> Syntax independent - Code lists > Values

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View other languages ( Or view all versions )
List A1D2
Type de sinistre
/ (Typ Schadensfall) /( TypeOfClaim_A1D2 )
Type schadegeval
/ (Type of claim)
Value
an ..3
Meaning, French /(German) Meaning, Dutch /(English) Def. Created Obsolete (Technical label for XML / JSON usage)
  200
Accidents généraux /(Allgemeine Unfälle) Ongevallen algemeen /(General accidents) ? 01/03/2016    GeneralAccidents
  201
Accidents vie privée /(Unfälle Privatleben) Ongevallen privé leven /(Private accidents) ? 01/03/2016    PrivateAccidents
  210
Décès par accident /(Todesfall) Overlijden na ongeval /(Death) ? 01/03/2016    Death
  220
Invalidité permanente /(Dauerhafter Behinderung) Bestendige invaliditeit /(Permanent disability) ? 01/03/2016    PermanentDisability
  230
Invalidité temporaire /(Vorübergehende Behinderung) Tijdelijke invaliditeit /(Temporary disability) ? 01/03/2016    TemporaryDisability
  232
Frais médicaux pré et post- opératoires /(Präoperative und postoperative Kosten) Pre- en post- hospitalisatiekosten /(Pre- or postsurgery expenses) ? 01/03/2016    PreOrPostsurgeryExpenses
  233
Frais hospitalisation /(Krankenhauskosten) Ziekenhuisopname /(Hospital expenses) ? 01/03/2016    HospitalExpenses
  235
Rente pour frais permanents /(Rente für feste Kosten) Rente voor vaste kosten /(Fixed costs allowance) ? 01/03/2016    FixedCostsAllowance
  237
Maladie /(Krankheit) Ziekte /(Sickness) ? 01/03/2016    Sickness
  238
Frais médicaux ambulatoires /(Kosten für ambulante Behandlung) Ambulante medische kosten /(Ambulatory medical expenses) ? 01/03/2016    AmbulatoryMedicalExpenses
  239
Frais de traitement en cas de maladie grave /(Behandlungskosten bei schwerer Krankheit) Behandelingskosten van zware ziekten /(Serious illness treatment expenses) ? 01/03/2016    SeriousIllnessTreatmentExpenses
  240
Frais médicaux /(Arztkosten) Medische Kosten /(Medical expenses) ? 01/03/2016    MedicalExpenses
  241
Frais de traitement dentaire /(Zahnbehandlungskosten) Tandbehandelingskosten /(Dental treatment expenses) ? 01/03/2016    DentalTreatmentExpenses
  242
Indemnisation journalière suite à hospitalisation /(Tagesentschädigung infolge eines Krankenhausaufenthalts) Dagvergoeding hospitalisatie /(Daily hospitalization allowance) ? 01/03/2016    DailyHospitalizationAllowance
  243
Assurance des soins /(Sorgenversicherung) Zorgverzekering /(Care insurance) ? 01/03/2016    CareInsurance
  244
Contrat d'attente /(Abwartungsvertrag) Wachtcontract /(Antesubscription agreement) ? 01/03/2016    AntesubscriptionAgreement
  250
Agression /(Angriff) Aanranding /(Assault) ? 01/03/2016    Assault
  270
Coûts de recherche et de sauvetage /(Suche- und Rettungskosten) Opzoekings- en Reddingskosten /(Search and save costs) ? 01/03/2016    SearchAndSaveCosts
  271
Frais de rapatriement et funéraires /(Repatriierungs-und Beerdigungspezen) Kosten van repatriëring en uitvaart /(Repatriation and funeral expenses) ? 01/03/2016    RepatriationAndFuneralExpenses
  272
Frais d'aide et d'adaptations /(Kosten fûr Hilfsmitteln und Anpassung) Kosten van hulpmiddelen en aanpassing /(Adaptations and aids expenses) ? 01/03/2016    AdaptationsAndAidsExpenses
  273
Chirurgie plastique /(Plastikchirurgie) Plastische chirurgie /(Plastic surgery) ? 01/03/2016    PlasticSurgery
  274
Frais funéraires /(Beerdigungspezen) Begrafeniskosten /(Funeral expenses) ? 01/03/2016    FuneralExpenses
  280
Revenu garanti /(Garantiertes Einkommen) Gewaarborgd inkomen /(Guaranteed income) ? 01/03/2016    GuaranteedIncome
  285
Perte de la licence d'aviation /(Flugscheinentzug) Verlies van het vliegbrevet /(Loss of pilot's licence) ? 01/03/2016    LossOfPilotsLicence
  300
Incendie /(Feuer) Brand /(Fire) ? 30/03/1998    Fire
  301
Incendie général contenu /(Feuer allgemein - Inhalte) Brand algemeen inhoud /(Fire general - content) ? 22/01/2003  01/01/2018  FireGeneralContent
  302
Incendie général bâtiment /(Feuer allgemein - Gebäude) Brand algemeen gebouw /(Fire general - construction) ? 22/01/2003  01/01/2018  FireGeneralConstruction
  311
Incendie seule /(Nur Feuer) Brand alleen /(Fire only) ? 01/03/2016    FireOnly
  312
Tempête, Grêle & Pression de la neige /(Sturm, Hagel und Schneedruck) Storm, Hagel en Sneeuwdruk /(Storm, hail and heavy snow) ? 01/03/2016    StormHailAndHeavySnow
  313
Electricité /(Elektrizität) Elektriciteit /(Electricity) ? 01/03/2016    Electricity
  314
Grèves & Emeutes /(Streik & Aufruhr) Staking & Oproer /(Strikes & riots) ? 01/03/2016    StrikesAndRiots
  315
Tremblement de terre /(Erdbeben) Aardbeving /(Earthquake) ? 01/03/2016    Earthquake
  316
Catastrophes naturelles (spécifique) /(Naturkatastrophen) Natuurrampen (specifiek) /(Natural calamity (specific)) ? 01/03/2016    NaturalCalamity_specific_
  317
Catastrophes naturelles (Bureau de tarification) /(Naturkatastrophen (Tarifenamt)) Natuurrampen (Tarificatiebureau) /(Natural calamity (Rating Office)) ? 01/03/2016    NaturalCalamity_ratingOffice_
  321
Recours des voisins /(Regreß von Nachbarn) Verhaal van buren /(Neighbourly recourse) ? 01/03/2016    NeighbourlyRecourse
  322
Garanties complémentaires (Incendie) /(Zusatzgarantien (Feuer)) Aanvullende waarborgen (Brand) /(Additional guanrantees (Fire)) ? 01/03/2016    AdditionalGuanrantees_fire_
  330
Brûlures /(Brandwunden) Brandwonden /(Burns) ? 01/03/2016    Burns
  340
Dégâts des eaux /(Wasserschäden) Waterschade /(Water damage) ? 01/03/2016    WaterDamage
  341
Inondation /(Überschwemmung) Overstroming /(Inundation, Flood) ? 01/03/2016    InundationFlood
  342
Dégats de fumées /(Rauchschäden) Rookschade /(Smoke damage) ? 01/03/2016    SmokeDamage
  343
Fuite du dispositif d'arrosage /(Sprinklerleckschäden) Sprinklerlekkage /(Sprinkler leakage) ? 01/03/2016    SprinklerLeakage
  344
Changement de température /(Temperaturänderungen) Wijziging van temperatuur /(Temperature fluctuation) ? 01/03/2016    TemperatureFluctuation
  350
Bris de vitrage /(Glasbruch) Glasbraak /(Glass breakage) ? 01/03/2016    GlassBreakage
  360
Vol /(Diefstal) Diefstal /(Theft) ? 01/03/2016    Theft
  361
Transport de valeurs /(Werttransport) Vervoer van waarden /(Transports of valuables) ? 01/03/2016    TransportsOfValuables
  362
Séjour de valeurs en coffre-fort propre /(Aufbewahrung von Werten im eigenen Tresor) Verblijf van waarden in eigen kluis /(Valuables accomodated in home-owned safe) ? 01/03/2016    ValuablesAccomodatedInHomeOwnedSafe
  363
Séjour de valeurs en coffre-fort bancaire /(Aufbewahrung von Werten im Banktresor) Verblijf van waarden in bankkluis /(Valuables accomodated in safe at bank) ? 01/03/2016    ValuablesAccomodatedInSafeAtBank
  364
Séjour de valeurs hors coffre-fort /(Aufbewahrung von Werten außer Tresor) Verblijf van waarden buiten kluis /(Valuables outside safe) ? 01/03/2016    ValuablesOutsideSafe
  365
Séjour de valeurs en caisse /(Aufbewahrung von Werten in der Kasse) Verblijf waarden in kassa /(Valuables in cash register) ? 01/03/2016    ValuablesInCashRegister
  366
Séjour de valeurs chez préposé /(Aufbewahrung von Werten beim Beauftragten) Verblijf van waarden bij aangestelde /(Valuables accomodated by appointed) ? 01/03/2016    ValuablesAccomodatedByAppointed
  367
Vol de valeurs /(Diebstahl von Werten) Diefstal van waarden /(Theft of valuables) ? 01/03/2016    TheftOfValuables
  369
Dégâts d'effraction /(Einbruchsschaden) Inbraakschade /(Burglary damages) ? 01/03/2016    BurglaryDamages
  370
RC Biens /(HP Güter) BA Bezittingen /(CL Goods) ? 01/03/2016    ClGoods
  379
Dépendance de fournisseur /(Lieferantenabhängigkeit) Leveranciersafhankelijkheid /(Dependence on suppliers) ? 01/03/2016    DependenceOnSuppliers
  380
Salaire garanti (PEx.) /(Garantierter Lohn (Betr.Verl.)) Gewaarborgd loon (Bedr.S) /(Guaranteed salary (Operational losses)) ? 01/03/2016    GuaranteedSalary_operationalLosses_
  381
Pertes indirectes /(Indirekte Verluste) Indirecte Verliezen /(Indirect losses) ? 01/03/2016    IndirectLosses
  382
Chômage commercial /(Betriebsverluste) Commerciële onbruikbaarheid /(Economical (Commercial) loss) ? 01/03/2016    Economical_commercial_Loss
  383
Attentats et Terrorisme /(Anschläge und Terrorismus) Aanslagen en Terrorisme /(Attacks and Terrorism) ? 01/03/2016    AttacksAndTerrorism
  384
Attentats et Conflits de travail /(Anschläge und Arbeitskämpfe) Aanslagen en Arbeidsconflicten /(Attacks and work conflicts) ? 01/03/2016    AttacksAndWorkConflicts
  385
Perte d'exploitation /(Betriebsverlust) Bedrijfsschade /(Exploitation loss) ? 01/03/2016    ExploitationLoss
  386
Vandalisme et malveillance /(Vandalismus und Böswilligkeit) Vandalisme en kwaadwilligheid /(Vandalism and malevolence) ? 01/03/2016    VandalismAndMalevolence
  388
Détérioration immobilière /(Beschädigung von unbeweglichen Gütern) Beschadiging onroerende /(Real-estate damages) ? 01/03/2016    RealEstateDamages
  389
Détériorations mobilières /(Beschädigung von beweglichen Gütern) Beschadiging roerende goederen /(Personal estate damages) ? 01/03/2016    PersonalEstateDamages
  390
Heurt véhicules /(Berührung Fahrzeugen) Aanraking voertuigen /(Contact with vehicles) ? 01/03/2016    ContactWithVehicles
  391
Véhicules au repos /(Fahrzeuge in Ruhe) Voertuigen in rust /(Parked vehicles) ? 01/03/2016    ParkedVehicles
  392
Véhicules partout /(Fahrzeuge überall) Voertuigen overal /(Vehicles everywhere) ? 01/03/2016    VehiclesEverywhere
  393
Frais d'expertise /(Gutachtenkosten) Expertisekosten /(Assessment expenses) ? 01/03/2016    AssessmentExpenses
  394
Frais d'expertise en pertes d'exploitation /(Gutachtenkosten Betriebsverluste) Expertise kosten bedrijfsschade /(Assessment costs, loss of profits) ? 01/03/2016    AssessmentCostsLossOfProfits
  400
RC Générale /(HP Allgemein) BA Algemeen /(CL General) ? 01/03/2016    ClGeneral
  411
RC Familiale (AR) /(HP Familie (KE)) BA Gezin (KB) /(CL Family (KB)) ? 01/03/2016    ClFamily_kb_
  412
RC familiale (AR + extensions) /(HP Familie (KE + Deckungserweiterungen HP)) BA gezin (KB + waarborguitbreidingen) /(CL Extensions) ? 01/03/2016    ClExtensions
  416
RC Dépositaire /(HP Verwahrer) BA Bewaarnemer /(CL Custodian) ? 01/03/2016    ClCustodian
  420
RC Professionnelle /(HP Beruf) BA Beroep /(Professional CL) ? 01/03/2016    ProfessionalCl
  421
RC Exploitation /(HP Bewirtschaftung) BA Uitbating /(CL Exploitation) ? 01/03/2016    ClExploitation
  422
RC Après livraison /(HP Nach Lieferung) BA Na Levering /(CL After delivery) ? 01/03/2016    ClAfterDelivery
  423
RC Produits /(HP Produkte) BA Producten /(CL Products) ? 01/03/2016    ClProducts
  424
RC Dégâts matériels /(HP Sachschäden) BA Materiële schade /(CL Material damage) ? 01/03/2016    ClMaterialDamage
  425
RC Dégâts corporels /(HP Personenschäden) BA Lichamelijke schade /(CL Injured) ? 01/03/2016    ClInjured
  426
RC Objets confiés /(HP anvertraute Gegenstände) BA Toevertrouwde voorwerpen /(CL Objects under custody) ? 01/03/2016    ClObjectsUnderCustody
  429
RC Mandataires sociaux /(HP gesellschaftliches Beauftragter) BA Lasthebbers van vennootschappen /(CL company agents and representatives) ? 01/03/2016    ClCompanyAgentsAndRepresentatives
  430
RC Chasseurs /(HP Jäger) BA Jagers /(CL Hunting) ? 01/03/2016    ClHunting
  431
RC Propriétaire de chasse /(HP Eigentümer Jagdrevier) BA Eigenaar jachtgebied /(CL Owner hunting-ground) ? 01/03/2016    ClOwnerHuntingGround
  432
Traqueur/rabatteur de chasse /(Treiber) Klopjachten /(Round-up or drives) ? 01/03/2016    RoundUpOrDrives
  433
RC Garde chasse /(HP Jagdaufseher) BA Jachtwachter /(CL Game warden) ? 01/03/2016    ClGameWarden
  438
RC dommages immatériels consécutifs /(HP körperlosen Folgeschäden) BA immateriële gevolgschade /(CL consequential non-material damages) ? 01/03/2016    ClConsequentialNonMaterialDamages
  439
RC dommages immatériels /(HP immaterielle Schäden) BA onstoffelijke schade /(CL non-material damages) ? 01/03/2016    ClNonMaterialDamages
  441
RC Troubles de voisinage, contractuellement acquise /(HP bûrgerliche Ungemach, vertraglich erwurben) BA Burenhinder, contractueel verworven /(CL Neighbourly nuisance, acquired by contract) ? 01/03/2016    ClNeighbourlyNuisanceAcquiredByContract
  450
Responsabilité Objective Incendie & Explosion /(Objektive Haftung Brand & Explosion) Objectieve Aansprakelijkheid Brand & Ontploffing /(Objective liability Fire & Explosion) ? 01/03/2016    ObjectiveLiabilityFireAndExplosion
  460
RC Environnement /(HP Umwelt) BA Milieu /(CL Environment) ? 01/03/2016    ClEnvironment
  465
Assainissement /(Sanierung) Sanering /(Decontamination) ? 01/03/2016    Decontamination
  466
Dégâts par fumure /(Düngungsschaden) Bemestingsschade /(Fertilization damages) ? 01/03/2016    FertilizationDamages
  467
Dégâts par épandage /(Spritzschaden) Sproeischade /(Spraying damages) ? 01/03/2016    SprayingDamages
  468
Frais de rappel et de dépistage /(Rückruf- und Auspürungskosten) Recall- en opsporingskosten /(Recall- and tracing expenses) ? 01/03/2016    RecallAndTracingExpenses
  469
Frais de remplacement /(Ersatzkosten) Vervangingskosten /(Replacement expenses) ? 01/03/2016    ReplacementExpenses
  470
RC Initial Public Offering /(HP Initial Public Offering) BA Initial Public Offering /(Initial Public Offering Liability) ? 01/03/2016    InitialPublicOfferingLiability
  500
Accident de circulation /(Verkehrsunfall) Verkeersongeval /(Traffic Accident)
01/09/2004  01/01/2018  TrafficAccident
  510
RC Auto /(Ziv.HP Motorfahrzeuge) BA Motorvoertuigen /(CL Car) ? 13/08/1997    ClCar
  520
Protection juridique Auto /(Prozesskostenhilfe - Fahrzeug) Rechtsbijstand Auto /(Legal assistance - vehicle) ? 26/08/1997    LegalAssistanceVehicle
  521
Insolvabilité des tiers /(Zahlungsunfähigkeit des Dritten) Insolventie van derden /(Insolvency of third parties) ? 01/03/2016    InsolvencyOfThirdParties
  531
Occupants /(Insassen) Inzittenden /(Occupants) ? 01/03/2016    Occupants
  532
Conducteur ( Ind. Doit Commun ) /(Fahrzeug Fahrer (Individuell Gemeines Recht)) Bestuurder ( Ind. Gemeen Recht ) /(Driver (Individual Common Law)) ? 26/08/1997    Driver_individualCommonLaw_
  540
Omnium Totale /(Vollkasko) Volledige Omnium /(Total comprehensive insurance) ? 01/03/2016    TotalComprehensiveInsurance
  541
Dégâts matériels /(Materialschäden) Eigen schade /(Material damage) ? 26/08/1997    MaterialDamage
  550
Omnium Partielle /(Teilkasko) Gedeeltelijke Omnium /(Partial comprehensive insurance) ? 01/03/2016    PartialComprehensiveInsurance
  551
Incendie ( Auto ) /(Brand (Auto)) Brand ( Auto ) /(Fire (Car)) ? 26/08/1997    Fire_car_
  552
Vol ( Auto ) /(Diebstahl (Auto)) Diefstal ( Auto ) /(Theft (Car)) ? 13/08/1997    Theft_car_
  553
Bris de vitres ( Auto ) /(Glasbruch (Auto)) Glasbraak ( Auto ) /(Broken glass (Car)) ? 13/08/1997    BrokenGlass_car_
  554
Forces de la nature ( Auto ) /(Naturgewalten (Auto)) Natuurkrachten ( Auto ) /(Forces of nature (Car)) ? 26/08/1997    ForcesOfNature_car_
  555
Rapatriement /(Rückführung) Repatriëring /(Repatriation) ? 01/03/2016    Repatriation
  556
Chômage /(Arbeitslosigkeit) Gebruiksderving /(Deprivation (loss of use)) ? 01/03/2016    Deprivation_lossOfUse_
  557
Choc de gibier /(Auffahrunfall mit Wild) Aanrijding met wild /(Crash into game) ? 26/08/1997    CrashIntoGame
  558
Vandalisme /(Vandalismus) Vandalisme /(Vandalism) ? 26/08/1997    Vandalism
  559
RC Fonctionnement /(HP Funktionieren) BA Werking /(Liability Craft Functioning)
18/08/2003    LiabilityCraftFunctioning
  611
Accident de travail /(Arbeitsunfälle) Werkongeval /(Work-related accidents) ? 14/07/2000    WorkRelatedAccidents
  612
Chemin du travail /(Arbeitsweg) Weg Van en Naar het Werk /(Work route) ? 01/03/2016    WorkRoute
  613
Risque du travail /(Arbeitsrisiko) Arbeidsrisico /(Labour's risk) ? 01/03/2016    LaboursRisk
  620
Accidents Collectifs /(Kollektive Unfälle) Collectieve Ongevallen /(Collective accidents) ? 01/03/2016    CollectiveAccidents
  622
Chemin du travail (excédent) /(Arbeitsunfall (Überschuss)) Weg Van en Naar het Werk (excedent) /(Work route (extra law)) ? 01/03/2016    WorkRoute_extraLaw_
  623
Risque du travail (excédent) /(Arbeitsrisiko (Überschuss)) Arbeidsrisico (excedent) /(Labour's risk (surplus)) ? 01/03/2016    LaboursRisk_surplus_
  632
Accident Vie Privée /(Unfall Privatleben) Ongevallen privéleven /(Personal accident) ? 01/03/2016    PersonalAccident
  633
Salaire garanti /(Garantierter Lohn) Gewaarborgd loon /(Guaranteed salary) ? 01/03/2016    GuaranteedSalary
  640
Revenu garanti (Assurances Collectives) /(Garantiertes Einkommen (kollektive Versicherungen)) Gewaarborgd inkomen (Collectieve Verzekeringen) /(Guaranteed income) ? 01/03/2016    GuaranteedIncome_640
  641
Excédent /(Überschuss) Excedent /(Excedent) ? 01/03/2016    Excedent
  650
Gens de maison /(Hausangestellte) Huispersoneel /(Household staff) ? 01/03/2016    HouseholdStaff
  660
Contrôle médical /(Ärztliche Kontrolle) Medische Controle /(Medical check-up) ? 01/03/2016    MedicalCheckUp
  670
Maladies (Assurances Collectives) /(Krankheiten (kollektive Versicherungen)) Ziekten (Collectieve Verzekeringen) /(Health) ? 01/03/2016    Health
  711
Incendie (non FLEXA - I.R.Sp.) /(Feuer (ohne FLEXA - F.S.R.)) Brand (zonder FLEXA - B.S.R.) /(Fire (non FLEXA - F.Sp.R.)) ? 01/03/2016    Fire_nonFlexaFspr_
  745
Effondrement (I.R.Sp.) /(Einsturz (F.S.R.)) Instorting (B.S.R.) /(Construction collapse (F.Sp.R.)) ? 01/03/2016    ConstructionCollapse_fspr_
  746
Tempête et Grêle (I.R.Sp.) /(Sturm und Hagel (F.S.R.)) Storm en Hagel (B.S.R.) /(Storm and Hail (F.Sp.R.)) ? 01/03/2016    StormAndHail_fspr_
  747
Pression de la neige (I.R.Sp.) /(Schneedruck (F.S.R.)) Sneeuwdruk (B.S.R.) /(Heavy snow (F.Sp.R.)) ? 01/03/2016    HeavySnow_fspr_
  800
Dégâts matériels au corps (engin de transport) /(Kasko (vom Verkehrsmittel)) Casco (van het vervoermiddel) /(Hull (of means of transport)) ? 01/03/2016    Hull_ofMeansOfTransport_
  801
Biens transportés /(Beförderte Güter) Vervoerde goederen /(Transported goods) ? 01/03/2016    TransportedGoods
  802
RC transporteur /(HP Frachtführer) BA vervoerder /(CL transporter) ? 01/03/2016    ClTransporter
  803
Tous risques (Transport) /(Alle Risiken (Beförderung)) Alle risico's (Transport) /(All-in (Transports)) ? 01/03/2016    AllIn_transports_
  804
Litt.E /(Litt.E) Litt.E /(Litt.E) ? 01/03/2016    Litte
  805
Litt.I. /(Litt.I.) Litt.I. /(Litt.I.) ? 01/03/2016    Litti
  806
Séjour de marchandise /(Aufenthalt von Gütern) Verblijf van goederen /(Goods accomodated) ? 01/03/2016    GoodsAccomodated
  807
RC commissionnaire/expéditeur /(HP Kommissionär/Spediteur) BA commissionair/expediteur /(CL Agent or Shipping agent) ? 01/03/2016    ClAgentOrShippingAgent
  808
Retirement, renflouement et recherche /(Bergung, Wiederflottmachung und Suche) Berging, terug vlottrekking en opzoeking /(Salvaging, refloating and searching) ? 01/03/2016    SalvagingRefloatingAndSearching
  809
Corps et machinerie /(Kasko und Motoranlage) Casco en machines /(Hull and appurtenances) ? 01/03/2016    HullAndAppurtenances
  831
RC vis-à-vis des skieurs nautiques /(HP gegenüber den Wasserskifahrern) BA ten opzichte van waterskieërs /(CL with respect to water-skier) ? 01/03/2016    ClWithRespectToWaterSkier
  910
Assurances techniques /(Technische Versicherungen) Technische Verzekeringen /(Technical insurance) ? 01/03/2016    TechnicalInsurance
  911
Bris de machine /(Maschinenbruch) Machinebreuk /(Broken machine) ? 01/03/2016    BrokenMachine
  912
Tous Risques Chantier /(Alle Risiken Baustelle) Alle Bouwwerf Risico's /(All-in building site) ? 01/03/2016    AllInBuildingSite
  913
Assurance controle /(Kontrollversicherung) Controleverzekering /(Control insurance) ? 01/03/2016    ControlInsurance
  914
Montage /(Montage) Montage /(Assembly) ? 01/03/2016    Assembly
  915
Garantie du fournisseur /(Garantie des Lieferanten) Waarborg leverancier /(Supplier's guarantee) ? 01/03/2016    SuppliersGuarantee
  916
Electricité & Electronique /(Elektrizität & Elektronik) Elektriciteit& Electronica /(Electricity & Electronics) ? 01/03/2016    ElectricityAndElectronics
  918
TRC - Dommages aux biens existants /(Alle Risiken Baustelle - Existierende Gute) ABR - Schade aan bestaand goed /(All-in Building Site - Damages to pre-existing property) ? 01/03/2016    AllInBuildingSiteDamagesToPreExistingProperty
  919
Risque interne /(Internes Risiko) Intern risico /(Internal risk)
08/05/2023    InternalRisk
  930
Assurance voyage /(Reiseversicherung) Reisverzekering /(Travel insurance) ? 01/03/2016    TravelInsurance
  931
Accidents de voyage /(Reiseunfälle) Reisongevallen /(Travel accidents) ? 01/03/2016    TravelAccidents
  932
Bagage /(Gepäck) Reisgoed /(Luggage) ? 01/03/2016    Luggage
  933
Annulation /(Stornierung) Annulering /(Cancellation) ? 01/03/2016    Cancellation
  940
Assistance /(Beistand) Bijstand /(Assistance) ? 14/07/2000    Assistance
  946
Rapatriement risque de guerre /(Rückführung bei Kriegsrisiken) Repatriëring bij oorlogsrisico's /(Repatriation in case of risk of war) ? 01/03/2016    RepatriationInCaseOfRiskOfWar
  950
Tous Risques /(Alle Risiken) Alle Risico's /(All-in) ? 01/03/2016    AllIn
  951
Frais de reconstitution /(Wiederherstellungskosten) Wedersamenstellingskosten /(Reconstruction costs) ? 01/03/2016    ReconstructionCosts
  952
Séjour d'objets de valeurs en vitrine /(Aufenthalt von wertvollen Gegenständen im Schaufenster) Verblijf van waardevolle voorwerpen in vitrine /(Valuables in shop window) ? 01/03/2016    ValuablesInShopWindow
  953
Malversation interne et fraude /(Interne Veruntreuung und interner Betrug) Intern misbruik en fraude /(Internal malpractice and fraud) ? 01/03/2016    InternalMalpracticeAndFraud
  960
Protection juridique /(Rechtsschutz) Rechtsbijstand /(Legal protection) ? 01/03/2016    LegalProtection
  961
Protection juridique Vie privée /(Prozesskostenhilfe - Privatleben) Rechtsbijstend privéleven /(Legal assistance - private life) ? 23/11/2000    LegalAssistancePrivateLife
  962
Protection juridique Habitation /(Prozesskostenhilfe - wohnen) Rechtsbijstand bewoning /(Legal assistance - habitation) ? 23/11/2000    LegalAssistanceHabitation
  963
Protection juridique Circulation /(Prozesskostenhilfe - Verhehr) Rechtsbijstand verkeer /(Legal assistance - traffic) ? 23/11/2000    LegalAssistanceTraffic
  964
Protection juridique droit à la consommation /(Rechtsschutz Verbrauchersrecht) Rechtsbijstand consumentenrecht /(Legal protection consumer rights) ? 01/03/2016    LegalProtectionConsumerRights
  965
Protection Juridique professionnelle /(Rechtsschutz Beruf) Rechtsbijstand beroep /(Legal protection occupation) ? 01/03/2016    LegalProtectionOccupation
  966
Retrait de permis de conduire /(Führerscheinentzug) Intrekking rijbewijs /(Licence withdrawal) ? 01/03/2016    LicenceWithdrawal
  967
Caution pénale /(Strafrechtliche Bürgschaft) Strafrechtelijke borg /(Criminal caution) ? 01/03/2016    CriminalCaution
  968
Protection juridique (AR) /(Rechtsschutz (KE)) Rechtsbijstand (KB) /(Legal assistance (RD)) ? 01/03/2016    LegalAssistance_rd_
  970
Assurance des animaux /(Tierversicherung) Dierenverzekeringen /(Animal insurance) ? 01/03/2016    AnimalInsurance
  980
Pertes financières /(Finanzielle Verluste) Geldelijke verliezen /(Financial losses) ? 01/03/2016    FinancialLosses
  998
Garanties pas mentionnées individuellement /(Nicht individuel genennte Garantien) Niet-individueel genoemde waarborgen /(Non defined guarantee) ? 01/03/2016    NonDefinedGuarantee

Définition: En vue de une statistique sinistres - S sur P - entre autres utile lors de la phase de souscription. La codification est celle des garanties (X058 - A574). Comme la prime est attribué à une garantie - la dépense en sinsitres est elle aussi attribué à une garantie - la garantie présente dans le contrat et prenant en charge le sinistre.

/ Definition: ()
Definitie: Met het oog op een schadestatistiek - S over P - ondermeer relevant bij een onderschrijving. De codering is deze van de waarborgen (X058 - A574). Zoals de premie toegekend wordt aan een waarborg - wordt de uitkering in schade eveneens toegekend aan een waarborg - de waarborg aanwezig in het contract en die de schade ten laste neemt.

/ Defined as: (For statistics - Claims over Premiums - also for usage whilst accepting new business. The codes are these for our guarantees (X058 - A574).)