> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List EW01
Motif d'annulation : Indique le motif de l'annulation. Présent dans le message M0104ANN.
Les notions de suspension (A311) et d'annulation sortent directement de la loi sur les assurances terrestres; les motifs possibles, leur formulation et leur interprétation ont ces mêmes bases.
20190621 - modifié en alphanumérique puisque ce genre de codes est présent.

/(Annullierungsgrund :
)
Reden vernietiging : Duidt de reden aan voor de vernietiging. Aanwezig in bericht M0104ANN.
De noties van schorsing (A311) en van vernietiging komen rechtstreeks uit de wet op de landverzekeringsovereenkomst; de mogelijke redenen, hun formulering en hun interpretatie hebben diezelfde basis.
20190621 - gewijzigd naar alphanumeriek omdat dergelijke codes aanwezig zijn.

/(Cancellation reason :
)
List(-name) created : 12-01-95
Listname modified : 23-11-04

Value
an ..2
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
01 Disparition du risque /(Verschwinden des Risikos) Verdwijning van het risico /(Disappearance of risk) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Plutôt une résiliation.
 
Nl. Def.: Eerder een opzegging.
 
02 Mise hors service temporaire /(Zeitweile Außerbetriebnahme) Tijdelijke buitengebruikstelling /(Temporarily out-of-service) 12/01/1995 / 23/11/2004 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Plutôt une suspension.
 
Nl. Def.: Eerder een opschorting.
 
03 Résiliation après majoration de prime /(Kündigung nach Prämienerhöhung) Opzeg na premiestijging /(Terminated after premium increase) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Une résiliation.
 
Nl. Def.: Een opzeg.
 
04 Renon par le preneur d’assurances (autre raison) /(Kündigung (Versicherungsnehmer) anderer Grund) Opzeg door de verzekeringsnemer (andere reden) /(Terminated by client (other reason)) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Un renon/résiliation mais en plus imprécis.
 
Nl. Def.: Een opzeg en dan nog onduidelijk qua motivering.
 
05 Résiliation après sinistre /(Kündigung nach Schadenfall) Opzeg na schadegeval /(Terminated after claim) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Une résiliation.
 
Nl. Def.: Een opzeg.
 
06 Résiliation par Compagnie (autre raison) /(Kündigung (Versicherer) aus sonstigem Grund) Opzeg door maatschappij (andere reden) /(Terminated by Company (other reason)) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Un renon/résiliation mais en plus imprécis.
 
Nl. Def.: Een opzeg en dan nog onduidelijk qua motivering.
 
07 Commun accord /(In gegenseitigem Einvernehmen) Gemeen akkoord /(Common agreement) 12/01/1995 / 12/01/1995 /
  Fr. Def.: L'assureur et le preneur annulent de commun accord le contrat.
 
Nl. Def.: De verzekeraar en de verzekeringnemer vernietigen in gemeenschappelijk akkoord.
 
08 Police sans effet /(Police ohne Wirkung) Polis zonder gevolg /(Policy not in effect) 12/01/1995 / 23/11/2004 /
  Fr. Def.: Une police sans effet est un contrat lequel ne s'est pas activé pour l"une ou l'autre raison, en principe stipulée contractuellement.
 
Nl. Def.: Een polis zonder gevolg is een contract dat nooit aanvang nam, om één of andere reden, die reden is in principe te vinden in de contractuele voorwaarden.
 
09 Autre /(Sonstige) Andere /(Other) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 29/04/2002
  Fr. Def.: Imprécis.
 
Nl. Def.: Onduidelijk.
 
10 Résiliation après non-paiement /(Kündigung nach Nichtzahlung der Prämie) Opzeg wegens niet-betaling van de premie /(Terminated following non-payment) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Une résiliation.
 
Nl. Def.: Een opzeg.
 
11 Résiliation après faillite du preneur /(Aufkündigung nach Konkurs des Versicherungsnehmers) Opzeg wegens faillissement van verzekeringsnemer /(Terminated following holder's bankruptcy) 12/01/1995 / 23/11/2004 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Une résiliation.
 
Nl. Def.: Een opzeg.
 
12 Remplacement par autre police /(Ersetzung durch andere Police) Vervanging door andere polis /(Replaced by another policy) 12/01/1995 / 23/11/2004 /
  Fr. Def.: Le contrat est annulé et les garanties sont reprises plus ou moins exactement dans un tout autre contrat.
 
Nl. Def.: Het contract is vernietigd en de waarborgen zijn al of niet exact gelijkaardig overgenomen in een ander contract.
 
13 Résiliation par le preneur d’assurances après sinistre /(Kündigung (Kunden) nach Schadenfall) Opzeg door de verzekeringsnemer na schade /(Terminated by client after claim) 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Une résiliation.
 
Nl. Def.: Een opzeg.
 
16 Initiative du courtier /(Auf Initiative des Maklers) Op initiatief makelaar /(On initiative broker) 29/04/2002 / 19/09/2005 / 14/01/2003
  Fr. Def.: Pas de motif.
 
Nl. Def.: Geen motivering.
 
17 Décès (VIE) /(Todesfall (LEBEN)) Overlijden (LEVEN) /(Death (Life)) 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Résiliation.
 
Nl. Def.: Opzeg.
 
18 Rachat (VIE) /(Rückkauf (LEBEN)) Afkoop (LEVEN) /(Redemption (Life)) 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Résiliation.
 
Nl. Def.: Opzeg.
 
19 Rachat au terme (VIE) /(Rückkauf beim Ablauf des Vertrags (LEBEN)) Afkoop bij afloop (LEVEN) /(Redemption at expiration (Life)) 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Résiliation.
 
Nl. Def.: Opzeg.
 
20 Double emploi /(Doppelgebrauch) Dubbel gebruik /(Mixed usage) 14/01/2003 / 19/09/2005 /
  Fr. Def.: Dans les cas où la législation exclut la double assurance celle ci est une raison valable pour l'annulation du contrat doublant telle couverture.
 
Nl. Def.: In de gevallen waar de wetgeving de dubbele verzekering uitsluit is deze een mogelijke reden voor vernietiging van een later contract.
 
21 Résiliation (reprise par une autre compagnie) /(Kündigung (Übernahme durch eine andere Gesellschaft)) Opzeg (overname door een ander maatschappij) /(Terminated (takeover by another company)) 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Résiliation.
 
Nl. Def.: Opzeg.
 
22 Aggravation du risque /(Verschlechterung des Risikos) Verzwaring van het risico /(Aggravation of risk) 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Résiliation.
 
Nl. Def.: Opzeg.
 
23 Départ à l’étranger /(Abreise ins Ausland) Vertrek naar het buitenland /(Gone abroad) 14/01/2003 / 23/11/2004 / 31/12/2004
  Fr. Def.: Plutôt une suspension.
 
Nl. Def.: Eerder een opschorting.
 
24 Nullité du contrat /(Nichtigkeit Vertrag) Nietigheid contract /(Contract invalid) 23/11/2004 / 19/09/2005 /
  Fr. Def.: Nullité sur base de la législation ou sur base du contenu contractuel.
 
Nl. Def.: Nietigheid op basis van de regelgeving of op basis van de contractuele inlhoud.