Value
an
..3
|
Meaning, French /(German) |
Meaning, Dutch /(English) |
Def. |
Created |
Obsolete |
(Technical label for XML / JSON usage) |
|
cher Monsieur /(sehr geehrter Herr) |
geachte heer /(dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir |
|
chère Madame /(sehr geehrte Frau) |
geachte mevrouw /(dear Madam) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadam |
|
chère Mademoiselle /(sehr geehrtes Fräulein) |
geachte mejuffrouw /(dear Miss) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMiss |
|
chère Madame, cher Monsieur /(sehr geehrte Frau, sehr geehrter Herr) |
geachte mevrouw, geachte heer /(dear Madam, dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir |
|
Messieurs /(sehr geehrte Herren) |
geachte heren /(Gentlemen) |
?
|
30/09/2002 |
|
Gentlemen |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen |
|
Mesdames /(sehr geehrte Damen) |
geachte dames /(Ladies) |
?
|
30/09/2002 |
|
Ladies |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_008 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
29/10/2002 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_009 |
|
cher Chevalier /(sehr geehrter Herr) |
weledelhooggeboren ridder /(dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir_010 |
|
cher Baron /(Herr Baron) |
geachte baron /(your Lordship) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourLordship |
|
chère Baronne /(Frau Baronin) |
geachte barones /(your Ladyship) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourLadyship |
|
cher Vicomte /(Herr Burggraf) |
geachte burggraaf /(dear Viscount) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearViscount |
|
chère Vicomtesse /(Frau Burggräfin) |
geachte burggravin /(dear Viscountess) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearViscountess |
|
cher Comte /(Herr Graf) |
geachte graaf /(dear Count) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCount |
|
chère Comtesse /(Frau Gräfin) |
geachte gravin /(dear Countess) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCountess |
|
cher Duc /(Hoheit) |
geachte hertog /(dear Duke) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDuke |
|
chère Duchesse /(Hoheit) |
geachte hertogin /(dear Duchess) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDuchess |
|
cher Monseigneur /(Hoheit) |
geachte Monseigneur /(your Highness) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourHighness |
|
cher Monsieur l'Abbé /(Hochwürden) |
geachte Eerwaarde Heer /(Reverend Mr.) |
?
|
19/04/2000 |
|
ReverendMr |
|
chère Révérende Soeur /(Ehrwürden) |
geachte Eerwaarde Zuster /(Reverend Sister) |
?
|
19/04/2000 |
|
ReverendSister |
|
cher Révérend Père /(Hochwürden) |
geachte Eerwaarde Pater /(Reverend Father) |
?
|
19/04/2000 |
|
ReverendFather |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_023 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_024 |
|
Mesdemoiselles /(sehr geehrte Fräulein) |
geachte mejuffrouwen /(dear Misses) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMisses |
|
cher Commandant /(sehr geehrter Herr Kommandant) |
geachte commandant /(dear Commander) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearCommander |
|
cher Colonel /(sehr geehrter Herr Oberst) |
geachte kolonel /(dear Colonel) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearColonel |
|
cher Général /(sehr geehrter Herr General) |
geachte generaal /(dear General) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearGeneral |
|
cher Prince /(Hoheit) |
geachte Prins /(your Highness) |
?
|
19/04/2000 |
|
YourHighness_029 |
|
cher Monsieur /(sehr geehrter Herr) |
geachte heer /(dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearSir_030 |
|
cher Maître /(sehr geehrter Herr Rechtsanwalt) |
geachte Meester /(dear Master) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMaster |
|
cher Docteur /(sehr geehrter Herr Doktor) |
geachte dokter /(dear Doctor) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDoctor |
|
cher Maître /(sehr geehrter Herr Rechtsanwalt) |
geachte Meester /(dear Master) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMaster_033 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_034 |
|
chère Madame, cher Docteur /(sehr geehrte Frau und Herr Doktor) |
geachte mevrouw, geachte dokter /(dear Madam, dear Doctor) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearDoctor |
|
cher Docteur, cher Monsieur /(sehr geehrte Herr Doktor und Herr) |
geachte dokter, geachte heer /(dear Doctor, dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearDoctorDearSir |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_037 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_038 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_039 |
|
chère Madame /(sehr geehrte Frau) |
geachte mevrouw /(dear Madam) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadam_040 |
|
cher Professeur /(sehr geehrter Herr Professor) |
geachte professor /(dear Professor) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearProfessor |
|
cher Professeur Docteur /(sehr geehrter Herr Professor Doktor) |
geachte professor doctor /(dear Professor Doctor) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearProfessorDoctor |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_043 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_044 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_045 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_046 |
|
chère Madame, cher Monsieur /(sehr geehrte Frau, sehr geehrter Herr) |
geachte mevrouw, geachte heer /(dear Madam, dear Sir) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_047 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_048 |
|
Mesdames /(sehr geehrte Damen) |
geachte dames /(Ladies) |
|
19/04/2000 |
|
Ladies_049 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_050 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_051 |
|
chère Madame, cher Monsieur /(sehr geehrte Frau, sehr geehrter Herr) |
geachte mevrouw, geachte heer /(dear Madam, dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_052 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_053 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_054 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_055 |
|
Mesdames, Messieurs /(sehr geehrte Damen und Herren) |
geachte dames, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
|
19/04/2000 |
|
LadiesAndGentlemen_056 |
|
chère Madame, cher Monsieur /(sehr geehrte Frau, sehr geehrter Herr) |
geachte mevrouw, geachte heer /(dear Madam, dear Sir,) |
?
|
19/04/2000 |
|
DearMadamDearSir_057 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_058 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_059 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_060 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_061 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_062 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_063 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_064 |
|
chères Mesdames, chers Messieurs /(sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren) |
geachte mevrouwen, geachte heren /(Ladies and Gentlemen) |
?
|
07/01/2003 |
07/01/2003 |
LadiesAndGentlemen_065 |
|
cher Excellence /(sehr geehrte Exzellenz) |
geachte Excellentie /(your Highness) |
?
|
30/09/2002 |
|
YourHighness_066 |
|
cher Monsieur /(sehr geehrter Herr) |
geachte heer /(dear Sir) |
?
|
30/09/2002 |
|
DearSir_067 |
|
chère Mademoiselle, cher Monsieur /(sehr geehrte Fräulein und Herr) |
geachte mejuffrouw, geachte heer /(dear Miss, dear Gentleman) |
?
|
22/05/2003 |
|
DearMissDearGentleman |
|
votre Majesté /(sehr geehrte Majestät) |
geachte Majesteit /(His Majesty) |
?
|
22/05/2003 |
|
HisMajesty |
|
chère Dame /(sehr geehrte Fraulein) |
geachte jonkvrouw /(dear Lady) |
?
|
30/06/2014 |
|
DearLady |
|
Madame /(sehr geehrte Prinzessin) |
geachte prinses /(dear Madam) |
?
|
23/09/2003 |
|
DearMadam_070 |
|
cher Marquis /(sehr geehrter Marquis) |
geachte markies /(dear Marquis) |
?
|
25/07/2005 |
|
DearMarquis |
|
chère Marquise /(sehr geehrte Marquise) |
geachte markiezin /(dear Marchioness) |
?
|
25/07/2005 |
|
DearMarchioness |
|
cher Ecuyer /(sehr geehrter Junker) |
geachte jonkheer /(dear Esquire) |
?
|
30/06/2014 |
|
DearEsquire |
|
Chère Dame /(sehr geehrte Fraulein) |
geachte jonkvrouw /(dear Lady) |
?
|
24/08/2015 |
|
DearLady_074 |