> Syntax independent - Code lists

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


Code lists
Code lists contain the possible values that can be used for data elements for which the explicit value is not exchanged. For each value the code list contains the value itself, the explicit meaning and a clear definition hereof. You can also find out in which MCI a code list is present.
For maintenance reasons, we offer a separate view on the values which have been put to obsolete here.
For historic reasons, pre-existing ID´s not representing a code list, can be included in an extended view or in a separate view. This helps preventing us from re-using these ID´s when defining new code lists.
Search on code list name

(criterion in French or Dutch)
ID French name /(German name) Dutch name /(English name) Technical - approach B denominator Length Definition List Vers. Modified Usage
0200 Type de prêt /(Darlehen - Art) Type lening /(Loan - Type) LoanType_0200 n..1
Def
L
V
27/04/2006 
U
0210 Type de révision prêt /(Darlehen Revision - Art) Type herziening lening /(Loan Review - Type) LoanReviewType_0210 an..1
Def
L
V
27/04/2006 
U
0220 Type de acte hypothécaire /(Typ Hypothek Tat) Type hypothecaire akte /(Mortgage deed type) MortgageDeedType_0220 n..1
Def
L
V
28/08/2012 
U
0221 Rang hypothécaire /(Hypothek Rang) Hypothecaire rang /(Mortgage order) MortgageOrder_0221 n..1
Def
L
V
28/08/2012 
U
0300 Type de remboursement prêt /(Darlehen Rückzahlung - Art) Type terugbetaling lening /(Loan Repayment - Type) LoanRepaymentType_0300 n..1
Def
L
V
27/04/2006 
U
0410 Indice de référence hypothécaire, type /(Hypothek Referenzindex typ) Hypothecaire referte-index, type /(Mortgage reference index type) MortgageReferenceIndexType_0410 an..2
Def
L
V
02/04/2012 
U
0420 Indice de référence hypothécaire, périodicité /(Hypothek Referenzindex Periodik) Hypothecaire referte-index, periodiciteit /(Mortgage reference index periodicity) MortgageReferenceIndexPeriodicity_0420 an..1
Def
L
V
02/04/2012 
U
1007 Label de risque /(Risiken Zettel) Risico label /(Risk label) RiskLabel_1007 an..1
Def
L
V
02/10/2014 
U
1009 Garantie de rendement /(Rendite-Garantie) Rendementsgarantie /(Yield guarantee) YieldGuarantee_1009 an..1
Def
L
V
19/04/2019 
U
1010 Contrat génère des participations bénéficiaires /(Vertrag generiert Gewinnanteil) Contract genereert winstdeelname /(Contract generates Profitsharing) ContractGeneratesProfitsharing_1010 an..1
Def
L
V
27/04/2006 
U
1014 Garantie vie de type /(Art Lebensgarantie) Type waarborg leven /(Life guarantee type) LifeGuaranteeType_1014 an..1
Def
L
V
01/07/2020 
U
1020 Contrat assujetti à péréquation /(Vertrag vorbehaltlich der Entzerrung) Contract onderheving aan perequatie /(Contract subject to equalization) ContractSubjectToEqualization_1020 an..1
Def
L
V
27/04/2006 
U
1025 Mouvement suite à péréquation /(Bewegung infolge Ausgleich) Beweging tgv perequatie /(Current account line following redistribution) CurrentAccountLineFollowingRedistribution_1025 n..1
Def
L
V
28/04/2006 
U
1202 Montant minimal en cas de décès /(MindestBietungsbetrag im Todesfall) Minimaal bedrag in overlijden /(Minimum amount in case of death) MinimumAmountInCaseOfDeath_1202 an..1
Def
L
V
06/05/2013 
U
1203 Montant supplémentaire en cas de décès /(Zusätzlichen Betrag im Todesfall) Bijkomend bedrag in overlijden /(Supplemental amount in case of death) SupplementalAmountInCaseOfDeath_1203 an..1
Def
L
V
06/05/2013 
U
1204 Décès - Montant supplémentaire appliqué premièrement /(Todesfall - Zusätzlichen Betrag zuerst angewendet) Overlijden - Bijkomend bedrag eerst toegepast /(Death - Supplemental amount applied first) SupplementalAmountAppliedFirst_1204 an..1
Def
L
V
06/05/2013 
U
1205 Capital décès dégressif /(Abnehmende Sterbegeld) Afnemend overlijdenskapitaal /(Decreasing death benefit) DecreasingDeathBenefit_1205 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1206 Capital décès calculé et fonction des primes versées /(Sterbegeld berechnet auf der Grundlage der gezahlten Prämien) Overlijdenskapitaal berekend in functie van gestorte premies /(Death benefit calculated on the basis of premiums paid) DeathBenefitPremiumPaidCalculated_1206 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1207 Capital décès défini autrement /(Todeskapital anders festgelegt) Overlijdenskapitaal anders vastgelegd /(Death capital fixed differently) DeathCapitalFixedDifferently_1207 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1222 Type de solde restant dû /(Typ Schulden Gleichgewicht) Type schuldsaldo /(Type of debt balance) TypeOfDebtBalance_1222 an..2
Def
L
V
02/05/2006 
U
1400 Fiscalité de la prime assurance Vie /(Fiskalische Zustand der Lebensversicherungsprämie) Fiscaliteit levensverzekeringspremie /(Fiscal status of the Life insurance premium) FiscalStatusOfTheLifeInsurancePremium_1400 n..2
Def
L
V
12/07/2001 
U
1401 Objectif global du contrat /(Globale Zielsetzung des Vertrags) Globaal objectief van het contract /(Overall objective of the contract) OverallObjectiveOfTheContract_1401 an..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
1402 Type dernière prime payée /(Typ letzte bezahlte Prämie) Type laatste betaalde premie /(Type of last premium paid) TypeOfLastPremiumPaid_1402 an..1
Def
L
V
22/10/1996 
U
1403 Type de prime /(Prämietyp) Type premie /(Type of premium) TypeOfPremium_1403 an..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
1404 Régime d'imposition de la prestation /(Steuerliche Regelung der Leistung) Fiscaal regime van de prestatie /(Performance taxability) PerformanceTaxability_1404 an..2
Def
L
V
02/05/2006 
U
1405 Imposition de la prestation /(Einreichung der Leistung) Onderworpenheid van de prestatie /(Performance taxation liability) PerformanceTaxationLiability_1405 an..1
Def
L
V
08/02/2005 
U
1406 Origine du paiement des primes /(Herkunft der Prämienzahlungen) Oorsprong der premiebetalingen /(Origin of premium payments) OriginOfPremiumPayments_1406 an..2
Def
L
V
12/06/2008 
U
1407 Maximum fiscal demandé /(Steuer-maximale gewünscht) Fiscaal maximum gewenst /(Taks maximum desired) TaksMaximumDesired_1407 an..1
Def
L
V
30/06/2016 
U
1408 Origine investissement /(Ursprung der Investition) Oorsprong investering /(Origin of investment) OriginOfInvestment_1408 n..2
Def
L
V
08/09/2016 
U
1409 Précision financement /(Klarung der Finanzierung) Duiding financiering /(Funding clarification) FundingClarification_1409 an..2
Def
L
V
19/02/2019 
U
1411 Protection Stop Loss /(Stop-Loss-Schutz) Stop Loss bescherming /(Stop Loss protection) StopLossProtection_1411 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1412 Protection Stop Loss avec re-investissement /(Stop-Loss-Schutz durch Reinvestition) Stop Loss bescherming met herbelegging /(Stop Loss protection with reinvestment) StopLossProtectionWithReinvestment_1412 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1413 Protection Profit Locking /(Profit-Locking-Schutz) Profit Locking bescherming /(Profit Locking protection) ProfitLockingProtetion_1413 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1414 Drip-Feed fonds de ressources /(Tropfnahrungsmittelfonds) Drip-Feed bron-fonds /(Drip-Feed resource fund) DripFeedResourceFund_1414 an..1
Def
L
V
11/09/2020 
U
1415 Motif de l'arbitrage /(Schlichtung - Gründe) Motivering arbitrage /(Arbitration reason) ArbitrationReason_1415 an..1
Def
L
V
18/09/2020 
U
1625 Rente viagère se transférant sur 2ième tête /(Annuität übergehende aufs 2ten) Lijfrente overgaand op 2de hoofd /(Annuity transposing to 2nd head) AnnuityTransposingTo2ndHead_1625 an..1
Def
L
V
23/04/2019 
U
1910 Type de bénéficiaire standard /(Typ Standardbevorzugter) Type standaardbegunstigde /(Type of standard beneficiary) TypeOfStandardBeneficiary_1910 an..1
Def
L
V
21/04/1999 
U
1911 Bénéficiaire a accepté l'avantage du contrat /(Empfänger hat Vorteil Vertrag akzeptiert.) Begunstigde heeft het contractvoordeel aanvaard /(Beneficiary accepted the contractual benefit) BeneficiaryAcceptedTheContractualBenefit_1911 an..1
Def
L
V
26/11/2004 
U
1912 Rang du bénéficiaire /(Rangfolge dessen Standardbevorzugter) Rangorde begunstigde /(Beneficiary rank order) BeneficiaryRankOrder_1912 an..1
Def
L
V
21/04/1999 
U
1A10 Type de bénéficiaire acceptant /(Typ annehmende Bevorzugter) Type aannemende begunstigde /(Type of accepting beneficiary) TypeOfAcceptingBeneficiary_1A10 an..1
Def
L
V
21/04/1999 
U
2040 Rachat du délai de carence /(Erlösung Karenz-Zeit) Afkoop carenstijd /(Surrender of unrefunded sick leave period) SurrenderOfUnrefundedSickLeavePeriod_2040 an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
2110 L'intervenant est conducteur d'un véhicule à risque /((Kandidat-)Versicherungsnehmer führt Fahrzeug) Betrokkene is bestuurder van een risicovoertuig /((Candidate) insured drives a vehicle) CandidateInsuredDrivesAVehicle_2110 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
2111 Profession de l'assuré /(der Auftrag des Versicherten) Beroep van de verzekerde /(Job of the insured) JobOfTheInsured_2111 an..5
Def
L
V
25/07/2006 
U
2112 L'intervenant est soumis à la loi sur les A.T. /((Kandidat-)Versicherungsnehmer unterliegt dem A.T.-Gesetz) Betrokkene onderworpen aan A.O.-wet /((Candidate) insured subject to the law on W.C.) CandidateInsuredSubjectToTheLawOnWComp_2112 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
2120 Type de profession /(Typ des Auftrags) Type beroep /(Type of occupation) TypeOfOccupation_2120 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
2121 Type assurance (individuelle) /(Typ (individuell) Versicherung) Type (individuele) verzekering /(Type of insurance (individual)) TypeOfInsuranceIndividual_2121 n..1
?
L
V
02/05/2006 
U
2122 Type d'assurance (accidents) /(Typ (Unfall-) Versicherung) Type (ongevallen)verzekering /(Type of insurance (accidents)) TypeOfInsuranceAccidents_2122 n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
2130 L'intervenant exécute une activité professionnelle /(Wirt eine professionelle Aktivität ausgeführt) Betrokkene oefent een professionele activiteit uit /(Is a professional activity been executed) IsAProfessionalActivityBeenExecuted_2130 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
2131 L'intervenant pratique une profession d'indépendant/libérale /(Die betreffende Person übt eine unabhängige/freie Arbeit) Betrokkene beoefent een zelfstandig/vrij beroep /(The party is self-employed or executes a profession) ThePartyIsSelfemployedOrExecutesAProfession_2131 an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
2132 Activité addition. intélect. non médicale/paramédicale /(Geistige Nebenberuf außerhalb medizinisch/paramedizinischen Bereich) Intelectueel bijberoep buiten de medische/paramedische secto /(Intellectual secondary activity outside of the medical/paramedical sector) IntellectualSecondaryActivityOutsideOfTheMedicalParamedicalSector_2132 an..1
?
L
V
25/02/2002 
U
2135 L'intervenant exécute une activité non-professionnelle /(Wirt einenicht-professionelle Aktivität ausgeführt) Betrokkene beoefent een niet-professionele activiteit /(Is a non-professional activity been executed) IsANonProfessionalActivityBeenExecuted_2135 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
2140 L'intervenant est un assuré supplémentaire /(Der betroffene ist eine zusätzliche versichert) Betrokkene is een bijkomende verzekerde /(The party is an additionally insured) ThePartyIsAnAdditionallyInsured_2140 an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
21V2 Type assurance (individuelle) /(Typ (individuell) Versicherung) Type (individuele) verzekering /(Type of insurance (individual)) TypeOfInsuranceIndividual_21V2 n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
21V3 Accidents vie privée uniquement /(Nur Unfälle-Privatleben) Ongevallen priveleven alleen /(Accidents personal life only) AccidentsPersonalLifeOnly_21V3 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
21V4 L'intervenant pratique des sports exclus /((Kandidat-)Versicherungsnehmer übt ausgeschlossene Sportart() Betrokkene beoefent uitgesloten sporten /((Candidate) insured does not practice sports) CandidateInsuredDoesNotPracticeSports_21V4 an..1
?
L
V
25/10/2013 
U
21V5 L'intervenant pratique du sport comme amateur non-rémunéré. /((Kandidat-)Versicherungsnehmer übt Sport als Hobby aus) Betrokkene beoefent sport als onbezold. amateur /((Candidate) insured practices sports as a hobby) CandidateInsuredPracticesSportsAsAHobby_21V5 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
21V6 L'intervenant est dans un bon état de santé /((Kandidat-)Versicherungsnehmer erfreut sich guter Gesundheit) Betrokkene is in goede gezondheid /((Candidate) insured is in good health) CandidateInsuredIsInGoodHealth_21V6 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
21V9 Subrogation conventionnelle /(Vereinbarten substitution) Overeengekomen indeplaatsstelling /(Agreed subrogation) AgreedSubrogation_21V9 an..1
?
L
V
02/05/2000 
U
2200 Type d'allocation pour invalidité de longue durée /(Typ Zuwendung für langwierige Invalidität) Type uitkering voor langdurige invaliditeit /(Type of payment for long term disability) TypeOfPaymentForLongTermDisability_2200 an..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
2250 Maintien du délai de carence après 60 ans /(Selbstbeteiligung Termin nach 60 Jahre) Behoud eigen risicotermijn na 60 jaar /(Unrefunded period maintained above 60 years) UnrefundedPeriodMaintainedAbove60Years_2250 an..1
Def
L
V
02/05/2006 
U
2260 Cause de l'incapacité couverte /(Versicherte Ursache Behinderung) Gedekte oorzaak ongeschiktheid /(Incapacity cause covered) IncapacityCauseCovered_2260 an..2
Def
L
V
18/04/2019 
U
2261 Incapacité partielle couverte /(Teilinvalidität abgedeckt) Gedeeltelijke ongeschiktheid gedekt /(Partial disability covered) PartialDisabilityCovered_2261 an..1
Def
L
V
18/04/2019 
U
2262 Type de l'incapacité couverte /(Typ Unfähigkeit) Gedekt type ongeschiktheid /(Type of incapacity covered) TypeOfIncapacityCovered_2262 an..2
Def
L
V
18/04/2019 
U
3009 Code pays de la situation du risque /(Ländercode des Standortes Risiko) Landcode van de risicoligging /(Risksituation - Country code) RisksituationCountryCode_3009 an..3
?
L
V
04/05/2006 
U
3010 Plus d'une situation de risque /(Mehr als eine Risikosituation) Meer dan één risicoligging /(More than one risk situation) MoreThanOneRiskSituation_3010 n..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3011 Situation du risque est adresse du preneur /(Situation des Risikos ist Adresse des Versicherungsnehmers) Risicoligging is adres verzekeringsnemer /(Location is policy holder's address) LocationIsPolicyHolderAddress_3011 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
3020 Type de résidence /(Typ Wohnsitz) Type verblijfplaats /(Type of residence) TypeOfResidence_3020 an..1
Def
L
V
23/02/1998 
U
3100 Usage de l'immeuble /(Nutzung des Gebäudes) Gebruik van het pand /(Building usage) BuildingUsage_3100 n..1
Def
L
V
11/07/1995 
U
3110 Qualité du preneur d'assurance /(Eigenschaft als Versicherungsnehmer) Hoedanigheid van de verzekeringsnemer /(Policy holder category) PolicyHolderCategory_3110 an..2
Def
L
V
11/07/1995 
U
3130 Type de créancier /(Gläubigertyp) Type schuldeiser /(Type of creditor) TypeOfCreditor_3130 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
3132 Il y a plus qu'un créancier /(Es gibt mehrere Gläubiger) Er is meer dan één schuldeiser /(There is more than one creditor) ThereIsMoreThanOneCreditor_3132 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
3133 Type d'institution /(Typ der Einrichtung) Type instelling /(Type of institution) TypeOfInstitution_3133 n..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
3135 Objet de la dette /(Objekt der Schulden) Voorwerp van schuld /(Object of debt) ObjectOfDebt_3135 n..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3150 Code action sur bâtiment /(Aktionscode auf Gebäude) Actiecode op gebouw /(Action code on building) ActionCodeOnBuilding_3150 n..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3151 Système d’évaluation du bâtiment /(Bewertungssystem für den Bau) Evaluatiesysteem voor het gebouw /(Building valuation system) BuildingValuationSystem_3151 an..1
Def
L
V
02/05/2006 
U
3153 Degré de finition/âge /(Bearbeitungsgrad) Graad van afwerking/ouderdom /(Degree of finishing) DegreeOfFinishing_3153 an..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
3154 Bâtiment équivalent à nouvelle construction /(Gebäude gleichgestellt mit Neubau) Gebouw gelijkgesteld met nieuwbouw /(Building equivalent to new construction) BuildingEquivalentToNewConstruction_3154 n..1
Def
L
V
02/05/2006 
U
3157 Type de valeur assurée /(Typ der versicherter Wert) Type verzekerde waarde /(Type of insured value) TypeOfInsuredValue_3157 an..1
Def
L
V
06/08/1998 
U
3158 Réduction pour acte de crédit passé /(Rabatt für Kredit Act) Korting voor verleden kredietakte /(Discount for officialised credit Act) DiscountForOfficialisedCreditAct_3158 an..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3159 Réduction pour achat bâtiment /(Rabatt für den Kauf Bau) Korting voor aankoop gebouw /(Discount for purchase of building) DiscountForPurchaseOfBuilding_3159 an..1
?
L
V
22/01/2003 
U
315A Bâtiment en caducité, en démolition ou destiné à démolition /(Gebäude in schlechtem Zustand, in Panne oder beabsichtigten Abriss) Gebouw in verval, in afbraak of bestemd voor afbraak /(Building in disrepair, in breakdown or intended for demolition) BuildingInDisrepairOrInBreakdownOrIntendedForDemolition_315A an..1
?
L
V
22/01/2003 
U
3160 Code action sur contenu /(Aktionscode auf Inhalt) Actiecode op inhoud /(Action code on content) ActionCodeOnContent_3160 n..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3161 Système d’évaluation du contenu /(Bewertungssystem für den Inhalt) Evaluatiesysteem voor de inhoud /(Content valuation system) ContentValuationSystem_3161 an..1
?
L
V
02/05/2006 
U
3164 Type base de calcul de la prime /(Typ Grundprämie Berechnung) Type premieberekeningsbasis /(Type of premium calculation base) TypeOfPremiumCalculationBase_3164 an..1
Def
L
V
22/01/2003 
U
3170 Type d'habitation /(Bewohnungstyp) Type woning /(Type of dwelling) TypeOfDwelling_3170 n..2
Def
L
V
15/11/2000 
U
3171 Type d'habitation - détail /(Bewohnungstyp - Detail) Type woning - detail /(Type of dwelling - detail) TypeOfDwellingDetail_3171 an..2
Def
L
V
03/09/2004 
U
3172 Affectation du bâtiment /(Zuordnung des Gebäudes) Bestemming van het gebouw /(Construction usage) ConstructionUsage_3172 n..2
Def
L
V
16/03/2005 
U
3173 Genre du bâtiment /(Natur-Gebäude) Aard gebouw /(Construction nature) ConstructionNature_3173 an..2
Def
L
V
02/05/2006 
U
3174 Bâtiment destiné au logement individuel 50%plus surface /(50%plus der Fläche des Gebäudes richtet sich an einzelne Besetzung) Gebouw bestemd voor individuele bewoning 50%plus oppervlakte /(50%plus of building surface intended for individual occupation) _50PercentPlusOfBuildingSurfaceIntendedForIndividualOccupation_3174 an..1
Def
L
V
15/05/2018 
U
3175 Type de roulotte /(Typ Wohnwagen) Type stacaravan /(Type of caravan) TypeOfCaravan_3175 an..1
?
L
V
25/01/1999 
U
3180 Supprimer la règle proportionnelle /(Die Verhältnismäßigkeit-Regel abschaffen) Afschaffen van de evenredigheidsregel /(Doing away with the proportionality rule) DoingAwayWithTheProportionalityRule_3180 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3190 Application d'un bonus anticipatif /(Anwendung von einen anticipative Bonus) Toepassing van een anticipatieve bonus /(Application of an anticipation bonus) ApplicationOfAnAnticipationBonus_3190 an..1
?
L
V
25/01/1999 
U
3191 Type du bonus anticipatif /(Typ der anticipative Bonus) Type van anticipatieve bonus /(Type of anticipation bonus) TypeOfAnticipationBonus_3191 an..1
?
L
V
25/01/1999 
U
3192 Statut du bonus anticipatif /(Vorausschauendes Bonus Status) Status anticipatieve bonus /(Anticipative bonus status) AnticipativeBonusStatus_3192 an..2
?
L
V
19/02/2010 
U
3195 Cession de commission /(Verzichtleistung von Kommission) Afstand van commissie /(Transfer of commission) TransferOfCommission_3195 an..1
?
L
V
25/01/1999 
U
3316 Code indice mobilier /(Index-Code-Möbel) Indexcode meubilair /(Furniture - index code) FurnitureIndexCode_3316 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
331N Unité du capital mobilier /(Einheit des Kapitals für Möbel) Eenheid van kapitaal meubilair /(Furniture capital unit) FurnitureCapitalUnit_331N n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3326 Code indice matériel /(Index-Code-material) Indexcode materieel /(Stock - index code) StockIndexCode_3326 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
332N Unité du capital matériel /(Einheit des Kapitals für Investitionsgütern) Eenheid van kapitaal materieel /(Material capital unit) MaterialCapitalUnit_332N n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3336 Code indice marchandises /(Index-Code-Ware) Indexcode koopwaar /(Merchandise - index code) MerchandiseIndexCode_3336 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
333N Unité du capital marchandises /(Einheit des Kapitals für Waren) Eenheid van kapitaal koopwaar /(Merchandise capital unit) MerchandiseCapitalUnit_333N n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3346 Code indice animaux /(Tiere-Index-code) Indexcode dieren /(Animals - index code) AnimalsIndexCode_3346 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
334N Unité du capital animaux /(Einheit des Kapitals für Tiere) Eenheid van kapitaal dieren /(Animals capital unit) AnimalsCapitalUnit_334N n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3356 Code indice matériel roulant /(Rollmaterial Index code) Indexcode rollend materieel /(Rolling stock - index code) RollingStockIndexCode_3356 an..1
?
L
V
03/05/2006 
U
335N Unité du capital matériel roulant /(Einheit des Kapitals für rollendem Material) Eenheid van kapitaal rollend materieel /(Rolling stock capital unit) RollingStockCapitalUnit_335N n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3411 Extension du capital ou des garanties /(Erweiterung Kapital oder Garantien) Uitbreiding kapitaal of waarborgen /(Capital or guarantees extension) CapitalOrGuaranteesExtension_3411 n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3412 Extension des garanties /(Erweiterung Garantien) Uitbreiding waarborgen /(Guarantees extension) GuaranteesExtension_3412 n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3414 Abandon de recours /(Regreßverzicht) Afstand van verhaal /(Appeal dropped) AppealDropped_3414 n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3415 Fluctuation du capital assuré /(Fluktuation des versicherten Kapitals) Fluctuatie van het verzekerde kapitaal /(Insured capital - fluctuation) InsuredCapital-Fluctuation_3415 an..1
?
L
V
11/02/1999 
U
3418 Bâtiment avec système de protection incendie /(Gebäude mit Feuer-Schutz-system) Gebouw met brandbeveiligingssysteem /(Building with fire protection system) BuildingWithFireProtectionSystem_3418 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3419 Franchise présente /(Vorliegenden Befreiung) Vrijstelling aanwezig /(Exemption present) ExemptionPresent_3419 n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3421 Extension du capital assuré /(Erweiterung versichertes Kapital) Uitbreiding verzekerd kapitaal /(Insured capital extension) InsuredCapitalExtension_3421 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3422 Extension pression de neige /(Erweiterung Schneedruck) Uitbreiding sneeuwdruk /(Heavy snow extension) HeavySnowExtension_3422 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3423 Rachat franchise /(Rückkauf Franchise) Afkoop vrijstelling /(Franchise - deductable buyout) FranchiseDeductableBuyout_3423 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3429 Franchise présente /(Vorliegenden Befreiung) Vrijstelling aanwezig /(Exemption present) ExemptionPresent_3429 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3431 Extension du capital ou des garanties risques d'électricité /(Erweiterung Kapital oder Garantien Strom-Risiken) Uitbreiding kapitaal of waarborgen elektriciteitsrisico's /(Expansion capital or guarantees electricity risks) ExpansionCapitalOrGuaranteesElectricityRisks_3431 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3432 Extension du capital assuré risques d'électricité /(Erweiterung versichertes Kapital Strom-Risiken) Uitbreiding verzekerd kapitaal elektriciteitsrisico's /(Risks insured capital electricity expansion) RisksInsuredCapitalElectricityExpansion_3432 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3433 Limitation risque électricité /(Beschränkung Elektricitätsrisiko) Beperking elektriciteitsrisico /(Restricted to electricity risk) RestrictedToElectricityRisk_3433 an..1
?
L
V
29/07/1998 
U
3439 Franchise risque électricité /(Befreiung Strom Risiken) Vrijstelling elektriciteitsrisico's /(Exemption electricity risks) ExemptionElectricityRisks_3439 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3441 Extension du capital assuré dégâts des eaux /(Erweiterung versichertes Kapital Wasserschaden) Uitbreiding verzekerd kapitaal waterschade /(Extension insured capital water damage) ExtensionInsuredCapitalWaterDamage_3441 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3449 Franchise dégâts des eaux /(Freistellung-Wasserschaden) Vrijstelling waterschade /(Exemption water damage) ExemptionWaterDamage_3449 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3451 Extension du capital assuré bris de vitrage /(Erweiterung versichertes Kapital Glas-Bruch) Uitbreiding verzekerd kapitaal glasbraak /(Extension insured capital glass break) ExtensionInsuredCapitalGlassBreak_3451 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3459 Franchise bris de vitrage /(Relief Glas Bruch) Vrijstelling glasbraak /(Relief glass break) ReliefGlassBreak_3459 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3461 Extension du capital assuré vol /(Erweiterung versichertes Kapital Diebstahl) Uitbreiding verzekerd kapitaal diefstal /(Theft insured capital expansion) TheftInsuredCapitalExpansion_3461 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3462 Type protection et prévention (Vol) /(Anerkennung Alarm (BVVO)) Type bescherming en voorkoming (Diefstal) /(Recognition of the alarm (UPEA)) RecognitionOfTheAlarmUPEA_3462 n..1
Def
L
V
16/11/2004 
U
3464 Type de couverture vol contenu /(Typ Wert gedeckt (Diebstahl)) Type dekking diefstal inhoud /(Type of value covered (theft)) TypeOfValueCoveredTheft_3464 n..1
Def
L
V
03/05/2006 
U
3467 Classe des mesures de sécurité /(Sicherheitsklasse) Beveiligingsklasse /(Security measure class) SecurityMeasureClass_3467 an..1
?
L
V
29/07/1998 
U
3469 Franchise vol /(Freistellung-Diebstahl) Vrijstelling diefstal /(Exemption theft) ExemptionTheft_3469 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
346A Exclusion bijoux /(Ausgrenzung-Schmuck) Uitsluiting juwelen /(Jewellery excluded) JewelleryExcluded_346A an..1
?
L
V
25/01/1999 
U
346B Couverture mondiale /(Globale Abdeckung) Wereldwijde dekking /(Global coverage) GlobalCoverage_346B an..1
?
L
V
22/01/2003 
U
346C Bâtiment avec système de protection vol /(Gebäude mit Einbruch-Sicherheitssystem) Gebouw met inbraakbeveiligingssyteem /(Building with burglary protection system) BuildingWithBurglaryProtectionSystem_346C an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3471 Extension du capital ou des garanties R.C. /(Erweiterung Kapital oder Garantien HP) Uitbreiding kapitaal of waarborgen BA. /(Expansion capital or guarantees Liability) ExpansionCapitalOrGuaranteesLiability_3471 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3477 Bâtiment avec enseigne /(Vorhandensein eines Schildes) Gebouw met uithangbord /(Presence of a neon light) PresenceOfANeonLight_3477 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3478 Bâtiment avec antenne /(Gebäude mit Antenne) Gebouw met antenne /(Building with antenna) BuildingWithAntenna_3478 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3479 Franchise R.C. /(HP Befreiung) Vrijstelling BA. /(Exemption liability) ExemptionLiability_3479 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3481 Extension du capital assuré pertes indirectes /(Erweiterung versichertes Kapital indirekte Verluste) Uitbreiding verzekerd kapitaal indirecte verliezen /(Extension insured capital indirect losses) ExtensionInsuredCapitalIndirectLosses_3481 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
3489 Franchise pertes indirectes /(Befreiung indirekte Verluste) Vrijstelling indirecte verliezen /(Exemption indirect losses) ExemptionIndirectLosses_3489 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
34A1 Extension du capital assuré grèves et émeutes /(Erweiterung versichertes Kapital Streiks und Unruhen) Uitbreiding verzekerd kapitaal staking en oproer /(Extension insured capital strike and riots) ExtensionInsuredCapitalStrikeAndRiots_34A1 n..1
?
L
V
03/05/2006 
U
34A2 Extension garanties grèves et émeutes /(Erweiterung Garantien Streiks und Unruhen) Uitbreiding waarborgen staking en oproer /(Guarantees extension strike and riots) GuaranteesExtensionStrikeAndRiots_34A2 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34A9 Franchise grève et émeutes /(Befreiung Streiks und Unruhen) Vrijstelling staking en oproer /(Exemption strike and riots) ExemptionStrikeAndRiots_34A9 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34B1 Extension du capital ou des garanties chômage commercial /(Erweiterung Kapital oder Garantien Geschäftsunterbrechungen) Uitbreiding kapitaal of waarborgen bedrijfsschade /(Expansion capital or guarantees business interruption) ExpansionCapitalOrGuaranteesBusinessInterruption_34B1 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34B6 Type allocation (dommage commercial) /(Auszahlungstyp) Type uitkering (bedrijfsschade) /(Type of payment (for economic damage)) TypeOfPaymentForEconomicDamage_34B6 n..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
34B9 Franchise chômage commercial /(Befreiung Handel Verlust) Vrijstelling bedrijfsschade /(Exemption trading loss) ExemptionTradingLoss_34B9 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34C0 Garantie inondation annulée suite à assainissement /(Garantie-Flut gelöscht wegen Sanierung) Waarborg overstroming geschrapt wegens sanering /(Flood guarantee deleted due to remediation) FloodGuaranteeDeletedDueToRemediation_34C0 an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34C1 Zone de débordement naturelle /(Natürlich Flussaue) Natuurlijk overstromingsgebied /(Naturally flooded plains) NaturallyFloodedPlains_34C1 an..1
?
L
V
22/01/2003 
U
34C2 Zone inondée récemment /(Kürzlich überfluteten Bereich) Gebied recentelijk overstroomd /(Recently flooded area) RecentlyFloodedArea_34C2 an..1
?
L
V
22/01/2003 
U
34C3 Sinistres inondation dans période de référence /(Ansprüche-Flut im Bezugszeitraum) Schadegevallen overstroming in referteperiode /(Floodings during reference period) FloodingsDuringReferencePeriod_34C3 an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34C4 Dommage d'inondation limité aux caves et/ou garage /(Hochwasserschäden beschränkt auf Keller bzw. garage) Overstromingsschade beperkt tot kelder en/of garage /(Flood damage limited to basement and/or garage) FloodDamageLimitedToBasementAndOrGarage_34C4 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
34C5 Minimum 1 sinistre inondation dans les 5 dernières années /(Mindestens 1 Schaden-Flut in den letzten 5 Jahren) Minimaal 1 schadegeval overstroming in laatste 5 jaar /(At least 1 flood damage in last 5 years) AtLeast1FloodDamageInLast5Years_34C5 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
34V0 Même garantie couvert par autre contrat de la même cie /(Entsprechung in anderen Vertrag beteiligten Gesellschaft) Soortgelijke waarborg in ander contract bij betrokken mij /(Equivalent guarantee in other contract with involved insurer) EquivalentGuaranteeInOtherContractWithInvolvedInsurer_34V0 an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
34W1 Couvert. autre gar. 3 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 3 - Expansion Kapital oder Garantie) Dek andere waarb 3 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 3 - expansion capital or guarantee) CoverOtherWarranty3ExpansionCapitalOrGuarantee_34W1 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34W9 Couvert. autre garantie 3 - franchise /(Andere Garantie 3 - Befreiung) Dekking andere waarborg 3 - vrijstelling /(Cover other warranty 3 - exemption) CoverOtherWarranty3Exemption_34W9 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34X1 Couvert. autre gar. 4 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 4 - Expansion Kapital oder Garantie) Dek andere waarb 4 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 4 - expansion capital or guarantee) CoverOtherWarranty4ExpansionCapitalOrGuarantee_34X1 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34X9 Couvert. autre garantie 4 - franchise /(Andere Garantie 4 - Befreiung) Dekking andere waarborg 4 - vrijstelling /(Cover other warranty 4 - exemption) CoverOtherWarranty4Exemption_34X9 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34Y1 Couvert. autre gar. 1 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 1 - Expansion Kapital oder Garantie) Dek andere waarb 1 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 1 - expansion capital or guarantee) CoverOtherWarranty1ExpansionCapitalOrGuarantee_34Y1 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34Y9 Couvert. autre garantie 1 - franchise /(Andere Garantie 1 - Befreiung) Dekking andere waarborg 1 - vrijstelling /(Cover other warranty 1 - exemption) CoverOtherWarranty1Exemption_34Y9 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34Z1 Couvert. autre gar. 2 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 2 - Expansion Kapital oder Garantie) Dek andere waarb 2 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 2 - expansion capital or guarantee) CoverOtherWarranty2ExpansionCapitalOrGuarantee_34Z1 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
34Z9 Couvert. autre garantie 2 - franchise /(Andere Garantie 2 - Befreiung) Dekking andere waarborg 2 - vrijstelling /(Cover other warranty 2 - exemption) CoverOtherWarranty2Exemption_34Z9 n..1
?
L
V
26/10/1993 
U
3A11 Adresse 2ième risque égale adresse 1er risque /(2. Risiko Lage gleich Adresse 1. Risiko Lage Adresse) Adres 2de risicoligging gelijk aan adres 1ste risicoligging /(Address 2nd risk location equal to address 1st risk location) Address2ndRiskLocationEqualToAddress1stRiskLocation_3A11 n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
3B00 Usage de l'immeuble du 2ième risque /(Nutzung des Eigentums des Standortes 2. Risiko) Gebruik van het pand van de 2de risicoligging /(2nd risk location property usage) _2ndRiskLocationPropertyUsage_3B00 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3B10 Qualité du preneur d'assurance du 2ième risque /(Eigenschaft als Versicherungsnehmer des Standortes 2. Risiko) Hoedanigheid verzekeringsnemer van de 2de risicoligging /(Policyholder type as for the 2nd risk location) PolicyholderTypeAsForThe2ndRiskLocation_3B10 an..2
Def
L
V
04/05/2006 
U
3D01 L'intervenant est habitant /(Betroffener ist Bewohner) Betrokkene is bewoner /(The party lives there) ThePartyLivesThere_3D01 an..1
Def
L
V
26/07/2006 
U
3D02 L'intervenant est exploitant /(Betroffener nutzt die Räume) Betrokkene is uitbater /(The party runs it) ThePartyRunsIt_3D02 an..1
Def
L
V
26/07/2006 
U
3V10 Bâtiment avec plateforme en matériaux combustibles /(Vorhandensein einer Plattform aus brennbarem Material) Gebouw met platform in brandbaar materiaal /(Platform made of combustible materials) PlatformMadeOfCombustibleMaterials_3V10 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3V11 Bâtiment en matériaux combustibles /(Gebäude aus brennbarem Material) Gebouw in brandbare materialen /(Building with combustible materials) BuildingWithCombustibleMaterials_3V11 n..1
Def
L
V
04/05/2006 
U
3V12 Type de construction /(Bautyp) Constructietype /(Construction type) ConstructionType_3V12 n..2
Def
L
V
07/11/2016 
U
3V13 Pourcentage matériaux combustibles /(Anteil brennbare Materialien) Percentage brandbare materialen /(Part of combustible materials) PartOfCombustibleMaterials_3V13 an..2
Def
L
V
04/05/2006 
U
3V14 Véhicule compris dans le risque /(Fahrzeug einbegriffen oder enthalten im Risiko) Voertuig inbegrepen of vervat in het risico /(Vehicle included or incorporated in risk object) VehicleIncludedOrIncorporatedInRiskObject_3V14 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V15 Habitation préfabriquée /(Fertighauswohnung) Prefab woning /(Prefabricated dwelling) PrefabricatedDwelling_3V15 n..1
Def
L
V
22/03/1995 
U
3V16 Type de toiture /(Dachtyp) Dakbedekkingstype /(Type of roof) TypeOfRoof_3V16 an..1
Def
L
V
29/04/2002 
U
3V17 Eléments portants en matériaux combustibles /(Tragende Elemente aus brennbarem Material) Dragende elementen in brandbare materialen /(Elements with combustible materials) ElementsWithCombustibleMaterials_3V17 an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V18 Degré de rénovation /(Grad von Renovierung) Graad van renovatie /(Degree of renovation) DegreeOfRenovation_3V18 an..1
?
L
V
22/12/2000 
U
3V19 Le bâtiment a fait l'objet d'une rénovation /(Renovierungsarbeiten wurden an Gebäude ausgeführt) Er zijn aan het gebouw renovaties uitgevoerd /(The building has been renovated) TheBuildingHasBeenRenovated_3V19 an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V1A Rénovation date de moins de 20 ans /(Renovierung vor weniger als 20 Jahren) Renovatie jonger dan 20 jaar /(Renovation under 20 years ago) RenovationUnder20YearsAgo_3V1A an..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V1B Bâtiment avec moyens de prévention /(Vorhandensein von Schutzvorrichtungen) Gebouw met beveiligingsmiddelen /(Presence of means of prevention) PresenceOfMeansOfPrevention_3V1B an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3V1C Type de préfabriqué /(Typ der Fertighaus) Type préfab /(Type of prefab) TypeOfPrefab_3V1C an..1
Def
L
V
29/07/1998 
U
3V1D Classe de véhicules coassurés /(Klasse von mitversicherde Fahrzeuge) Klasse van meeverzekerde voertuigen /(Class of co-insured vehicles) ClassOfCoInsuredVehicles_3V1D an..1
?
L
V
22/12/2000 
U
3V1E Bâtiment dans un état négligé /(Gebäude in vernachlässigten Zustand) Gebouw in verwaarloosde staat /(Building in bad shape) BuildingInBadShape_3V1E an..1
?
L
V
29/07/1998 
U
3V1F Caractéristiques/Nombres significatifs pour capital bâtiment /(Bau Merkmale/Zahlen bestimmt Kapital Gebäude) Bouwkarateristieken/Aantallen bepalend voor kapitaal gebouw /(Construction characteristic/Number affecting value) ConstructionCharacteristicNumberAffectingValue_3V1F an..1
?
L
V
28/07/1999 
U
3V1G Bâtiment en bon état d'entretien /(Gebäude in gutem Zustand) Gebouw in goede staat van onderhoud /(Building in good condition) BuildingInGoodCondition_3V1G an..1
?
L
V
31/08/1999 
U
3V1H Type de toiture - détail /(Überdachung Typ-detail) Dakbedekkingstype - detail /(Type of roof - detail) TypeOfRoofDetail_3V1H an..2
Def
L
V
03/09/2004 
U
3V1I Présence de moyens de prévention /(Präventionsmaßnahmen im Ort) Preventiemaatregelen getroffen /(Security proceedings present) SecurityProceedingsPresent_3V1I an..1
Def
L
V
06/09/2011 
U
3V20 Bâtiment en construction /(Im Bau befindliches Gebäude) Gebouw in opbouw /(Building under construction) BuildingUnderConstruction_3V20 n..1
Def
L
V
22/03/1995 
U
3V21 Jeunes mariés /(Jungverheiratete) Jonggehuwden /(Newlyweds) Newlyweds_3V21 n..1
Def
L
V
04/05/2006 
U
3V22 Naissance 1er enfant /(Geburt 1. Kind) Geboorte 1ste kind /(1st child birth) _1stChildBirth_3V22 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V30 Motif suppression d'un des capitaux /(Grund Abschaffen eines der Kapitalbeträge) Reden afschaffen een van de kapitalen /(Motive for suppressing capital) MotiveForSuppressingCapital_3V30 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V40 Application franchise générale contractuelle /(Anwendung gesetzliche Franchise) Toepassing algemene contractuele vrijstelling /(Legal franchise - deductable applied) LegalFranchiseDeductableApplied_3V40 n..1
?
L
V
23/11/2004 
U
3V50 Bâtiment moins large que la largeur de référence /(Gebäude weniger weit als der Referenz) Gebouw minder breed dan de referentiebreedte /(Building narrower than referenced width) BuildingNarrowerThanReferencedWidth_3V50 an..1
?
L
V
05/05/2006 
U
3V51 Présence de plafonds plus haut que la hauteur de référence /(Präsenz decken höher als die Referenzhöhe) Aanwezigheid plafonds hoger dan de referte-hoogte /(Presence of ceilings higher than the reference-height) PresenceOfCeilingsHigherThanTheReferenceHeight_3V51 an..1
?
L
V
28/10/2010 
U
3V52 Présence de pièces plus grandes que la superficie de réf. /(Präsenz stellen größer als Referenzfläche) Aanwezigheid plaatsen groter dan de referte-oppervlakte /(Presence of rooms greater than the reference-area) PresenceOfRoomsGreaterThanTheReferenceArea_3V52 an..1
?
L
V
28/10/2010 
U
3V60 Degré de risque de la région /(Risiko-Maß der region) Risicograad van de regio /(Regional risk-bearing degree) RegionalRiskBearingDegree_3V60 an..1
?
L
V
08/08/2000 
U
3V61 Degré d'occupation /(Grad von Bewohnung) Graad van bewoning /(Degree of occupation) DegreeOfOccupation_3V61 n..1
Def
L
V
04/05/2006 
U
3V62 Type de contiguïté /(Aneinandergrenzen) Type aangrenzing /(Contiguity) Contiguity_3V62 an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
3V63 Bâtiment à plusieurs appartements /(Gebäude mit mehreren Appartements) Gebouw met meerdere appartementen /(Building with several apartments) BuildingWithSeveralApartments_3V63 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V64 Bâtiment avec concierge résident /(Gebäude mit bewohnendem Hausmeister) Gebouw met inwonende huisbewaarder /(Building with resident caretaker) BuildingWithResidentCaretaker_3V64 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V65 Objets spéciaux /(Sonderobjekte) Speciale voorwerpen /(Special objects) SpecialObjects_3V65 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V6A Appartement situé à un niveau supérieur à celui du rdc /(Wohnung befindet sich auf einer höheren Ebene als im Erdgeschoss) Appartement gelegen op een hoger niveau dan het gelijkvloers /(Apartment located at a higher level than the ground floor) ApartmentLocatedAtAHigherLevelThanTheGroundFloor_3V6A an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
3V6B Bâtiment contigu /(Gebäude grenzt) Gebouw belendend /(Adjacent building) AdjacentBuilding_3V6B an..1
?
L
V
17/11/2004 
U
3V70 Cave présente dans le bâtiment /(Unterkellertes Gebäude) Gebouw met kelder /(Building with cellar) BuildingWithCellar_3V70 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V71 Grenier présent dans le bâtiment /(Gebäude mit Speicher) Gebouw met zolder /(Building with attic) BuildingWithAttic_3V71 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V72 Garage présent dans le bâtiment /(Gebäude mit Garage) Garage aanwezig in gebouw /(Building with garage) BuildingWithGarage_3V72 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
3V73 Localisation du garage par rapport du bâtiment /(Lokalisierung der Garage bezüglich das Gebäude) Localisatie garage tov. het gebouw /(Localization of the garage with respect to the building) LocalizationOfTheGarageWithRespectToTheBuilding_3V73 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
3V74 Bâtiment avec caves, annexes ou garages /(Gebäude mit Keller, Nebengebäude oder Garagen) Gebouw met kelders, bijgebouwen of garages /(Building with cellars, outbuildings or garages) BuildingWithCellarsOrOutbuildingsOrGarages_3V74 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
3V79 Min. 1 sol en pierre naturelle, parquet massif ou plancher /(Mind. 1 Stockwerk in Naturstein, fester Holzfußboden oder Regale) Min. 1 kamervloer natuursteen, massief parket of planken /(At least 1 room floor in natural stone, solid wood floor or shelves) AtLeast1RoomFloorInNaturalStoneOrSolidWoodFloorOrShelves_3V79 an..1
?
L
V
23/08/2010 
U
3V80 Bâtiment avec piscine /(Gebäude mit Schwimmbad) Gebouw met zwembad /(Building with swimming pool) BuildingWithSwimmingPool_3V80 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3V81 Bâtiment avec chauffage sur base d'énergie solaire /(Gebäude mit Heizung basierend auf Solarenergie) Gebouw met verwarming op basis van zonne-energie /(Building with heating based on solar energy) BuildingWithHeatingBasedOnSolarEnergy_3V81 an..1
?
L
V
26/07/2006 
U
3V82 Présence d'une piscine extérieure /(Präsenz-Außen-Schwimmbad) Aanwezigheid buiten-zwembad /(Presence of an outdoor swimming pool) PresenceOfAnOutdoorSwimmingPool_3V82 an..1
?
L
V
28/10/2010 
U
3V83 Maison passive /(Passiv-Haus) Passief-huis /(Passively heated house) PassivelyHeatedHouse_3V83 an..1
Def
L
V
28/10/2010 
U
3V84 Présence de chauffage au sol /(Präsenz-Fußbodenheizung) Aanwezigheid vloerverwarming /(Presence of underfloor heating) PresenceOfUnderfloorHeating_3V84 an..1
?
L
V
28/10/2010 
U
3V85 Présence de pompe à chaleur /(Präsenz-Wärmepumpe) Aanwezigheid warmtepomp /(Presence of heat pump) PresenceOfHeatPump_3V85 an..1
?
L
V
28/10/2010 
U
3W11 Bâtiment 2ième risque construit en matières combustibles /(2. Risiko Lage Gebäude erbaute mit brennbaren Materialien) Gebouw 2de risicoligging opgetrokken in brandbare materialen /(2nd risk location built in combustible materials) _2ndRiskLocationBuiltInCombustibleMaterials_3W11 n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
3W16 Type de toiture du 2ième risque /(Überdachung Typ Risiko die 2. Lage) Dakbedekkingstype van de 2de risicoligging /(2nd location risk roofing type) _2ndLocationRiskRoofingType_3W16 n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
4100 Type de couverture R.C. - Vie privée /(Typ der Deckung HP - Privatleben) Dekkingstype B.A. - Privé-leven /(Type of cover CL - Private Life) TypeOfCoverClPrivateLife_4100 an..2
Def
L
V
05/05/2006 
U
4110 Extension des garanties R.C. Vie privée /(Erweiterung Garantien HP Privatleben) Uitbreiding waarborgen BA. Privé-leven /(Guarantees extension private liability) GuaranteesExtensionPrivateLiability_4110 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
411A Exclusion droit à la consommation /(Ausschluss von Verbraucher-Justiz) Uitsluiting van het consumptierecht /(Exclusion of the consumption legislation) ExclusionOfTheConsumptionLegislation_411A an..1
?
L
V
15/02/2000 
U
4121 Jeunes mariés /(Jungverheiratete) Jonggehuwden /(Newlyweds) Newlyweds_4121 n..1
?
L
V
27/12/1994 
U
4122 Naissance 1er enfant /(Geburt 1. Kind) Geboorte 1ste kind /(1st child birth) _1stChildBirth_4122 n..1
?
L
V
27/12/1994 
U
4131 Extension animaux /(Erweiterung Tiere) Uitbreiding dieren /(Animal extension) AnimalExtension_4131 an..1
?
L
V
28/07/1998 
U
4132 Type d'animal /(Typ Tier) Soort dier /(Type of animal) TypeOfAnimal_4132 an..2
?
L
V
22/12/2004 
U
4135 Dommages aux chevaux pour un assuré uniquement /(Schäden an Pferden für eine einzelne versicherte) Schade aan paarden voor één enkele verzekerde /(Damage to horses for a single insured) DamageToHorsesForASingleInsured_4135 an..1
?
L
V
16/02/2000 
U
4140 Extension attelages /(Erweiterung Kutschfahrzeuge) Uitbreiding gespannen /(Extension carriages) ExtensionCarriages_4140 an..1
?
L
V
28/07/1998 
U
4150 Extension gardienne d'enfants /(Erweiterung Tagesmutter) Uitbreiding onthaalmoeder /(Child keeper extension) ChildKeeperExtension_4150 an..1
?
L
V
28/07/1998 
U
4160 Type de famille /(Schriftfamilie) Type familie /(Type of family) TypeOfFamily_4160 an..1
Def
L
V
17/05/2005 
U
4170 Véhicules de la famille /(Fahrzeuge der Familie) Voertuigen van het gezin /(Vehicles of the family) VehiclesOfTheFamily_4170 an..2
?
L
V
15/11/2010 
U
4415 Dommages causés au pavillon de chasse /(Schäden an der Jagdhütte) Schade aan het jachthuis /(Damage to the hunting lodge) DamageToTheHuntingLodge_4415 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
4430 Assuré est organisateur chasse /(Versicherten organisiert Jagden) Verzekerde is organisator jacht /(Insured is a hunt organiser) InsuredIsAHuntOrganiser_4430 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
4431 Assuré est chasseur-tireur /(Versicherten ist Jäger-Schütze) Verzekerde is jager-schutter /(Insured is a marksman) InsuredIsAMarksman_4431 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
4432 Assuré est garde-chasse /(Versicherten ist Jagdaufseher) Verzekerde is jachtopziener /(Insured is a gamekeeper) InsuredIsAGamekeeper_4432 n..1
?
L
V
04/05/2006 
U
4441 Limites territoriales du permis /(Territoriale Begrenzung des Führerscheins) Territoriale grenzen van de jachtakte /(Territorial limits to the licence) TerritorialLimitsToTheLicence_4441 n..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
4449 Attestation décennale - type /(Zehn-Jahres-Zertifikatstyp) Tien jaren certificaat - type /(Ten-year certificate - type) TenYearCertificateType_4449 an..2
Def
L
V
15/05/2018 
U
4450 Nature des travaux exécutés /(Art der durchgeführten Arbeiten) Aard uitgevoerde werken /(Nature of the work carried out) NatureOfTheWorkCarriedOut_4450 an..2
Def
L
V
08/02/2018 
U
5003 Type de véhicule codification DIV /(Fahrzeugtyp) Type van het voertuig volgens DIV /(Type of vehicle) TypeOfVehicle_5003 an..2
Def
L
V
05/05/2006 
U
5008 Type de plaque d'immatriculation /(Typ Nummernschild) Type nummerplaat /(Type of license plate) TypeOfLicensePlate_5008 an..2
Def
L
V
29/11/2002 
U
5009 Type du véhicule non-inscrit /(Typ des nicht eingetragenen Fahrzeugs) Type niet ingeschreven voertuig /(Type of non-registered vehicle) TypeOfNonRegisteredVehicle_5009 an..2
Def
L
V
22/12/2000 
U
500C Type de mouvement /(Code Bewegung) Type beweging /(Message function code) MessageFunctionCode_500C n..1
Def
L
V
24/07/2006 
U
500G Catégorie de véhicule /(Fahrzeugkategorie) Categorie voertuig /(Vehicle category) VehicleCategory_500G an..1
Def
L
V
05/05/2006 
U
500H Véhicule de risque en vol /(Risikofahrzeug in Diebstahl) Risicovoertuig in diefstal /(Vehicle at theft risk) VehicleAtTheftRisk_500H n..1
Def
L
V
05/05/2006 
U
500I Véhicule couvert en vol /(Fahrzeug in Diebstahl behandelt) Voertuig gedekt in diefstal /(Vehicle covered in theft) VehicleCoveredInTheft_500I an..1
?
L
V
01/05/1999 
U
500J Type de plaque d'immatriculation spéciale /(Spezielle Lizenz Typenschild.) Type speciale nummerplaat /(Type of special license plate) TypeOfSpecialLicensePlate_500J an..3
Def
L
V
25/08/2015 
U
500M Références DIV conformes /(DIV Verweise im Einklang) DIV refertes conform /(VRO identifiers unchanged) VroIdentifiersUnchanged_500M an..1
Def
L
V
02/09/2009 
U
500N Plaque étrangère /(Ausländische Kennzeichen) Buitenlandse nummerplaat /(Foreign number plate) ForeignNumberPlate_500N an..1
Def
L
V
25/10/2013 
U
500U Statut du record Technicar /(Status der Technicar Satz) Status van het Technicar-record /(Status of the Technicar record) StatusOfTheTechnicarRecord_500U an..1
?
L
V
22/12/2000 
U
500V Disponibilité du record Technicar /(Vorhandenseinbarheit der Technicar Satz) Beschikbaarheid van het Technicar-record /(Availability of the Technicar record) AvailabilityOfTheTechnicarRecord_500V an..1
?
L
V
22/12/2000 
U
5010 Unité puissance du véhicule /(Einheit der Leistung des Fahrzeugs) Eenheid van vermogen van het voertuig /(Vehicle power unit) VehiclePowerUnit_5010 n..1
?
L
V
24/07/2006 
U
5015 Type de carburant /(Brennstofftyp) Type brandstof /(Type of fuel) TypeOfFuel_5015 n..2
Def
L
V
17/11/2010 
U
5016 Sous-type de carburant /(Brennstoffuntertyp) Ondertype brandstof /(Subtype of fuel) SubtypeOfFuel_5016 an..1
?
L
V
31/03/1999 
U
5019 Couleur du véhicule /(Farbe des Fahrzeuges) Kleur van het voertuig /(Colour of the vehicle) ColourOfTheVehicle_5019 an..3
?
L
V
22/12/2000 
U
501F Véhicule avec catalyseur /(Fahrzeug mit Katalisator) Voertuig uitgerust met katalysator /(Motor with catalyst) MotorWithCatalyst_501F n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
501G Type de traction du véhicule /(Antriebstyp) Aandrijvingstype van het voertuig /(Type of traction) TypeOfTraction_501G an..1
Def
L
V
27/01/2014 
U
501I Emplacement des cylindres du véhicule /(Anordnung der Zylinder) Plaatsing van de cylinders van het voertuig /(Cylinder placement) CylinderPlacement_501I n..1
Def
L
V
05/05/2006 
U
501P Véhicule équipé d'une installation LPG /(Fahrzeug mit LPG-installation) Voertuig uitgerust met LPG-installatie /(Vehicle equipped with LPG installation) VehicleEquippedWithLpgInstallation_501P an..1
?
L
V
05/05/2006 
U
5023 Format plaque /(Format-Nummernschild) Formaat nummerplaat /(Number plate format) NumberPlateFormat_5023 an..1
Def
L
V
05/10/2010 
U
5024 Plaque personnalisée /(Personalisierte Kennzeichen) Gepersonaliseerde nummerplaat /(Customised registration reference) CustomisedRegistrationReference_5024 an..1
Def
L
V
17/03/2014 
U
5025 Speed pedelec /(Speed pedelec) Speed pedelec /(Speed pedelec) SpeedPedelec_5025 an..1
Def
L
V
22/08/2016 
U
5026 Assistance au pédalage /(Tretunterstützung) Trapondersteuning /(Pedaling assistance) PedalingAssistance_5026 an..2
Def
L
V
22/08/2016 
U
5027 Inscription DIV sans obligation assurance /(DIV Registrierung ohne Versicherungspflicht) DIV inschrijving zonder verzekeringsplicht /(DIV registration without obliged insurance) DivRegistrationWithoutObligedInsurance_5027 an..1
Def
L
V
28/11/2016 
U
502A Code langue de la carte d'immatriculation /(Sprachen-ID der Eintragungsurkunde) Taalcode van het inschrijvingsbewijs /(Language identifier of the certificate of registration) LanguageIdentifierOfTheCertificateOfRegistration_502A n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
502D Demande d'immatriculation transmise à la DIV /(Eintragungsantrag an DIV zugestellt) Inschrijvingsaanvraag overgemaakt aan de DIV /(Registration request sent to VRO) RegistrationRequestSentToVro_502D an..1
Def
L
V
16/07/2008 
U
502X Véhicule immatriculé sous plaque transit /(Fahrzeug registriert unter Transit-Platte) Voertuig ingeschreven onder transit plaat /(Vehicle registered in transit) VehicleRegisteredInTransit_502X an..1
?
L
V
16/07/2008 
U
502Y DIV Plaque Commerciale Catégorie /(DIV kommerzielles Kennzeichen Kategorie) DIV Commerciële Plaat Categorie /(DIV Commercial Registration Category) CategoryOfVehicle_502Y an..3
Def
L
V
09/07/2020 
U
5033 Valeur AVC standard comprise dans la valeur catalogue /(Wert Standard-AVC in Katalogwert einbegriffen) Waarde standaard-AVC inbegrepen in cataloguswaarde /(Standard AVC value included in catalogue value) StandardAvcValueIncludedInCatalogueValue_5033 n..1
?
L
V
05/05/2006 
U
5037 Degré de couverture TVA /(Deckungsgrad MWS) Dekkingsgraad BTW /(Degree of cover of VAT) DegreeOfCoverOfVat_5037 n..1
Def
L
V
05/05/2006 
U
503B Couverture TVA en cas de perte totale /(MWS-Deckung bei Totalverlust) Dekking BTW bij totaal verlies /(VAT coverage in case of total loss) VatCoverageInCaseOfTotalLoss_503B n..1
Def
L
V
12/06/1996 
U
5053 Véhicule adapté /(Fahrzeug angepasst) Voertuig aangepast /(Adapted vehicle) AdaptedVehicle_5053 an..1
Def
L
V
14/08/2003 
U
5054 Véhicule a des dégâts visibles /(Fahrzeug hat sichtbare Schäden) Voertuig heeft zichtbare schade /(Vehicle with apparent damages) VehicleWithApparentDamages_5054 an..1
?
L
V
18/08/2003 
U
507X Titulaire du document /(Titelträger des Dokuments) Titularis van het document /(Holder of the document) HolderOfTheDocument_507X an..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
509Y Gardien égal propriétaire/assuré /(Inhaber = Eigentümer/ Versicherten) Houder is gelijk aan eigenaar/verzekerde /(Keeper = owner/insured) KeeperIsOwnerOrInsured_509Y an..1
?
L
V
08/05/2006 
U
509Z Propriétaire différent du preneur /(Eigentümer nicht = Versicherde) Eigenaar verschillend van verzekeringsnemer /(Owner not equal to insured) OwnerNotEqualToInsured_509Z n..1
Def
L
V
02/03/2007 
U
5109 Code pays du conducteur /(Ländercode des Treibers) Landcode van de bestuurder /(Driver - Country code) DriverCountryCode_5109 an..3
?
L
V
08/05/2006 
U
510C Langue de communication du conducteur /(Kommunikationssprache des Treibers) Communicatietaal van de bestuurder /(Communication language of the driver) CommunicationLanguageOfTheDriver_510C n..1
?
L
V
24/07/2006 
U
510Z Conducteur est preneur d'assurance /(Führer ist Versicherungsnehmer) Bestuurder is verzekeringnemer /(Driver is policy holder) DriverIsPolicyHolder_510Z n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
5115 Langue de communication du conducteur /(Kommunikationssprache des Treibers) Communicatietaal van de bestuurder /(Communication language of the driver) CommunicationLanguageOfTheDriver_5115 an..1
?
L
V
24/07/2006 
U
5121 Nationalité du conducteur /(Nationalität des Fahrers) Nationaliteit van de bestuurder /(Driver - nationality) DriverNationality_5121 an..3
?
L
V
24/07/2006 
U
5123 Etat civil du conducteur /(Familienstand des Treibers) Burgerlijke staat van de bestuurder /(Marital status of the driver) MaritalStatusOfTheDriver_5123 n..1
?
L
V
24/07/2006 
U
5124 Sexe du conducteur /(Geschlecht des Fahrers) Geslacht van de bestuurder /(Driver - gender) DriverGender_5124 n..1
?
L
V
24/07/2006 
U
5125 Type de conducteur /(Typ des Treibers) Type bestuurder /(Type of driver) TypeOfDriver_5125 an..1
?
L
V
31/03/1999 
U
5131 Code personne physique ou morale du conducteur /(Natürliche oder juristische Person Code des Treibers) Code natuurlijke of rechtspersoon van de bestuurder /(Driver, natural or legal person Code) DriverNaturalOrLegalPersonCode_5131 n..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5192 Type du permis de conduire du conducteur /(Typ des Führerscheins des Fahrers) Type rijbewijs van de bestuurder /(Type of driver's license) TypeOfDriverLicense_5192 an..2
Def
L
V
24/07/2006 
U
5197 Classe de risque (occupation) /(Risikoklasse (Activität)) Risicoklasse (activiteit) /(Risk class (activity)) RiskClassOfActivity_5197 an..2
Def
L
V
23/05/2006 
U
5198 Type de capacité diminuée /(Typ verringerte Fähigkeit) Type verminderde capaciteit /(Type of reduced capacity) TypeOfReducedCapacity_5198 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
519A Mode d'obtention du permis de conduire /(Art und Weise des Erhalts des Führerscheins) Wijze waarop het rijbewijs bekomen werd /(Means of obtaining driver's license) MeansOfObtainingDriverLicense_519A n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
519B Code pays /(Ländercode) Landcode /(Country code) CountryCode_519B an..2
Def
L
V
29/10/2004 
U
5200 Usage du véhicule /(Fahrzeugnutzung) Gebruik van het voertuig /(Vehicle usage) VehicleUsage_5200 n..2
Def
L
V
25/07/2006 
U
5201 Extension usage du véhicule /(Erweiterung der Fahrzeugnutzungs) Uitbreiding gebruik voertuig /(Extension of vehicle usage) ExtensionOfVehicleUsage_5201 an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
5202 Transport international /(Internationale Transporte) Internationaal vervoer /(International transports) InternationalTransports_5202 n..1
Def
L
V
26/06/2012 
U
5207 Usage du véhicule inférieur à un nombre spécifié de km/an /(Benutzung des Fahrzeugs niedriger als bestimmte Anzahl von km/Jahr) Gebruik van het voertuig lager dan bepaald aantal km/jaar /(Use of the vehicle lower than certain number of km/year) UseOfTheVehicleLowerThanCertainNumberOfKmPerYear_5207 an..1
?
L
V
22/03/2006 
U
5208 Le véhicule se trouve plus que n mois par an à l'étranger /(Fahrzeug befindet sich mehr als n Monate pro Jahr im Ausland) Het voertuig is meer dan n maanden/jaar in het buitenland /(The vehicle has been abroad for n months/years.) TheVehicleHasBeenAbroadForNMonthsPerYear_5208 an..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5209 Véhicule conduit par conducteurs plus jeune que l'âge de réf /(Fahrzeug gesteuert durch Leiter(s) jünger als Referenz) Voertuig bestuurd door bestuurder(s) jonger dan referteleeft /(Vehicle driven by driver(s) below referenced age) VehicleDrivenByDriversBelowReferencedAge_5209 an..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5213 ADR Class /(ADR Class) ADR Class /(ADR Class) AdrClass_5213 an..2
Def
L
V
29/10/2020 
U
5230 Véhicule fait partie d'une flotte /(Fahrzeug ist Teil eines Fuhrparks) Voertuig behoort tot vloot /(Vehicle belonging to a fleet) VehicleBelongingToAFleet_5230 n..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5232 Type de flotte /(Typ Flotte) Type vloot /(Type of fleet) TypeOfFleet_5232 an..1
Def
L
V
16/11/1999 
U
5240 Assurances choses transportées /(Versicherung transportierte Güter) Verzekering vervoerde zaken /(Transported goods insurance) TransportedGoodsInsurance_5240 n..1
?
L
V
11/01/1995 
U
5250 Mandat de réparation /(Reparaturanweisung) Herstellingsmandaat /(Approval for repair) ApprovalForRepair_5250 n..1
Def
L
V
24/10/1996 
U
5270 Limitation territoriale pour l'usage du véhicule /(Territoriale Begrenzung für die Fahrzeugnutzung) Territoriale begrenzing voor het gebruik van het voertuig /(Territorial limit for the use of the vehicle) TerritorialLimitForTheUseOfTheVehicle_5270 an..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
5271 Extension limitations territoriales /(Erweiterung territoriale Begrenzung) Uitbreiding territoriale begrenzing /(Territorial limitations extension) TerritorialLimitationsExtension_5271 n..1
?
L
V
12/06/1996 
U
5300 Degré bonus/malus d'application /(Geltender Bonus/Malusgrad) Bonus/malusgraad van toepassing /(Actual no claims bonus level) ActualNoClaimsBonusLevel_5300 an..2
Def
L
V
06/01/2004 
U
5301 Classe de bonus/malus /(Bonus/Malus-Klasse, die gilt) Bonus/malus klasse /(Actual no claims bonus class) ActualNoClaimsBonusClass_5301 an..1
Def
L
V
18/08/2003 
U
5302 Classe de bonus-malus précédent /(Vorherigen Bonus/Malus-Klasse) Vorige bonus/malusklasse /(Previous no claims bonus class) PreviousNoClaimsBonusClass_5302 an..1
Def
L
V
06/01/2005 
U
5303 Classe de bonus-malus de référence /(Bonus/Malus-Klasse, die Referenz) Bonus/malusklasse van referte /(Referenced no claims bonus class) ReferencedNoClaimsBonusClass_5303 an..1
Def
L
V
06/01/2005 
U
530A Type échelle bonus/malus /(Typ Ausmaß Bonus/malus) Type schaal bonus/malus /(Type of bonus-malus scale) TypeOfBonusMalusScale_530A n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
530B Couverture TVA en cas de perte totale /(MWS-Deckung bei Totalverlust) Dekking BTW bij totaal verlies /(VAT coverage in case of total loss) VatCoverageInCaseOfTotalLoss_530B n..1
?
L
V
12/06/1996 
U
5310 Degré bonus/malus précédent /(Voriger Bonus/Malusgrad) Vorige bonus/malusgraad /(Previous no claims bonus level) PreviousNoClaimsBonusLevel_5310 an..2
Def
L
V
10/10/2014 
U
5314 Degré bonus/malus à l'origine /(Bonus/Malusgrad beim Anfang) Oorspronkelijke bonus/malusgraad /(No claims bonus level at underwriting) NoClaimsBonusLevelAtUnderwriting_5314 an..2
Def
L
V
02/03/2004 
U
5316 Type échelon Bonus/malus N-1 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-1) Type schaal Bonus/malus N-1 /(Type of bonus-malus scale n-1) TypeOfBonusMalusScaleN1_5316 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
5317 Type échelon Bonus/malus N-2 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-2) Type schaal Bonus/malus N-2 /(Type of bonus-malus scale n-2) TypeOfBonusMalusScaleN2_5317 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
5318 Type échelon Bonus/malus N-3 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-3) Type schaal Bonus/malus N-3 /(Type of bonus-malus scale n-3) TypeOfBonusMalusScaleN3_5318 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
5319 Type échelon Bonus/malus à l'origine /(Typ Ausmaß Bonus/malus zu Beginn) Type schaal Bonus/malus bij de aanvang /(Type of bonus-malus scale at start) TypeOfBonusMalusScaleAtStart_5319 n..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
5320 Adaptation bonus/malus /(Anpassung Bonus/Malus) Aanpassing bonus/malus /(No claims bonus/surcharge adjustment) NoClaimsBonusSurchargeAdjustment_5320 n..1
Def
L
V
23/05/2006 
U
5323 Sinistralité attestée /(die letzten Schaden sind bezeugt.) Schadeverleden geattesteerd /(Damage history certified) DamageHistoryCertified_5323 an..1
?
L
V
13/08/2003 
U
5340 Degré bonus/malus de référence /(Referenz-Bonus/Malusgrad) Bonus/malusgraad van referte /(Reference level for no claims bonus) ReferenceLevelForNoClaimsBonus_5340 an..2
Def
L
V
10/10/2014 
U
535Z Employé est preneur d'assurance /(Arbeitnehmer = Versicherungsnehmer) Werknemer is verzekeringsnemer /(Employee = policy holder) EmployeeIsPolicyHolder_535Z an..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5400 Type de valeur de la base du calcul (véhicule) /(Typ Wert gedeckt (Motorfahrzeuge)) Type waarde berekeningsbasis (motorvoertuig) /(Type of value covered (motorised vehicles)) TypeOfValueCoveredForMotorisedVehicles_5400 an..1
Def
L
V
18/09/2018 
U
5401 Couverture taxe de mise en circulation /(Deckung Inverkehrsetzungssteuer) Dekking taks op inverkeersstelling /(Tax for putting into circulation covered) TaxForPuttingIntoCirculationCovered_5401 n..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5404 Type de valeur dédommagée (véhicule) /(Typ Wert ausgezahlt (Motorfahrzeuge)) Type waarde vergoedingsbasis (motorvoertuig) /(Type of value reimbursed (motorised vehicles)) TypeOfValueReimbursedForMotorisedVehicles_5404 an..1
Def
L
V
18/09/2018 
U
5410 Etat à l'achat /(Zustand bei Ankauf) Status bij aankoop /(State upon purchase) StateUponPurchase_5410 n..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
5420 Garage /(Garage) Stalling /(Garage ) Garage_5420 n..1
Def
L
V
31/03/1999 
U
5501 Genre de remorque /(Code Anhänger oder Auflieger) Soort aanhangwagen /(Trailer or semi-trailer code) TrailerOrSemiTrailerCode_5501 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
5503 Type de remorque codification DIV /(Anhängertyp) Type aanhangwagen volgens DIV /(Type of trailer) TypeOfTrailer_5503 an..2
?
L
V
23/05/2006 
U
5509 Extension type de remorque /(Erweiterung Typ) Uitbreiding type aanhangwagen /(Extension type) ExtensionType_5509 an..2
?
L
V
22/12/2000 
U
550C Type de mouvement sur la remorque /(Code Bewegung des Anhängers) Type beweging op de aanhangwagen /(Type of movement on trailer) TypeOfMovementOnTrailer_550C an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
5542 Capacité de charge /(Code für die Tragfähigkeit) Laadvermogen /(Carrying capacity code) CarryingCapacityCode_5542 an..1
?
L
V
25/07/2006 
U
5561 Etat à l'achat /(Zustand bei Ankauf) Status bij aankoop /(State upon purchase) StateUponPurchase_5561 n..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5580 Type de valeur couverte (véhicule) /(Typ Wert gedeckt (Motorfahrzeuge)) Type gedekte waarde (motorvoertuigen) /(Type of value covered (motorised vehicles)) TypeOfValueCoveredForMotorisedVehicles_5580 n..1
?
L
V
23/05/2006 
U
5599 Tirer remorque /(Anhänger ziehen) Trekken aanhangwagen /(Pull trailer) PullTrailer_5599 n..1
Def
L
V
23/05/2006 
U
5601 Véhicule est décapotable /(Cabriolet) Voertuig is cabriolet /(Convertible) Convertible_5601 n..1
Def
L
V
29/05/2006 
U
5602 Véhicule à caractère sportif /(Sportwagen) Wagen met sportkenmerken /(Sports car) SportsCar_5602 n..1
Def
L
V
24/04/1995 
U
5605 Carrosserie autre que tôle en acier /(Andere Karosserie als Stahlblech-Karosserie) Andere carrosserie dan uit plaatstaal /(Bodywork other than steel plating) BodyworkOtherThanSteelPlating_5605 n..1
?
L
V
29/05/2006 
U
5606 Financement /(Finanzierung) Financiering /(Financing) Financing_5606 n..1
Def
L
V
29/05/2006 
U
5607 Indice R.C. patronale /(Index BA.-Arbeitgeber) Indexcijfer BA.-werkgevers /(Employers liability index figure) EmployersLiabilityIndexFigure_5607 n..1
?
L
V
29/05/2006 
U
5608 Système antivol /(Diebstahlsicherungssystem) Antidiefstalsysteem /(Anti-theft system) AntiTheftSystem_5608 n..1
Def
L
V
29/05/2006 
U
5609 Type propriété /(Typ Eigentum) Type eigendom /(Type of property) TypeOfProperty_5609 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
560A Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560A an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
560B Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560B an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
560C Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560C an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
560D Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560D an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
560E Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560E an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
560F Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) VehicleEnhancementCode_560F an..1
?
L
V
03/04/1995 
U
5610 Le véhicule se trouve plus que n mois/an à l'étranger /(Das Fahrzeug ist mehr als n Monate pro Jahr im Ausland) Is het voertuig meer dan n maand per jaar in het buitenland /(The vehicle Is more than a month per year abroad) TheVehicleIsMoreThanAMonthPerYearAbroad_5610 n..1
?
L
V
29/05/2006 
U
5611 Véhicule est coupé /(Coupé) Voertuig is coupé /(Coupé) Coupe_5611 n..1
Def
L
V
29/05/2006 
U
5612 Type de modèle /(Modelltyp) Type model /(Type of model) TypeOfModel_5612 n..2
Def
L
V
22/12/2000 
U
5613 Véhicule tout-terrain /(Jeep) Voertuig is terreinwagen /(Jeep) Jeep_5613 n..1
Def
L
V
29/05/2006 
U
5614 Véhicule avec turbo /(Turbo) Voertuig met turbomotor /(Turbo) Turbo_5614 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
5615 Véhicule avec moteur à injection /(Einspritzmotor) Voertuig met injectiemotor /(Motor with injection) MotorWithInjection_5615 n..1
?
L
V
25/07/2006 
U
5616 Type de boîte de vitesse /(Getriebe) Type versnellingsbak /(Gearbox) Gearbox_5616 n..2
Def
L
V
25/07/2006 
U
5617 Type de transmission /(Gangschaltung) Soort schakeling /(Transmission) Transmission_5617 n..1
Def
L
V
04/07/2006 
U
5618 Type de carburant /(Art Brennstoff) Soort brandstof /(Type of fuel) TypeOfFuel_5618 n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
561A Véhicule est old-timer /(Fahrzeug ist oldtimer) Voertuig is oldtimer /(Old-timer) Oldtimer_561A an..1
?
L
V
19/05/2000 
U
561B Type de cabriolet /() Type cabrio /(Cabriolet) Cabriolet_561B an..1
?
L
V
27/01/2014 
U
561C Vehicule est de type jeep /() Voertuig is jeep-achtige /(Jeep) Jeep_561C an..1
?
L
V
27/01/2014 
U
561D Type d'injection /() Type injectie /(Type of injection) TypeOfInjection_561D an..1
?
L
V
27/01/2014 
U
561E Type de hybride /() Type hybride /(Type of hybrid) TypeOfHybrid_561E an..2
?
L
V
27/01/2014 
U
5628 Type de freins avant /(Vorderradbremsentyp) Type remmen voor /(Type of front brakes) TypeOfFrontBrakes_5628 n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
5629 Type de freins arrière /(Hinterradbremsentyp) Type remmen achter /(Type of rear brakes) TypeOfRearBrakes_5629 n..1
?
L
V
22/12/2000 
U
5630 Disponibilité servofreins /(Servobremsen) Beschikbaarheid servo-remmen /(Servo-brake) ServoBrake_5630 n..1
?
L
V
04/07/2006 
U
5631 Disponibilité ABS /(ABS) Beschikbaarheid ABS /(Availability ABS) AvailabilityAbs_5631 n..1
?
L
V
04/07/2006 
U
5632 Disponibilité direction assistée /(Servolenkung) Beschikbaarheid servo-stuur /(Power steering) PowerSteering_5632 n..1
?
L
V
04/07/2006 
U
5634 Type de système antivol de véhicule /(Diebstahlsicherungssystem) Type antidiefstalsysteem voor voertuigen /(Type of anti-theft system) TypeOfAntiTheftSystem_5634 an..2
?
L
V
22/10/2007 
U
5638 Type de système antivol complémentaire /(Code für die Tragfähigkeit) Type bijkomend diefstalpreventiesysteem /(Type of additional theftprevention system) TypeOfAdditionalTheftpreventionSystem_5638 an..1
?
L
V
24/10/2001 
U
5639 Genre du système antivol /(Art von anti-Diebstahl-Gerät) Soort antidiefstalsysteem /(Type of antitheft system) TypeOfAntiTheftSystem_5639 an..1
?
L
V
16/05/2003 
U
563D Genre regroupement du véhicule /(Gruppentyp des Fahrzeugs) Groeptype van het voertuig /(Vehicle group type) VehicleGroupType_563D an..3
Def
L
V
04/07/2002 
U
563E Segment de marché du véhicule /(Marktsegment des Fahrzeugs) Marktsegment van het voertuig /(Vehicle's marketsegment) VehicleMarketsegment_563E an..2
Def
L
V
27/01/2014 
U
563F Disponibilité système DRL /(DRL-system Verfügbarkeit) Beschikbaarheid DRL systeem /(DRL system availability) DrlSystemAvailability_563F an..1
Def
L
V
04/07/2006 
U
563G Caractère sportif (nouvelle formule Assuralia) /(Sport Funktion (neue Formel Assuralia)) Sportkenmerken (nieuwe formule Assuralia) /(Sports characteristics (new Assuralia formula)) SportsCharacteristicsNewAssuraliaFormula_563G an..1
Def
L
V
04/07/2006 
U
563H Norme de dépollution du véhicule /(Entschmutzung Standard des Fahrzeugs) Depollutienorm voertuig /(Depollution class of vehicle) DepollutionClassOfVehicle_563H an..1
Def
L
V
04/07/2006 
U
563I Véhicule avec compresseur /(Kompressor) Voertuig met compressor /(Compressor) Compressor_563I an..1
Def
L
V
25/07/2006 
U
563J Disponibilité système Aide au Stationnement /(Parkplatz-Assistenzsystem Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Parkeerhulp systeem /(Parking Aid availability) ParkingAidAvailability_563J an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563K Disponibilité système Stationnement Robotisé /(Parkplatz-Roboter-system Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Parkeerrobot systeem /(Parking Robot availability) ParkingRobotAvailability_563K n..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563L Disponibilité système Détecteur de Fatigue /(Fatigue Detection Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Detectie Vermoeidheid systeem /(Attention Aid availability) AttentionAidAvailability_563L an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563M Disponibilité système Assistance au Freinage /(Bremsassistent Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Rem Assistentie systeem /(Brake Assist availability) BrakeAssistAvailability_563M an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563N Disponibilité système Robotisé de Freinage /(Bremse Roboter Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Rem Robot systeem /(Brake Robot availability) BrakeRobotAvailability_563N an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563O Disponibilité système Détection Piétonnier Cycliste /(Fußgänger Radfahrer Erkennung Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Detectie Voetganger Fietser systeem /(Pedestrian Cyclist Detection availability) PedestrianCyclistDetectionAvailability_563O an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563P Disponibilité système Adaptive Cruise Control /(Adaptive Cruise Control Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Adaptive Cruise Control systeem /(Adaptive Cruise Control availability) AdaptiveCruiseControlAvailability_563P an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563Q Disponibilité système Lane Departure Warning /(Lane Departure Warning Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Lane Departure Warning systeem /(Lane Departure Warning availability) LaneDepartureWarningAvailability_563Q an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563R Disponibilité système Lane Departure Robot /(Lane Departure Robot Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Lane Departure Robot systeem /(Lane Departure Robot availability) LaneDepartureRobotAvailability_563R an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
563S Disponibilité système Blind Spot Warning /(Toter Winkel Warnung Verfügbarkeit) Beschikbaarheid Blind Spot Warning systeem /(Blind Spot Warning availability) BlindSpotWarningAvailability_563S an..1
Def
L
V
05/04/2018 
U
5640 Force du crochet d'attelage /(Macht des Zughakens) Kracht van de trekhaak /(Power of towing-hook) PowerOfTowingHook_5640 n..1
Def
L
V
22/12/2000 
U
564F Systèmes d'aide à la conduite /(Fahrer Assistenz Systeme) Rijhulpsystemen /(Driving assistance systems) DrivingAssistanceSystems_564F an..2
Def
L
V
20/04/2018 
U
565A Remorque - accessoires 1- code /(Anhänger-Zubehör 1-code) Aanhangwagen - toebehoren 1 - code /(Trailer - Accessories 1 - code) TrailerAccessories1Code_565A n..1
?
L
V
03/04/1995 
U
565B Remorque - accessoires 2- code /(Anhänger-Zubehör 2-code) Aanhangwagen - toebehoren 2 - code /(Trailer - Accessories 2 - code) TrailerAccessories2Code_565B n..1
?
L
V
03/04/1995 
U
565C Remorque - accessoire 3 - code /(Anhänger-Zubehör 3-code) Aanhangwagen - toebehoren 3 - code /(Trailer - Accessories 3 - code) TrailerAccessories3Code_565C n..1
?
L
V
13/04/1995 
U
565D Remorque - accessoire 4 - code /(Anhänger-Zubehör 4-code) Aanhangwagen - toebehoren 4 - code /(Trailer - Accessories 4 - code) TrailerAccessories4Code_565D n..1