> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List B051
Statut de recouvrement ( de la quittance ) : Statut de la quittance dans son processus de recouvrement, ceci excluant toute prononciation sur le statut du contrat référé
/(Status der Eintreibung (der Quittung) :
)
Inningsstatus (van de kwijting) : Het betreft wel degelijk de stand van zaken qua inning van de betreffende kwijting, hetgeen dus geen uitspraak omvat betreffende het betrokken contract
/(Collection status ( of the premium invoice ) :
The invoice has some status within the proceedings of cash-collection, the expression affects the invoice only, the expression does not affect the referred contract)
List(-name) created : 03-09-92
Listname modified : 22-12-00

Value
an ..1
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
0 Première demande de prime /(Erste Prämienanfrage) Eerste premieaanvraag /(First premium request) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
  Fr. Def.: Statut de la quittance dans son processus de recouvrement, ceci excluant toute prononciation sur le statut du contrat référé
 
Nl. Def.: Het betreft wel degelijk de stand van zaken qua inning van de betreffende kwijting, hetgeen dus geen uitspraak omvat betreffende het betrokken contract
 
1 Premier rappel /(Erste Mahnung) Eerste herinnering /(First reminder) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
2 Deuxième rappel /(Zweite Mahnung) Tweede herinnering /(Second reminder) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
7 Envoi de la mise en demeure /(Versand der Inverzugsetzung) Verzending van de ingebrekestelling /(Sending notice of default) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
C Précontentieux /(Vorstreitfall) Voorgeschil /(Pre-litigation) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
E Mise en contentieux /(Streitfallbeginn) Geschilbegin /(Litigation introduced) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
F Lettre de résiliation /(Kündigung) Opzegbrief /(Termination letter) 09/09/2011 / 09/09/2011 /
  Fr. Def.: Le service de gestion des contentieux a émis une lettre de résiliation pur cause de non-paiement.
 
Nl. Def.: De dienst inningen heeft een opzeggingsbrief uitgegeven wegens niet-betaling.
 
K Société de recouvrement /(Eintreibungsgesellschaft) Incassobureau /(Debt collection company) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
L Avocat /(Rechtsanwalt) Advocaat /(Lawyer) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
M Huissier /(Gerichtsvollzieher) Deurwaarder /(Bailiff) 29/07/1996 / 29/07/1996 /
       
Y Payé - mais après contentieux /(bezahlt - aber nach einem Rechtsstreit) Betaald - maar laattijdig /(Paid - but after litigation) 02/06/2021 / 02/06/2021 /
  Fr. Def.: Dans une liste d'impayés, une quittance précédemment impayée mais maintenant payée peut toujours être répertoriée avec ce statut. La différence avec la valeur Z est que dans ce cas il y a bien eu un retard de paiement et après initiative d'un service des impayés.
Ge. Def.: In einer Unbezahlten Liste kann eine zuvor unbezahlte, aber jetzt bezahlte Entlassung noch mit diesem Status aufgeführt werden. Der Unterschied zum Wert Z besteht darin, dass in diesem Fall tatsächlich ein Zahlung nachzeitig Initiative eines Zahlungsrückstandsdienstes vorliegt.
Nl. Def.: In een lijst van onbetaalden kan een voorheen onbetaalde maar nu wel betaalde kwijting nog vermeld wrorden met deze status. Het verschil met de waarde Z is dan dat er in dit geval wel degelijk een laattijdige betaling is geweest na initiatief van een dienst betalingsachterstallen.
En. Def.: In a list of unpaid, a previously unpaid but now paid discharge note can still be listed with this status. The difference with the value Z is then that in this case there has indeed been a late payment and this following the initiative of a payment arrears service.
Z Pas d'impayés /(Keine unbezahlten Beträge) Geen onbetaalden /(No unsettled accounts) 29/07/1996 / 29/07/1996 /