Value
an
..3
|
Meaning, French /(German) |
Meaning, Dutch /(English) |
Def. |
Created |
Obsolete |
(Technical label for XML / JSON usage) |
|
Cher Monsieur, /(Sehr geehrter Herr,) |
Geachte heer, /(Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir |
|
Chère Madame, /(Sehr geehrte Frau,) |
Geachte mevrouw, /(Dear Madam,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadam |
|
Chère Mademoiselle, /(Sehr geehrtes Fräulein,) |
Geachte mejuffrouw, /(Dear Miss,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMiss |
|
Chère Madame, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Frau, Sehr geehrter Herr,) |
Geachte mevrouw, geachte heer, /(Dear Madam, Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir |
|
Messieurs, /(Sehr geehrte Herren,) |
Geachte heren, /(Gentlemen,) |
?
|
30/09/2002 |
|
Gentlemen |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies and Gentlemen,) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen |
|
Mesdames, /(Sehr geehrte Damen, ) |
Geachte dames, /(Ladies,) |
?
|
30/09/2002 |
|
Ladies |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_009 |
|
Cher Chevalier, /(Sehr geehrter Herr,) |
Geachte ridder, /(Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir_010 |
|
Cher Baron, /(Herr Baron,) |
Geachte baron, /(Your Lordship,) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourLordship |
|
Chère Baronne, /(Frau Baronin,) |
Geachte barones, /(Your Ladyship,) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourLadyship |
|
Cher Vicomte, /(Herr Burggraf,) |
Geachte burggraaf, /(Dear Viscount,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearViscount |
|
Chère Vicomtesse, /(Frau Burggräfin,) |
Geachte burggravin, /(Dear Viscountess,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearViscountess |
|
Cher Comte, /(Herr Graf,) |
Geachte graaf, /(Dear Count,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCount |
|
Chère Comtesse, /(Frau Gräfin,) |
Geachte gravin, /(Dear Countess,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCountess |
|
Cher Duc, /(Hoheit,) |
Geachte hertog, /(Dear Duke,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDuke |
|
Chère Duchesse, /(Hoheit,) |
Geachte hertogin, /(Dear Duchess,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDuchess |
|
Monseigneur, /(Hoheit,) |
Monseigneur, /(Your Highness,) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourHighness |
|
Monsieur l'Abbé, /(Hochwürden,) |
Eerwaarde Heer, /(Reverend,) |
?
|
19/04/2000 |
|
Reverend |
|
Révérende Soeur, /(Ehrwürden,) |
Eerwaarde Zuster, /(Reverend Sister,) |
?
|
19/04/2000 |
|
ReverendSister |
|
Révérend Père, /(Hochwürden,) |
Eerwaarde Pater, /(Reverend Father,) |
?
|
19/04/2000 |
|
ReverendFather |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_023 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_024 |
|
Mesdemoiselles, /(Sehr geehrte Fräulein,) |
Geachte mejuffrouwen, /(Dear Misses,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMisses |
|
Cher Commandant, /(Sehr geehrter Herr Kommandant,) |
Geachte commandant, /(Dear Commander,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCommander |
|
Cher Colonel, /(Sehr geehrter Herr Oberst,) |
Geachte kolonel, /(Dear Colonel,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearColonel |
|
Cher Général, /(Sehr geehrter Herr General,) |
Geachte generaal, /(Dear General,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearGeneral |
|
Monseigneur, /(Hoheit,) |
Monseigneur, /(Your Highness,) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourHighness_029 |
|
Cher Monsieur, /(Sehr geehrter Herr,) |
Geachte heer, /(Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir_030 |
|
Cher Maître, /(Sehr geehrter Herr Rechtsanwalt,) |
Geachte Meester, /(Dear Master,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMaster |
|
Cher Docteur, /(Sehr geehrter Herr Doktor,) |
Geachte dokter, /(Dear Doctor,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDoctor |
|
Cher Maître, /(Sehr geehrter Herr Rechtsanwalt,) |
Geachte Meester, /(Dear Master,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMaster_033 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_034 |
|
Chère Madame, Cher Docteur, /(Sehr geehrte Frau und Herr Doktor,) |
Geachte mevrouw, geachte dokter, /(Dear Madam, Dear Doctor,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearDoctor |
|
Cher Docteur, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Herr Doktor und Herr,) |
Geachte dokter, geachte heer, /(Dear Doctor, Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDoctorDearSir |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_037 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_038 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, Geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_039 |
|
Chère Madame, /(Sehr geehrte Frau,) |
Geachte mevrouw, /(Dear Madam,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadam_040 |
|
Cher Professeur, /(Sehr geehrter Herr Professor,) |
Geachte professor, /(Dear Professor,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearProfessor |
|
Cher Professeur Docteur, /(Sehr geehrter Herr Professor Doktor,) |
Geachte professor doctor, /(Dear Professor Doctor,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearProfessorDoctor |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_043 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_044 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_045 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_046 |
|
Chère Madame, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Frau, Sehr geehrter Herr,) |
Geachte mevrouw, geachte heer, /(Dear Madam, Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_047 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_048 |
|
Mesdames, /(Sehr geehrte Damen, ) |
Geachte dames, /(Ladies,) |
|
19/04/2000 |
|
Ladies_049 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_050 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_051 |
|
Chère Madame, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr,) |
Geachte mevrouw, geachte heer, /(Dear Madam, Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_052 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_053 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_054 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_055 |
|
Mesdames, Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte dames, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesGentlemen_056 |
|
Chère Madame, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Frau, sehr geehrter Herr,) |
Geachte mevrouw, geachte heer, /(Dear Madam, Dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_057 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_058 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_059 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_060 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_061 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_062 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_063 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_064 |
|
Chères Mesdames, Chers Messieurs, /(Sehr geehrte Damen und Herren,) |
Geachte mevrouwen, geachte heren, /(Ladies, Gentlemen,) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesGentlemen_065 |
|
Votre Excellence, /(Sehr geehrte Exzellenz,) |
Excellentie, /(Your Highness,) |
?
|
30/09/2002 |
|
YourHighness_066 |
|
Cher Monsieur, /(Sehr geehrter Herr,) |
Geachte heer, /(Dear Sir,) |
?
|
30/09/2002 |
|
DearSir_067 |
|
Chère Mademoiselle, Cher Monsieur, /(Sehr geehrte Fräulein und Herr,) |
Geachte mejuffrouw, geachte heer, /(Dear Miss, Dear Gentleman,) |
?
|
22/05/2003 |
|
DearMissDearGentleman |
|
Votre Majesté, /(Sehr geehrte Majestät,) |
Majesteit, /(His Majesty,) |
?
|
22/05/2003 |
|
HisMajesty |
|
Madame, /(Sehr geehrte Prinzessin,) |
Mevrouw, /(Dear Madam,) |
?
|
23/09/2003 |
|
DearMadam_070 |
|
Cher Marquis, /(Sehr geehrter Marquis,) |
Geachte markies, /(Dear Marquis,) |
?
|
25/07/2005 |
|
DearMarquis |
|
Chère Marquise, /(Sehr geehrte Marquise,) |
Geachte markiezin, /(Dear Marchioness,) |
?
|
25/07/2005 |
|
DearMarchioness |
|
Cher Ecuyer, /(Sehr geehrter Junker,) |
Geachte jonkheer, /(Dear Esquire,) |
?
|
30/06/2014 |
|
DearEsquire |
|
Chère Dame, /(Sehr geehrte Fraulein,) |
Geachte jonkvrouw, /(Dear Lady,) |
?
|
30/06/2014 |
|
DearLady |