Accident) 01/09/2004 / 01/03/2016 / 01/01/2018
  Fr. Def.: Tout accident (sauf vol, incendie, bris de vitrage, force de la nature,animaux ou vandalisme) survenu alors que le preneur ou le conducteur principal, se trouvait au volant.
 
Nl. Def.: Elk ongeval (behalve diefstal, brand, glasbreuk, natuurkrachten, dieren of vandalisme) waarbij de verzekeringnemer of de voornaamste bestuurder een voertuig bestuurde.
 
510 RC Auto /(Ziv.HP Motorfahrzeuge) BA Motorvoertuigen /(CL Car) 13/08/1997 / 26/08/1997 /
       
520 Protection juridique Auto /(Prozesskostenhilfe - Fahrzeug) Rechtsbijstand Auto /(Legal assistance - vehicle) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
521 Insolvabilité des tiers /(Zahlungsunfähigkeit des Dritten) Insolventie van derden /(Insolvency of third parties) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
531 Occupants /(Insassen) Inzittenden /(Occupants) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
532 Conducteur ( Ind. Doit Commun ) /(Fahrzeug Fahrer (Individuell Gemeines Recht)) Bestuurder ( Ind. Gemeen Recht ) /(Driver (Individual Common Law)) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
540 Omnium Totale /(Vollkasko) Volledige Omnium /(Total comprehensive insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
541 Dégâts matériels /(Materialschäden) Eigen schade /(Material damage) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
550 Omnium Partielle /(Teilkasko) Gedeeltelijke Omnium /(Partial comprehensive insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
551 Incendie ( Auto ) /(Brand (Auto)) Brand ( Auto ) /(Fire (Car)) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
552 Vol ( Auto ) /(Diebstahl (Auto)) Diefstal ( Auto ) /(Theft (Car)) 13/08/1997 / 26/08/1997 /
       
553 Bris de vitres ( Auto ) /(Glasbruch (Auto)) Glasbraak ( Auto ) /(Broken glass (Car)) 13/08/1997 / 26/08/1997 /
       
554 Forces de la nature ( Auto ) /(Naturgewalten (Auto)) Natuurkrachten ( Auto ) /(Forces of nature (Car)) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
555 Rapatriement /(Rückführung) Repatriëring /(Repatriation) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
556 Chômage /(Arbeitslosigkeit) Gebruiksderving /(Deprivation (loss of use)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
557 Choc de gibier /(Auffahrunfall mit Wild) Aanrijding met wild /(Crash into game) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
558 Vandalisme /(Vandalismus) Vandalisme /(Vandalism) 26/08/1997 / 26/08/1997 /
       
559 RC Fonctionnement /(HP Funktionieren) BA Werking /(Liability Craft Functioning) 18/08/2003 / 28/02/2018 /
  Fr. Def.: Garantie visant à couvrir la RC liée à l'utilisation d'un objet faisant partie d'un ensemble plus grand, p.ex. une grue sur un camion, un plateau élévateur.
Dénominateur fautif corrigé le 28/02/2018 - avant : Vol partiel (auto)
Ge. Def.: Renamed from Before 28/02/2018 : Teilweiser Diebstahl (Kfz)
Nl. Def.: Waarborg ter dekking van de burgerrechtelijke verantwoordelijkheid verbonden aan het gebruik van een voorwerp dat deel uit maakt van een groter geheel zoals een kraan op een vrachtwagen, een laadbrug.
Benaming foutief gecorrigeerd 28/02/2018 - voorheen : Gedeeltelijke diefstal (auto)
En. Def.: Renamed from Before 28/02/2018 : Partial theft (motor)
611 Accident de travail /(Arbeitsunfälle) Werkongeval /(Work-related accidents) 14/07/2000 / 14/07/2000 /
       
612 Chemin du travail /(Arbeitsweg) Weg Van en Naar het Werk /(Work route) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
613 Risque du travail /(Arbeitsrisiko) Arbeidsrisico /(Labour's risk) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
620 Accidents Collectifs /(Kollektive Unfälle) Collectieve Ongevallen /(Collective accidents) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
622 Chemin du travail (excédent) /(Arbeitsunfall (Überschuss)) Weg Van en Naar het Werk (excedent) /(Work route (extra law)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
623 Risque du travail (excédent) /(Arbeitsrisiko (Überschuss)) Arbeidsrisico (excedent) /(Labour's risk (surplus)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
632 Accident Vie Privée /(Unfall Privatleben) Ongevallen privéleven /(Personal accident) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
633 Salaire garanti /(Garantierter Lohn) Gewaarborgd loon /(Guaranteed salary) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
640 Revenu garanti (Assurances Collectives) /(Garantiertes Einkommen (kollektive Versicherungen)) Gewaarborgd inkomen (Collectieve Verzekeringen) /(Guaranteed income) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
641 Excédent /(Überschuss) Excedent /(Excedent) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
650 Gens de maison /(Hausangestellte) Huispersoneel /(Household staff) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
660 Contrôle médical /(Ärztliche Kontrolle) Medische Controle /(Medical check-up) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
670 Maladies (Assurances Collectives) /(Krankheiten (kollektive Versicherungen)) Ziekten (Collectieve Verzekeringen) /(Health) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
711 Incendie (non FLEXA - I.R.Sp.) /(Feuer (ohne FLEXA - F.S.R.)) Brand (zonder FLEXA - B.S.R.) /(Fire (non FLEXA - F.Sp.R.)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
745 Effondrement (I.R.Sp.) /(Einsturz (F.S.R.)) Instorting (B.S.R.) /(Construction collapse (F.Sp.R.)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
746 Tempête et Grêle (I.R.Sp.) /(Sturm und Hagel (F.S.R.)) Storm en Hagel (B.S.R.) /(Storm and Hail (F.Sp.R.)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
747 Pression de la neige (I.R.Sp.) /(Schneedruck (F.S.R.)) Sneeuwdruk (B.S.R.) /(Heavy snow (F.Sp.R.)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
800 Dégâts matériels au corps (engin de transport) /(Kasko (vom Verkehrsmittel)) Casco (van het vervoermiddel) /(Hull (of means of transport)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
801 Biens transportés /(Beförderte Güter) Vervoerde goederen /(Transported goods) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
802 RC transporteur /(HP Frachtführer) BA vervoerder /(CL transporter) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
803 Tous risques (Transport) /(Alle Risiken (Beförderung)) Alle risico's (Transport) /(All-in (Transports)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
804 Litt.E /(Litt.E) Litt.E /(Litt.E) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
805 Litt.I. /(Litt.I.) Litt.I. /(Litt.I.) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
806 Séjour de marchandise /(Aufenthalt von Gütern) Verblijf van goederen /(Goods accomodated) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
807 RC commissionnaire/expéditeur /(HP Kommissionär/Spediteur) BA commissionair/expediteur /(CL Agent or Shipping agent) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
808 Retirement, renflouement et recherche /(Bergung, Wiederflottmachung und Suche) Berging, terug vlottrekking en opzoeking /(Salvaging, refloating and searching) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
809 Corps et machinerie /(Kasko und Motoranlage) Casco en machines /(Hull and appurtenances) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
831 RC vis-à-vis des skieurs nautiques /(HP gegenüber den Wasserskifahrern) BA ten opzichte van waterskieërs /(CL with respect to water-skier) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
910 Assurances techniques /(Technische Versicherungen) Technische Verzekeringen /(Technical insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
911 Bris de machine /(Maschinenbruch) Machinebreuk /(Broken machine) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
912 Tous Risques Chantier /(Alle Risiken Baustelle) Alle Bouwwerf Risico's /(All-in building site) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
913 Assurance controle /(Kontrollversicherung) Controleverzekering /(Control insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
914 Montage /(Montage) Montage /(Assembly) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
915 Garantie du fournisseur /(Garantie des Lieferanten) Waarborg leverancier /(Supplier's guarantee) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
916 Electricité & Electronique /(Elektrizität & Elektronik) Elektriciteit& Electronica /(Electricity & Electronics) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
918 TRC - Dommages aux biens existants /(Alle Risiken Baustelle - Existierende Gute) ABR - Schade aan bestaand goed /(All-in Building Site - Damages to pre-existing property) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
919 Risque interne /(Internes Risiko) Intern risico /(Internal risk) 08/05/2023 / 08/05/2023 /
  Fr. Def.: Dommage prenant naissance à l'intérieur de la machine assurée pendant son usage normal, même s'il peut s'accompagner de manifestations extérieures telle que l'incendie, la fumée, des étincelles, etc.
Par exemple, les dommages provoqués par un incendie dans les appareils et des accessoires électriques.
Ce dommage est constaté par une panne ou défaillance de fonctionnement de la machine, et sa survenance peut avoir pour origine :
  • vice ou défaut de matière, de construction, de fabrication ou de montage, voire un problème d'ordre électrique ou mécanique, mais sans cause externe préalable;
  • vibration, déréglage, mauvais alignement, desserrage de pièces, tension anormale, fatigue des matériaux, emballement ou survitesse, force centrifuge ; sont également couverts les dommages dus à une négligence lors de l’entretien ou à un réglage inadapté lors de l’usage de la machine
  • défaillance d’une machine raccordée, d'un dispositif de protection ou de régulation,
  • échauffement, grippage, manque fortuit de graissage,
  • coup d'eau, surchauffe, manque d'eau (ou d'autres liquides) dans les chaudières, appareils à eau chaude (ou autres liquides) et appareils à vapeur, excepté dans les cas suivis d'explosion et quelle que soit la cause initiale de cette dernière ;
  • coup de bélier, coup d'eau dans une machine à piston ou une installation hydraulique.

Ge. Def.: Schäden, die in der versicherten Maschine während ihres normalen Gebrauchs entstehen, auch wenn sie äußere Einwirkungen wie Feuer, Rauch, Funken usw. verursachen. Zum Beispiel Brandschäden, die an den elektrischen Geräten und Zubehörteilen entstehen.
Der Schaden ist durch einen Ausfall oder ein fehlerhaftes Funktionieren der Maschine feststellbar und kann entstehen durch:
  • eigene Mängel oder Fehler in Material, Konstruktion oder Montage;
  • Material-, Konstruktions- oder Montagefehler oder -mängel sowie ein Problem elektrischer oder mechanischer Art, jedoch ohne vorherige äußere Ursache;
  • Vibrationen, Versetzungen, Ausrichtungsfehler, Lösen von Teilen, abnormale Spannungen, Materialermüdung, Schleudern oder Überdrehzahl, Fliehkraft; Schäden aufgrund von Nachlässigkeit bei der Wartung oder Einstellung der Maschine sind ebenfalls gedeckt;
  • Vibration, Störung, Fehlfunktion einer angeschlossenen Maschine, einer Sicherheits- oder Steuereinrichtung;
  • Heißlaufen, Festfressen durch Reibung, zufälliger Mangel an Schmierung, Wasserschlag, Überhitzung, Mangel an Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Kesseln, Heißwassergeräten (oder mit einer anderen Flüssigkeit) und Dampfgeräten, es sei denn, es folgt eine Explosion mit beliebiger Ursache;
  • Rückstoß oder Wasserschlag in einer Kolbenmaschine oder Hydraulikanlage.

Nl. Def.: Schade die in de verzekerde machine ontstaat gedurende het normale gebruik ervan, zelfs als deze externe gevolgen veroorzaakt zoals brand, rook, vonken, enz. Bijvoorbeeld, brandschade die ontstaat in de elektrische toestellen en toebehoren.
De schade is vaststelbaar door een panne of door een gebrekkig functioneren van de machine en kan voortvloeien uit:
  • eigen gebrek of een fout in het materiaal, uit de constructie of de montage;
  • materiaal-, constructie- of montagefouten of -gebreken, alsook uit een probleem van elektrische of mechanische aard, maar zonder voorafgaande externe oorzaak;
  • trilling, ontregeling, slecht uitlijnen, loskomen van delen, abnormale spanning, materiaalmoeheid, doorslaan of te grote snelheid, middelpuntvliedende kracht; de schade te wijten aan nalatigheid naar aanleiding van een onderhoud of een aangepaste afstelling naar gelang van het gebruik van de machine is ook gedekt;
  • trillen, ontregelen, slecht falen van een aangekoppelde machine, van een beveiligings- of regeltoestel;
  • warmlopen, vastlopen door wrijving, toevallig ontbreken van smering waterslag, oververhitting, gebrek aan water of andere vloeistof in ketels, warmwatertoestellen (of met andere vloeistof) en stoomapparaten, behalve als er een ontploffing op volgt met om het even welke grondoorzaak;
  • terugslag of waterstoot in een zuigermachine of hydraulische installatie.

En. Def.: Damage arising inside the insured machine during its normal use, even if it causes external effects such as fire, smoke, sparks, etc. For example, fire damage arising in the electrical appliances and accessories.
The damage is evidenced by a breakdown or faulty functioning of the machine and may result from:
  • material, construction or assembly faults or defects, as well as from a problem of an electrical or mechanical nature, but without prior external cause;
  • vibration, misadjustment, misalignment, loosening of parts, abnormal tension, material fatigue, spin or overspeed, centrifugal force; damage due to negligence during maintenance or inappropriate adjustment when using the machine is also covered,
  • failure of a connected machine, of a safety or control device,
  • overheating, seizure due to friction, accidental lack of lubrication,
  • lack of water or other liquid in boilers, hot water appliances (or with other liquid) and steam appliances, except if followed by explosion with any root cause;
  • water hammering or water shock in a piston machine or hydraulic installation.

930 Assurance voyage /(Reiseversicherung) Reisverzekering /(Travel insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
931 Accidents de voyage /(Reiseunfälle) Reisongevallen /(Travel accidents) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
932 Bagage /(Gepäck) Reisgoed /(Luggage) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
933 Annulation /(Stornierung) Annulering /(Cancellation) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
940 Assistance /(Beistand) Bijstand /(Assistance) 14/07/2000 / 14/07/2000 /
       
946 Rapatriement risque de guerre /(Rückführung bei Kriegsrisiken) Repatriëring bij oorlogsrisico's /(Repatriation in case of risk of war) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
950 Tous Risques /(Alle Risiken) Alle Risico's /(All-in) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
951 Frais de reconstitution /(Wiederherstellungskosten) Wedersamenstellingskosten /(Reconstruction costs) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
952 Séjour d'objets de valeurs en vitrine /(Aufenthalt von wertvollen Gegenständen im Schaufenster) Verblijf van waardevolle voorwerpen in vitrine /(Valuables in shop window) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
953 Malversation interne et fraude /(Interne Veruntreuung und interner Betrug) Intern misbruik en fraude /(Internal malpractice and fraud) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
960 Protection juridique /(Rechtsschutz) Rechtsbijstand /(Legal protection) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
961 Protection juridique Vie privée /(Prozesskostenhilfe - Privatleben) Rechtsbijstend privéleven /(Legal assistance - private life) 23/11/2000 / 23/11/2000 /
       
962 Protection juridique Habitation /(Prozesskostenhilfe - wohnen) Rechtsbijstand bewoning /(Legal assistance - habitation) 23/11/2000 / 23/11/2000 /
       
963 Protection juridique Circulation /(Prozesskostenhilfe - Verhehr) Rechtsbijstand verkeer /(Legal assistance - traffic) 23/11/2000 / 23/11/2000 /
       
964 Protection juridique droit à la consommation /(Rechtsschutz Verbrauchersrecht) Rechtsbijstand consumentenrecht /(Legal protection consumer rights) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
965 Protection Juridique professionnelle /(Rechtsschutz Beruf) Rechtsbijstand beroep /(Legal protection occupation) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
966 Retrait de permis de conduire /(Führerscheinentzug) Intrekking rijbewijs /(Licence withdrawal) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
967 Caution pénale /(Strafrechtliche Bürgschaft) Strafrechtelijke borg /(Criminal caution) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
968 Protection juridique (AR) /(Rechtsschutz (KE)) Rechtsbijstand (KB) /(Legal assistance (RD)) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
970 Assurance des animaux /(Tierversicherung) Dierenverzekeringen /(Animal insurance) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
980 Pertes financières /(Finanzielle Verluste) Geldelijke verliezen /(Financial losses) 01/03/2016 / 01/03/2016 /
       
998 Garanties pas mentionnées individuellement /(Nicht individuel genennte Garantien) Niet-individueel genoemde waarborgen /(Non defined guarantee) 01/03/2016 / 01/03/2016 /