> Dictionary > View per character ...
|
Dictionary : B... |
Name (sorted asc.) ((*): to be translated) | Type | Definition - (Codelist) - (Translations) | Technically XML - (Edifact) |
B | Coded value in Umstand Dritter - Position 1 ( ->) |
( B / B / B ) |
CircumstancesThirdPartyColumnType | B | CircumstancesThirdPartyColumnType - (CPB0 B) |
B | Coded value in Umstand der Verletzten ( ->) |
( B / B / B ) |
CircumstancesDamagedColumnType | B | CircumstancesDamagedColumnType - (CPA0 B) |
B - Benzin 100-129, Diesel 85-114 | Coded value in Einstufung der CO2-Emissionspegeln ( ->) |
B - Benzin : 100 <, = g CO2/km < 130 / Diesel : 85 <, = g CO2/km < 115 ( B - Essence 100-129, Diesel 85-114 / B - Benzine 100-129, Diesel 85-114 / B - Petrol 100-129, Diesel 85-114 ) |
VehicleEmissionCo2CategoryType | B | VehicleEmissionCo2CategoryType - (563J B) |
B - Kraftfahrzeuge | Coded value in Typ des Führerscheins ( ->) |
( B - Véhicules / B - Motorvoertuigen / B - Vehicles ) |
DocumentLicenceDriverType | B | DocumentLicenceDriverType - (A192 B) |
B - Stufe 2 | Coded value in Risiken Zettel ( ->) |
Relativ geringes Risiko (hellgrün) - Finanzprodukte in Euro mit Erstattung dessen Investments nach maximal 10 Jahre und von solventen Schuldner ausgestellt (z. B. eine 8 Jahre-Verpflichtung ausgestellt von einer Firma mit einen Investment Grade Rating). (Dixit Wikipedia "lower medium grade" beginnt mit Moody's lang- Baa3 und kurzfristige P-3 / S&P langfristige BBB- und kurzfristige A-3 / Fitch langfristig BBB- und kurzfristig F3.) ( B - Classe 2 / B - Klasse 2 / B - Class 2 ) |
FinancialRiskType | B | FinancialRiskType - (1007 B) |
B* - Taxi, Personaltransporte | Coded value in Typ des Führerscheins ( ->) |
( B* - Taxis, transport du personnel / B* - Taxi's, personeelsvervoer / B* - Taxi, employee transports ) |
DocumentLicenceDriverType | B* | DocumentLicenceDriverType - (A192 B*) |
B.M.C. | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( B.M.C. / B.M.C. / B.M.C. ) |
MessageType | B12 | MessageType - (Z000 B12) |
B.R.B. | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( B.R.B. / B.R.B. / B.R.B. ) |
MessageType | B11 | MessageType - (Z000 B11) |
B2B Inkassomodus | Attribute of Lastschrift ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : B2B Inkassomodus / A60D / -> ) ( Encaissement B2B / B2B inning / B2B collection ) |
DomicilingDocument | CollectionB2BIndicator | DomicilingB2BPaymentIndicator - (BIN A210) |
B6 - Kraftfahrzeug mit Kodierung 96 | Coded value in Typ des Führerscheins ( ->) |
( B6 - Véhicules avec code 96 / B6 - Motorvoertuigen met code 96 / B6 - Vehicle with code 96 ) |
DocumentLicenceDriverType | B6 | DocumentLicenceDriverType - (A192 B6) |
Bacheur(Fabrication) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BACHEUR (FABRICATION) / DEKZEILMAKER / Bacheur(Fabrication) (*) ) |
OccupationType | 2144 | OccupationType - (X041 2144) |
Bacheur(Transports) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BACHEUR (TRANSPORTS) / ZEILLEGGER (TRANSPORT) / Bacheur(Transports) (*) ) |
OccupationType | 1648 | OccupationType - (X041 1648) |
Bäckereien und Konditoreien | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( boulangers et patissiers / bakkers en banketbakkers / bakeries and pastry shops ) |
InsuredOccupationType | 83100 | InsuredOccupationType - (2111 83100) |
Bacleur(Filature) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BACLEUR (FILATURE) / AFRAFFELAAR (SPINNERIJ) / Bacleur(Filature) (*) ) |
OccupationType | 1870 | OccupationType - (X041 1870) |
Bacteriologiste(UniversitaireOuAssimile) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BACTERIOLOGISTE (UNIVERSITAIRE OU ASSIMILE) / BACTERIOLOOG (UNIVERSITAIR OF ERMEE GELIJKGESTELD) / Bacteriologiste(UniversitaireOuAssimile) (*) ) |
OccupationType | 133 | OccupationType - (X041 133) |
Badigeonneur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BADIGEONNEUR / KLADSCHILDER / Badigeonneur (*) ) |
OccupationType | 2695 | OccupationType - (X041 2695) |
Bagagiste(Gare) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BAGAGISTE (GARE) / PAKJESDRAGER (STATION) / Bagagiste(Gare) (*) ) |
OccupationType | 3687 | OccupationType - (X041 3687) |
Bagagiste(Hotel) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BAGAGISTE (HOTEL) / BAGAGEDRAGER (HOTEL) / Bagagiste(Hotel) (*) ) |
OccupationType | 3842 | OccupationType - (X041 3842) |
Bagueur(Emballage) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BAGUEUR (EMBALLAGE) / RINGER (INPAKKEN) / Bagueur(Emballage) (*) ) |
OccupationType | 3615 | OccupationType - (X041 3615) |
bahamaische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bahamienne / Bahamiaanse / Bahamian ) |
NationalityType | BS | NationalityType - (A121 BS) |
Bahamas | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bahamas / Bahamas / Bahamas ) |
CountryType | BS | CountryType - (519B BS) |
Bahamas | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bahamas / bahamas / Bahamas ) |
VictimFATNationalityType | 425 | VictimFATNationalityType - (CL2B 425) |
Bahnhof | Coded value in Natur-Gebäude ( ->) |
( Gare / Station / Station ) |
BuildingType | 29 | BuildingType - (3173 29) |
Bahnhof-Meister | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( chefs de gare / stationschefs / station masters ) |
InsuredOccupationType | 64100 | InsuredOccupationType - (2111 64100) |
Bahnverkehr (Kasko) | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Transport ferroviaire / Spoorvervoer (Casco en BA) / Transport by rail (Hull & Liability) ) |
ContractPolicyType | 851 | ContractPolicyType - (A502 851) |
Bahrain | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bahreïn / Bahrein / Bahrain ) |
CountryType | BH | CountryType - (519B BH) |
Bahrain | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bahrein / bahrein / Bahrain ) |
VictimFATNationalityType | 268 | VictimFATNationalityType - (CL2B 268) |
bahrainische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bahreïnien / Bahreinse / Bahrainian ) |
NationalityType | BH | NationalityType - (A121 BH) |
Balayeur(Voirie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BALAYEUR (VOIRIE) / STRAATREINIGER / Balayeur(Voirie) (*) ) |
OccupationType | 3698 | OccupationType - (X041 3698) |
BALEN - DESSEL – MOL | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BALEN - DESSEL – MOL / BALEN - DESSEL – MOL / BALEN - DESSEL – MOL ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5368 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5368) |
Baliseur(NavigationAerienne) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BALISEUR (NAVIGATION AERIENNE) / RADIOBAKENCONTROLEUR (LUCHTVAART) / Baliseur(NavigationAerienne) (*) ) |
OccupationType | 1604 | OccupationType - (X041 1604) |
Ballerine (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BALLERINE / BALLERINA / Ballerine (*) ) |
OccupationType | 492 | OccupationType - (X041 492) |
Bamboutier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BAMBOUTIER / BAMBOEBEWERKER / Bamboutier (*) ) |
OccupationType | 3437 | OccupationType - (X041 3437) |
Banc-Brocheur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BANC-BROCHEUR / WOLREINIGER (KAARDEN) / Banc-Brocheur (*) ) |
OccupationType | 1836 | OccupationType - (X041 1836) |
Bandagiste(Paramedical) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BANDAGISTE (PARAMEDICAL) / BANDAGIST (MAKER BREUKBANDEN) / Bandagiste(Paramedical) (*) ) |
OccupationType | 1409 | OccupationType - (X041 1409) |
Bandagiste-Orthopediste(Fabrication) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BANDAGISTE-ORTHOPEDISTE (FABRICATION) / BANDAGISTE / Bandagiste-Orthopediste(Fabrication) (*) ) |
OccupationType | 2346 | OccupationType - (X041 2346) |
Bangladesch | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bangladesh / Bangladesh / Bangladesh ) |
CountryType | BD | CountryType - (519B BD) |
bangladeschische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bangladais / Bengalese / Bengalese ) |
NationalityType | BD | NationalityType - (A121 BD) |
Bank | Coded value in Typ der Einrichtung ( ->) |
( Banque / Bank / Bank ) |
BuildingInstitutionFinancingType | 2 | BuildingInstitutionFinancingType - (3133 2) |
Bank und Versicherung mit Schwerpunkt auf Bank | Coded value in Art der Tätigkeit der Agentur ( ->) |
( Banque et assurances avec accent sur banque / Bank en verzekeringen met nadruk op bank / Bank and insurance with emphasis on bank ) |
IntermediaryActivityType | 2 | IntermediaryActivityType - (A46E 2) |
Bank-Beziehung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Related party - A party having a relationship with another party. ( Institution bancaire / Bankinstelling / Bank relation ) |
| BankRelationOf | - ( 320) |
Bankeinzug | Coded value in Inkassomodus bei Inning von Produzent ( ->) |
( Domiciliation / Domiciliëring / Direct Debit ) |
PremiumNotificationCollectionIntermediaryType | 2 | PremiumNotificationCollectionIntermediaryType - (B002 2) |
Bankeinzug | Coded value in Inkassomodus Kundszeitig ( ->) |
( Domiciliation / Domiciliëring / Direct Debit ) |
PremiumNotificationCollectionClientType | 2 | PremiumNotificationCollectionClientType - (A60B 2) |
Bankeinzug nur für Informationszwecke | Coded value in Gegenpartei Domicil. -Code ( ->) |
( domiciliation uniquement a titre de / domiciliering enkel ter inlichting / Direct debit - only for information purposes ) |
PersonAdversaryDomicileType | 9 | PersonAdversaryDomicileType - (C18Z 9) |
BanquierNonLieParContrat (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BANQUIER NON LIE PAR CONTRAT / BANKIER / BanquierNonLieParContrat (*) ) |
OccupationType | 622 | OccupationType - (X041 622) |
Bar | Coded value in Quittungstyp ( ->) |
( Comptant / Contant / Cash ) |
PremiumInvoiceType | 2 | PremiumInvoiceType - (B001 2) |
Bar | Coded value in Buchung-Operationscode CMP ( ->) |
( Comptant / Contant / Cash ) |
AccountingTransactionCmpType | 2 | AccountingTransactionCmpType - (B300 2) |
Bar Kwittung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Current account line ( Quittance de comptant / Contante kwijting / Premium invoice ) |
| PremiumInvoiceLine | - ( 002) |
Baratteur(Beurre) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARATTEUR (BEURRE) / KARNER (BOTER) / Baratteur(Beurre) (*) ) |
OccupationType | 3209 | OccupationType - (X041 3209) |
barbadische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( barbadienne / Barbadaanse / Barbadosian ) |
NationalityType | BOS | NationalityType - (A121 BOS) |
Barbados | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( barbade / barbados / Barbados ) |
VictimFATNationalityType | 428 | VictimFATNationalityType - (CL2B 428) |
Barbados | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Barbade / Barbados / Barbados ) |
CountryType | BB | CountryType - (519B BB) |
Bardeur(Carrieres) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARDEUR (CARRIERES) / AANSLAGER (STEENGROEVEN) / Bardeur(Carrieres) (*) ) |
OccupationType | 1765 | OccupationType - (X041 1765) |
Barkredit | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. Commercial funding, by means of cash funding, generally offered by a bank, ideally the guarantee applied to such funding. ( Crédit de caisse / Kaskrediet / Cash-funding ) |
| CashFundingGuarantee | - ( 006) |
Barman (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARMAN / BARMAN / Barman (*) ) |
OccupationType | 3797 | OccupationType - (X041 3797) |
Baron | Coded value in Versicherungsnehmer-Nr. Titel ( ->) |
( Baron / Baron / Baron ) |
PolicyHolderTitleType | 11 | PolicyHolderTitleType - (A102 11) |
Baronin | Coded value in Versicherungsnehmer-Nr. Titel ( ->) |
( Baronne / Barones / Baroness ) |
PolicyHolderTitleType | 12 | PolicyHolderTitleType - (A102 12) |
Barragiste (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARRAGISTE / STUWDAMWACHTER / Barragiste (*) ) |
OccupationType | 1634 | OccupationType - (X041 1634) |
Baryteur(Films) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARYTEUR (FILMS) / BARITEUR, BAKMAN (FILMS) / Baryteur(Films) (*) ) |
OccupationType | 3562 | OccupationType - (X041 3562) |
Baryton (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BARYTON / BARITON / Baryton (*) ) |
OccupationType | 483 | OccupationType - (X041 483) |
Barzahlung Bordereau | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( Bordereau comptant / Borderel contant / Cash deposit document ) |
MessageType | B02 | MessageType - (Z000 B02) |
BasculeurAuFour (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BASCULEUR AU FOUR / WEGER AAN OVEN / BasculeurAuFour (*) ) |
OccupationType | 2246 | OccupationType - (X041 2246) |
base64 (*) | Coded value in MimeContentTransferEncodingType (*) ( ->) |
( base64 (*) / base64 (*) / base64 (*) ) |
MimeContentTransferEncodingType | 001 | MimeContentTransferEncodingType - (X096 001) |
Basic / Roadster | Coded value in Marktsegment des Fahrzeugs ( ->) |
( Basic / Roadster / Basic / Roadster / Basic / Roadster ) |
VehicleMarketSegmentType | 4 | VehicleMarketSegmentType - (563E 4) |
Basiert auf comparative Offerte | Attribute of Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) EU directives : mandatory information preceeding contracts : choice of product based upon analysis and comparison of the markets' offer. ( Codification : Analyse einschließlich des Vergleichs des verfügb. Angebots / A006 / -> ) ( Analyse incluant la comparaison de l'offre disponible / Analyse, inbegrepen de vergelijking van het aanbod / Comparative offering based ) |
Contract | ResearchComparativeOfferIndicator | ResearchComparativeOfferIncludedIndicator - (BIN A006) |
Basisprämie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount - The amount used as the basis for a premium calculation for a policy or a specific guarantee. Synonym is TariffPremium. ( Prime technique ou prime pure / Technische premie of zuivere premie / Base or technical premium ) |
| BasePremium | - ( ) |
Basisprämie | Attribute of Prämie - Benachrichtigung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Prime technique ou prime pure / Technische premie of zuivere premie / Base premium ) |
PremiumNotification | PremiumCollectionTechnicalPremiumTotalAmount | - (MOA 061) |
Basketball | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Basket / Basket / Basketball ) |
ClaimCircumstanceType | 216 | ClaimCircumstanceType - (C221 216) |
Basse (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BASSE / BAS / Basse (*) ) |
OccupationType | 484 | OccupationType - (X041 484) |
Bassier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BASSIER / KUIPLOOIER / Bassier (*) ) |
OccupationType | 3501 | OccupationType - (X041 3501) |
Bastisseur(Feutre) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BASTISSEUR (FEUTRE) / BASTISSEUR (VILT) / Bastisseur(Feutre) (*) ) |
OccupationType | 2014 | OccupationType - (X041 2014) |
Batelier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATELIER / BINNENSCHIPPER / Batelier (*) ) |
OccupationType | 1495 | OccupationType - (X041 1495) |
BatelierDeDrageur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATELIER DE DRAGEUR / SCHIPPER (BAGGERBOOT BINNENWATEREN) / BatelierDeDrageur (*) ) |
OccupationType | 1506 | OccupationType - (X041 1506) |
Batisseuse (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATISSEUSE / NAAISTER (UITHALEN VAN RIJGDRADEN) / Batisseuse (*) ) |
OccupationType | 2119 | OccupationType - (X041 2119) |
Batteur(Agriculture) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (AGRICULTURE) / DORSER (LANDBOUW) / Batteur(Agriculture) (*) ) |
OccupationType | 1218 | OccupationType - (X041 1218) |
Batteur(BassinAShlamms) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (BASSIN A SHLAMMS) / BREKER (BASSIN VAN KOLENSLIK) / Batteur(BassinAShlamms) (*) ) |
OccupationType | 1807 | OccupationType - (X041 1807) |
Batteur(Chiffons)(Filature) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (CHIFFONS) (FILATURE) / KLOPPER (VODDEN) (SPINNERIJ) / Batteur(Chiffons)(Filature) (*) ) |
OccupationType | 2011 | OccupationType - (X041 2011) |
Batteur(Fourrures) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (FOURRURES) / KLOPPER (BONT) / Batteur(Fourrures) (*) ) |
OccupationType | 2052 | OccupationType - (X041 2052) |
Batteur(LaineFilature) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (LAINE FILATURE) / WOLREINIGER / Batteur(LaineFilature) (*) ) |
OccupationType | 1832 | OccupationType - (X041 1832) |
Batteur(MetauxPrecieux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (METAUX PRECIEUX) / SLAGER (EDELMETALEN) / Batteur(MetauxPrecieux) (*) ) |
OccupationType | 2369 | OccupationType - (X041 2369) |
Batteur(Peaux-Cuir) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (PEAUX - CUIR) / KLOPPER (HUIDEN, LEDER) / Batteur(Peaux-Cuir) (*) ) |
OccupationType | 3487 | OccupationType - (X041 3487) |
Batteur(Sucrerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (SUCRERIE) / SUIKERKLOPPER / Batteur(Sucrerie) (*) ) |
OccupationType | 3215 | OccupationType - (X041 3215) |
Batteur(Tabac) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR (TABAC) / KLOPPER (TABAK) / Batteur(Tabac) (*) ) |
OccupationType | 3383 | OccupationType - (X041 3383) |
BatteurDeMors(Reliure) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR DE MORS (RELIURE) / BESTEEKBANDMAKER (BOEKBINDERIJ) / BatteurDeMors(Reliure) (*) ) |
OccupationType | 2884 | OccupationType - (X041 2884) |
BatteurDeSacs (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUR DE SACS / ZAKKENKLOPPER / BatteurDeSacs (*) ) |
OccupationType | 3621 | OccupationType - (X041 3621) |
Batteuse(Blanchisserie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BATTEUSE (BLANCHISSERIE) / KLOPSTER (WASSERIJ) / Batteuse(Blanchisserie) (*) ) |
OccupationType | 3878 | OccupationType - (X041 3878) |
Bauart, Anzahl | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Caractéristique de bâtiment, Nombre / Bouwkarakteristieken ,Aantal / Construction characteristic ,Number ) |
| ConstructionCharacteristicResponse | - (RDT A1DC) |
Bauart/Anzahl ... | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Caractéristiques/Nombres significatifs pour capital bâtiment / Bouwkarakteristieken/Aantallen bepalend voor kapitaal gebouw / Construction characteristic/Number affecting value ) |
| ConstructionCharacteristicNumberDeclaration | - (QRS 3V1F) |
Bauch | Coded value in Stelle von die Verletzung ( ->) |
( Abdomen / Buik / Belly ) |
EventAccidentInjuriesLocationType | 34 | EventAccidentInjuriesLocationType - (CQ57 34) |
Bauernhof | Coded value in Natur-Gebäude ( ->) |
( Ferme / Boerderij / Farm ) |
BuildingType | 04 | BuildingType - (3173 04) |
Baugelände | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Site where some construction is being erected. ( Chantier / Werf / Constructionsite ) |
| ConstructionSite | - ( ) |
Bauherr | Coded value in Eigenschaft als Versicherungsnehmer ( ->) |
( Maître d'ouvrage / Bouwheer / Builder ) |
PolicyHolderCategoryType | 20 | PolicyHolderCategoryType - (3110 20) |
Baujahr | Attribute of Fahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Année de construction / Bouwjaar / Production year ) |
Vehicle | ManufacturingYear | - (DTM 012) |
Baujahr | Attribute of Motor ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Année de construction / Bouwjaar / Production year ) |
Engine | ManufacturingYear | - (DTM 012) |
Baustelle | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Chantier / Werfplaats / Building site ) |
VehicleUsageType | 95 | VehicleUsageType - (5200 95) |
Baustelle und öffentliche Straße | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Chantier et voie publique / Werfplaats en openbare weg / Building site and public highway ) |
VehicleUsageType | 94 | VehicleUsageType - (5200 94) |
Baustoffe | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Matériaux de construction / Bouwmaterialen / Construction materials ) |
| ConstructionMaterialsCover | - ( 170) |
Bautyp | Attribute of Gebäude ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bautyp / 3V12 / -> ) ( Type de construction / Constructietype / Construction type ) |
Building | BuildingConstructionMaterialTypeCode | ConstructionType - (ATT 3V12) |
Bauunternehmer | Coded value in Eigenschaft als Versicherungsnehmer ( ->) |
( Entrepreneur / Aannemer / Contractor ) |
PolicyHolderCategoryType | 19 | PolicyHolderCategoryType - (3110 19) |
BE - Kraftfahrzeug mit schweren Anhänger | Coded value in Typ des Führerscheins ( ->) |
( BE - Véhicules avec remorque lourde / BE - Motorvoertuigen met zware aanhangwagen / BE - Vehicle with heavy trailer ) |
DocumentLicenceDriverType | BE | DocumentLicenceDriverType - (A192 BE) |
Beamte(r) | Coded value in Risikoklasse (Activität) ( ->) |
( Fonctionnaire / Ambtenaar / Bureaucrat ) |
ActivityRiskClassType | 12 | ActivityRiskClassType - (5197 12) |
Beamter | Coded value in Sozialstatus ( ->) |
( Fonctionnaire / Ambtenaar / Bureaucrat ) |
PersonSocialStatusType | 01 | PersonSocialStatusType - (A132 01) |
Beamter | Coded value in Code-Stelle ( ->) |
( Fonctionnaire / Ambtenaar / Officer ) |
DriverRiskClassType | 12 | DriverRiskClassType - (A197 12) |
Beantrager | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party-role. ( Demandeur / Aanvrager / Requester ) |
| Requester | - ( 042) |
Beantragungsdatum Dokument | Attribute of VERIDASS Einschreibung ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Date de demande du document / Aanvraagdatum document / Document request date ) |
VERIDASSRegistration | DocumentRequestedDate | - (DTM 059) |
Bearbeitungscode VERIDASS | Attribute of VERIDASS Einschreibung ( ->) |
(aufs Englisch:) Processing indicator ( Codification : Bearbeitungscode VERIDASS / Z230 / -> ) ( Code opération VERIDASS / Bewerkingscode VERIDASS / Transaction code VERIDASS ) |
VERIDASSRegistration | VERIDASSTransactionTypeCode | VeridassTransactionType - (GIS Z230) |
Bearbeitungsgrad | Attribute of Gebäude ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bearbeitungsgrad / 3153 / -> ) ( Degré de finition/age / Graad van afwerking/ouderdom / Degree of finishing ) |
Building | FinishDegreeCode | BuildingFinishingDegreeType - (ATT 3153) |
Beauftragte Vereinigung (Flämische Region) | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Association chargée de mission (Région flamande) / Opdrachthoudende vereniging (Vlaams Gewest) / Commissionned Association (Flemish region) ) |
PersonLegalStatusType | 88 | PersonLegalStatusType - (A130 88) |
Beauftragter | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role. the one to whom a beneficiary of some right ceeded such right. ( Cessionnaire / Cessionaris / Cessionary ) |
| Cessionary | - ( 053) |
Becken und Hüfte | Coded value in Stelle von die Verletzung ( ->) |
( Bassin et hanches / Bekken en heupen / Pelvis and hips ) |
EventAccidentInjuriesLocationType | 35 | EventAccidentInjuriesLocationType - (CQ57 35) |
Bedingungen völlig dargestellt | Attribute of Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Bedingungen völlig dargestellt / A059 / -> ) ( Clauses décrites / Clausules weergegeven / Clauses fully detailed ) |
Contract | ClausesAllDetailedIndicator | ClausesDetailedIndicator - (GIS A059) |
Bedingungsabschnitt | Attribute of Klausel ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Clause - titre / Clausule - titel / Clause - title ) |
Clause | ClauseTitle | - (FTX 052) |
Bedingungsspalte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Colonne circonstances / Kolom omstandigheden / Circumstance column ) |
| CircumstanceColumn | - ( ) |
Bedingungstext | Attribute of Klausel ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Clause - texte / Clausule - tekst / Clause - text ) |
Clause | ClauseText | - (FTX 053) |
Bedrohung oder Gewalt | Attribute of Diebstahl ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Diebstahl-Bedrohung oder Gewalt? / CM65 / -> ) ( Menaces ou violences / Bedreiging of geweld / Threat or violence ) |
TheftOrBurglary | ThreatOrViolenceIndicator | TheftThreatViolenceIndicator - (BIN CM65) |
Beendeten Vertrags | Coded value in Bearbeitungscode VERIDASS ( ->) |
( Contrat résilié / Opgezegd contract / Terminated contract ) |
VeridassTransactionType | 31 | VeridassTransactionType - (Z230 31) |
BEERSEL | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BEERSEL / BEERSEL / BEERSEL ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5404 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5404) |
Beetler(Tissus) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BEETLER (TISSUS) / STAMPER (WEEFSELS) / Beetler(Tissus) (*) ) |
OccupationType | 1962 | OccupationType - (X041 1962) |
BEF | Coded value in Währungseinheit der Antword an der Auftrag ( ->) |
( BEF / BEF / BEF ) |
MissionResponseCurrencyType | B | MissionResponseCurrencyType - (C446 B) |
Beförderte Güter | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Marchandises transportées / Getransporteerde goederen / Goods transported ) |
| ObjectGoodsTransported | - ( ) |
Beförderten Güter | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Marchand. transp. / Vervoerde goed. / Transported goods ) |
GuaranteeCode | 5D0 | GuaranteeCode - (C6B1 5D0) |
Beförderten Güter | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Marchand. transp. / Vervoerde goed. / Transported goods ) |
GuaranteeCode | PD0 | GuaranteeCode - (C6B1 PD0) |
Beförderten Güter - Anhänger | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( March. transp-rem / Verv. goed.-aanh. / Transported goods - trailer ) |
GuaranteeCode | PD2 | GuaranteeCode - (C6B1 PD2) |
Beförderten Güter - Anhänger | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( March. transp-rem / Verv. goed.-aanh. / Transported goods - trailer ) |
GuaranteeCode | 5D2 | GuaranteeCode - (C6B1 5D2) |
Beförderten Güter - Kfz | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( March. transp-véh / Verv. goed.-voert / Transported goods - vehicle ) |
GuaranteeCode | PD1 | GuaranteeCode - (C6B1 PD1) |
Beförderten Güter - Kfz | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( March. transp-veh / Verv. goed.-voert / Transported goods - vehicle ) |
GuaranteeCode | 5D1 | GuaranteeCode - (C6B1 5D1) |
Befreiung ab des Fahrers | Attribute of Selbstbehalt ( ->) |
(aufs Englisch:) Age in years. ( Codification : / / -> ) ( Franchise dés age conducteur / Vrijstelling vanaf leeftijd bestuurder / Exemption as of driver's age ) |
Deductible | DeductibleDriverAgeAsofDate | - (DTM 153) |
Befreiung festgelegt | Coded value in Typ Franchise ( ->) |
( Franchise consignée / Vastgelegde vrijstelling / Exemption laid down ) |
DeductibleType | 5 | DeductibleType - (P11V 5) |
Befreiung junge Fahrer | Coded value in Typ Franchise ( ->) |
( Franchise jeune conducteur / Vrijstelling jonge bestuurder / Exemption - young driver ) |
DeductibleType | 2 | DeductibleType - (P11V 2) |
Befreiung Selbstbehalt bei Direktzahlung | Attribute of Unmittelbare Bezahlung ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Direktzahlung Befreiung zu subtrahieren / C4D1 / -> ) ( Franchise à déduire lors du payement direct / Vrijstelling af te trekken bij directe betaling / Exemption deductible in case of direct payment ) |
DirectPayment | DeductibleDeductionIndicator | DeductiblePaymentDirectSubtractionIndicator - (BIN C4D1) |
Befriedigende Angebote | Coded value in Gegenstand Uneinigkeit ( ->) |
( Offres satisfactoires / Bevred. offertes / Satisfying quotes ) |
EventAccidentDiscussionSubjectType | 10 | EventAccidentDiscussionSubjectType - (CQIG 10) |
Befristete Mietverträge-Haftung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Resp.locat.tempor. / Tijdel.huurgevaar / Temporary tenancy liability ) |
| TemporaryTenancyLiabilityCover | - ( 110) |
Beginn des pre-Rechtsstreits | Coded value in Transaktionsart (der Quittung) ( ->) |
( Mise en précontentieux / Begin van het voorgeschil / Beginning of the preliminary dispute ) |
PremiumInvoiceTransactionType | C | PremiumInvoiceTransactionType - (B041 C) |
Beginn des Rechtsstreits | Coded value in Transaktionsart (der Quittung) ( ->) |
( Mise en contentieux / Begin van het geschil / Beginning of the dispute ) |
PremiumInvoiceTransactionType | E | PremiumInvoiceTransactionType - (B041 E) |
Beginn Zahlung | Attribute of Regelung (Schaden) ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Début période paiement / Aanvang periode betaling / Period paid start date ) |
Settlement | PaidPeriodStartDate | - (DTM 041) |
Beglaubigende Artz | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party-role - The medical doctor providing evidence for a disease or bodily injury by means of a certificate. ( Médecin certifiant / Certifiërende geneesheer / Certifying medical doctor ) |
| CertifyingMedicalDoctor | - ( 041) |
Begrenzt auf 100.000 BEF | Coded value in Beschränkung Elektricitätsrisiko ( ->) |
( Limité à 100.000 BEF / Beperkt tot 100.000 BEF / Restricted to 100.000 BEF ) |
CoverRiskElectricityRestrictedType | 1 | CoverRiskElectricityRestrictedType - (3433 1) |
Begrenzt auf 250.000 | Coded value in Beschränkung Elektricitätsrisiko ( ->) |
( Limité à 250.000 / Beperkt tot 250.000 / Restricted to 250.000 BEF ) |
CoverRiskElectricityRestrictedType | 2 | CoverRiskElectricityRestrictedType - (3433 2) |
Begrenzt auf 500.000 | Coded value in Beschränkung Elektricitätsrisiko ( ->) |
( Limité à 500.000 / Beperkt tot 500.000 / Restricted to 500.000 BEF ) |
CoverRiskElectricityRestrictedType | 3 | CoverRiskElectricityRestrictedType - (3433 3) |
Begrenzt auf 750.000 | Coded value in Beschränkung Elektricitätsrisiko ( ->) |
( Limité à 750.000 / Beperkt tot 750.000 / Restricted to 750.000 BEF ) |
CoverRiskElectricityRestrictedType | 4 | CoverRiskElectricityRestrictedType - (3433 4) |
Begrenzte Informationen | Coded value in Vorhandenseinbarheit der Technicar Satz ( ->) |
( Information limitée / Beperkte informatie / Limited information ) |
TechnicarRecordAvailabilityType | L | TechnicarRecordAvailabilityType - (500V L) |
Begrenzte Nutzung (Begrenzter Weg zur Arbeit) | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Usage limité (limité chemin du travail) / Beperkt gebruik (beperkt arbeidsweg) / Limited use path home-workplace ) |
VehicleUsageType | 16 | VehicleUsageType - (5200 16) |
Begünstigten | Coded value in Eigenschaft von der Perzon im Dossier ( ->) |
( Bénéficiaire / Begunstigde / Beneficiary ) |
CapacityInFileType | 4 | CapacityInFileType - (Z602 4) |
Begünstigter | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role. The one who will gain the positive outcome of the contractual clauses. ( Bénéficiaire / Begunstigde / Beneficiary ) |
| Beneficiary | - ( 014) |
Begünstigter Lebensfall | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role. The one who will gain the positive outcome of the contractual clauses. In this case he who receives the benefits in case of survival of the insured. ( Bénéficiaire vie / Begunstigde bij leven / Beneficiary life ) |
| BeneficiaryLife | - ( 048) |
Begünstigter Todesfall | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role. The one who will gain the positive outcome of the contractual clauses. In this case he who receives the benefits in case of the decease of the insured. ( Bénéficiaire décès / Begunstigde bij overlijden / Beneficiary decease ) |
| BeneficiaryDecease | - ( 049) |
Begutachter | Coded value in Code Ort der Kompetenz ( ->) |
( Experts / Expert / Assessor ) |
AssessmentLocationType | 02 | AssessmentLocationType - (C33A 02) |
Behandelnder Arzt | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party-role - The medical doctor that gives or has given treatment (to the patient). ( Médecin traitant / Behandelend geneesheer / Treating medical doctor ) |
| TreatingMedicalDoctor | - ( 026) |
Behandlung ohne Triebkraft | Coded value in Form Unfall ( ->) |
( Au cours de manutention ss force mot. / Behandeling zonder drijfkracht / Treatment without driving force ) |
EventAccidentShapeType | 051 | EventAccidentShapeType - (CQ81 051) |
Behandlungskosten bei schwerer Krankheit | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Guarantee - Serious illness medical treatment expenses, outside a hospitalization, illnesses textually enumerated. ( Frais de traitement en cas de maladie grave / Behandelingskosten van zware ziekten / Serious illness treatment expenses ) |
| SeriousIllnessTreatmentGuarantee | - ( 239) |
Behandlungskosten im Falle eines Unfalls | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Frais médic.accident / Med.kosten ongeval / Medical expenses in case of accident ) |
| MedicalExpensesInCaseOfAccidentCover | - ( 025) |
Behindertenwagen | Coded value in Fahrzeugtyp ( ->) |
( Voiturette pour moins-valides / Mindervalidenwagentje / Disability Cart ) |
VehicleType | Z2 | VehicleType - (5003 Z2) |
Behinderung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Invalidité / Invaliditeit / Disability ) |
| Disability | - ( ) |
Behinderung | Coded value in Versicherungsnehmer - reduzierten Kapazität ( ->) |
( Invalidité / Invaliditeit / Disablement ) |
PolicyHolderAbilityLoweredType | 3 | PolicyHolderAbilityLoweredType - (A198 3) |
Behinderung behindert Reisen | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Invalidité empêchant le voyage / Invaliditeit belemmert de reis / Disability hinders travel ) |
ClaimCircumstanceType | 954 | ClaimCircumstanceType - (C221 954) |
Behinderung oder Krankengeld - Privatleben | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Rente inv.mal./AVP (accident vie privée) / Rente inv.ziekte/OPL (ongevallen privé leven) / Disability or sickness allowance - private life ) |
| DisabilityOrSicknessAllowancePrivateLifeCover | - ( 037) |
Behörden der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Autorités de la Communauté germanophone / Overheden van de Duitstalige Gemeenschap / Authorities of the German-speaking community ) |
PersonLegalStatusType | 80 | PersonLegalStatusType - (A130 80) |
Behörden der Flämischen Region und der Flämischen Gemeinsch. | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
Behörden der Flämischen Region und der Flämischen Gemeinschaft. ( Autorités de la Région flamande et de la Communauté flamande / Overheden van het Vlaams Gewest en Vlaams Gemeenschap / Authorities in the Flemish region and the Flemish Community ) |
PersonLegalStatusType | 76 | PersonLegalStatusType - (A130 76) |
Behörden der Französischen Gemeinschaft | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Autorités de la Communauté française / Overheden van de Franse gemeenschap / Authorities of the French community ) |
PersonLegalStatusType | 79 | PersonLegalStatusType - (A130 79) |
Behörden der Region Brüssel-Hauptstadt | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Autorités de la Région de Bruxelles-Capitale / Overheden van het Brussels hoofdstedelijk gewest / Authorities of the Brussels-capital region ) |
PersonLegalStatusType | 78 | PersonLegalStatusType - (A130 78) |
Behörden der Wallonischen Region | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Autorités de la Région wallonne / Overheden van het Waals Gewest / Authorities of the Walloon region ) |
PersonLegalStatusType | 77 | PersonLegalStatusType - (A130 77) |
Beige | Coded value in Farbe des Fahrzeuges ( ->) |
( Beige / Beige / Beige ) |
VehicleColourType | F | VehicleColourType - (5019 F) |
Bein | Coded value in Stelle von die Verletzung ( ->) |
( Jambe / Been / Leg ) |
EventAccidentInjuriesLocationType | 53 | EventAccidentInjuriesLocationType - (CQ57 53) |
Beistand | Coded value in Bereich (Versicherung) ( ->) |
( Assistance / Bijstand / Assistance ) |
DomainType | 22 | DomainType - (X916 22) |
Beistand | Coded value in Typ Schadensfall ( ->) |
( Assistance / Bijstand / Aid ) |
EventAccidentType | 940 | EventAccidentType - (A1D2 940) |
Beistand | Coded value in IBP Product Domain Code ( ->) |
( Assistance / Bijstand / Assistance ) |
IBPProductDomainType | X916-22 | IBPProductDomainType - (IBP3 X916-22) |
Beistand | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) think of edi-domain 22 : Assistance ( Assistance / Bijstand / Assistance ) |
| AssistanceInsuranceContract | - ( ) |
Beistand (CBFA 18) | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Assistance (CBFA 18) / Bijstand (CBFA 18) / Assistance (FSMA 18) ) |
ContractPolicyType | 940 | ContractPolicyType - (A502 940) |
Beistand Fahrzeuge | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Assistance véhicule / Bijstand voertuig / Assistance for vehicles ) |
ClaimCircumstanceType | 566 | ClaimCircumstanceType - (C221 566) |
Beistand Personen | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Assistance personnes / Bijstand personen / Assistance to persons ) |
ClaimCircumstanceType | 565 | ClaimCircumstanceType - (C221 565) |
Beistand Wohnung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Assistance habitat. / Bijstand woning / Residential assistance ) |
| ResidentialAssistanceCover | - ( 090) |
Beistandspolice | Coded value in Konnexitätsgrund ( ->) |
( Police Assistance / Bijstandspolis / Assistance policy ) |
ContractPolicyRelationReasonType | 94 | ContractPolicyRelationReasonType - (A04A 94) |
Beitritt zur Krankenkasse | Attribute of Opfer ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Beitritt zur Krankenkasse / CL90 / -> ) ( Type d'affiliation à la mutuelle / Type aansluiting bij mutualiteit / Type of mutual insurance coverage ) |
Victim | MutualInsuranceCoverTypeCode | PersonMutualInsuranceCoverageType - (ATT CL90) |
Bekannter Dritter fährt auf parkenden Versicherten auf | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Assuré stationné heurté par tiers connu / Geparkeerde verzekerde aangereden door gekende derde / Known third party collided with parked insuree ) |
ClaimCircumstanceType | 509 | ClaimCircumstanceType - (C221 509) |
Bekannter Dritter fährt auf Versicherten im Stillstand auf | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Assuré arrêt heurté par tiers connu / Stilstaande verzekerde aangereden door gekende derde / Known third party collided with stopped insuree ) |
ClaimCircumstanceType | 511 | ClaimCircumstanceType - (C221 511) |
Bekanntmachung über die Änderung des Administrators | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Avis de transfert de gestionnaire / Bericht van wijziging van beheerder / Notice of change of administrator ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 92A | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 92A) |
Bekanntmachung über die Weigerung Schaden | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Claims handling - Notice of refusal : Notice from the insurer informing on the reason for the refusal of the claim. Something quite important from the point of view of the broker. ( Avis de refus de sinistre / Bericht van weigering schade / Notice of refusal of claim ) |
| ClaimRefusalNotice | - ( 072) |
Bekanntmachung über die Zulassung von Schuld | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Claims handling - Form about debts as acknowledged by the insured, properly completed by such insured. ( Avis de reconnaissance de dettes / Bericht van schuldbekentenis / Notice of debt acknowledgement ) |
| DebtAcknowledgmentNotice | - ( 067) |
Bekanntmachung über Zahlungsverzug | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( Avis de retard de paiement / Bericht van achterstallige betaling / Notice of overdue payment ) |
MessageType | B21 | MessageType - (Z000 B21) |
Bekanntmachung über Zahlungsverzug | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( Avis de retard de payement / Bericht van vertraging van betaling / Notice of delay of payment ) |
MessageType | D02 | MessageType - (Z000 D02) |
Belarus | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bélarus / Belarus / Belarus ) |
CountryType | BY | CountryType - (519B BY) |
belarussische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( biélorusse / Belarussische / biélorusse (*) ) |
NationalityType | BY | NationalityType - (A121 BY) |
belarussische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( biélorusse / Belarussische / Belarussian ) |
NationalityType | RB | NationalityType - (A121 RB) |
Belgien | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Belgique / België / Belgium ) |
CountryType | B | CountryType - (519B B) |
Belgien | Coded value in Ländercode des Standortes Risiko ( ->) |
( Belgique / Belgie / Belgium ) |
RiskObjectLocationCountryCode | B | RiskObjectLocationCountryCode - (3009 B) |
Belgien | Coded value in Ländercode des Treibers ( ->) |
( Belgique / Belgie / Belgium ) |
DriverCountryType | B | DriverCountryType - (5109 B) |
Belgien | Coded value in Territoriale Begrenzung des Führerscheins ( ->) |
( Belgique / België / Belgium ) |
HuntingLicenceTerritorialLimitType | 1 | HuntingLicenceTerritorialLimitType - (4441 1) |
Belgien | Coded value in Versicherungsnehmer - Domicil. - Ländercode ( ->) |
( Belgique / Belgie / Belgium ) |
PolicyHolderDomicileCountryType | B | PolicyHolderDomicileCountryType - (A189 B) |
Belgien | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( belgique / belgie / Belgium ) |
VictimFATNationalityType | 150 | VictimFATNationalityType - (CL2B 150) |
Belgien | Coded value in Produzent - Ländercode ( ->) |
( Belgique / Belgie / Belgium ) |
IntermediaryCountryType | B | IntermediaryCountryType - (A469 B) |
Belgien + 100 km | Coded value in Territoriale Begrenzung für die Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Belgique + 100 km / België + 100 km / Belgium + 100 km ) |
CoverTerritorialLimitVehicleUsageType | 1 | CoverTerritorialLimitVehicleUsageType - (5270 1) |
Belgique (*) | Coded value in DriverNationalityType (*) ( ->) |
( Belgique / Belgie / Belgique (*) ) |
DriverNationalityType | B | DriverNationalityType - (5122 B) |
belgische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( belge / Belgische / Belgian ) |
NationalityType | B | NationalityType - (A121 B) |
Belgischer Franken | Coded value in Währungseinheit für die Kommunikation ( ->) |
( Franc Belge / Belgische frank / Belgian franc ) |
CommunicationCurrencyType | BEF | CommunicationCurrencyType - (A665 BEF) |
Belgischer Franken | Coded value in Währungseinheit ( ->) |
( Franc belge / Belgische frank / Belgian franc ) |
CurrencyType | BEF | CurrencyType - (A660 BEF) |
Belgischer Franken | Coded value in Nachricht-Währungscode ( ->) |
( Franc belge / Belgische frank / Belgian franc ) |
MessageCurrencyType | BEF | MessageCurrencyType - (D115 BEF) |
Belize | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Belize / Belize (Brits Honduras) / Belize ) |
CountryType | BZ | CountryType - (519B BZ) |
belizische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bélizien / Belizaanse / Belizian ) |
NationalityType | BZ | NationalityType - (A121 BZ) |
BELOEIL / LEUZE -Ht | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BELOEIL / LEUZE -Ht / BELOEIL / LEUZE -Ht / BELOEIL / LEUZE -Ht ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5319 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5319) |
Bengal | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bangladesh / bengladesj / Bengalese ) |
VictimFATNationalityType | 237 | VictimFATNationalityType - (CL2B 237) |
Benin | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bénin / Benin / Benin ) |
CountryType | BJ | CountryType - (519B BJ) |
Benin (Volksrepublik) | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( benin (rep.pop.du) / benin (volksrepubliek) / Benin ) |
VictimFATNationalityType | 310 | VictimFATNationalityType - (CL2B 310) |
beninische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( béninoise / Beninese / Beninese ) |
NationalityType | BJ | NationalityType - (A121 BJ) |
Benutzer | Coded value in Eigenschaft als Versicherungsnehmer (I.R.) ( ->) |
( Occupant / Gebruiker / User ) |
PartyPolicyHolderIndustryQualityType | 3 | PartyPolicyHolderIndustryQualityType - (7110 3) |
Benzin | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Essence / Benzine / Petrol ) |
ClaimCircumstanceType | 308 | ClaimCircumstanceType - (C221 308) |
Benzin | Coded value in Brennstofftyp ( ->) |
( Essence / Benzine / Petrol ) |
VehicleFuelType | 1 | VehicleFuelType - (5015 1) |
Benzin | Coded value in Hybrid Typ ( ->) |
( Essence / Benzine / Petrol ) |
VehicleEngineHybridType | 10 | VehicleEngineHybridType - (561E 10) |
Benzin | Coded value in Art Brennstoff ( ->) |
( Essence / Benzine / Gas ) |
VehicleFuelType2 | 1 | VehicleFuelType2 - (5618 1) |
Benzin | Coded value in Bootsmotor - Brennstoff ( ->) |
( Essence / Benzine / Gas ) |
WaterVehicleEngineFuelType | 01 | WaterVehicleEngineFuelType - (5805 01) |
Benzin 2-takt | Coded value in Hybrid Typ ( ->) |
( Mélange / Mengsmering / Self-lubricating ) |
VehicleEngineHybridType | X0 | VehicleEngineHybridType - (561E X0) |
Benzineur(Blanchisserie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BENZINEUR (BLANCHISSERIE) / BENZINEERDER (WASSERIJ) / Benzineur(Blanchisserie) (*) ) |
OccupationType | 3865 | OccupationType - (X041 3865) |
Benzolier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BENZOLIER / BENZOLBEREIDER / Benzolier (*) ) |
OccupationType | 3294 | OccupationType - (X041 3294) |
Berechnung wurde nicht durch den Bereich kopiert | Coded value in Status der direkten Zahlung ( ->) |
( Calcul AUDATEX non copié du devis / Berek. niet gecopieerd door het bestek / Calculation is not copied by the scope ) |
KnockForKnockPaymentDirectStatusType | 6 | KnockForKnockPaymentDirectStatusType - (C4E5 6) |
Berechnungsnote | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Note de calcul / Berekeningsnota / Calculation note ) |
| CalculationNote | - ( 081) |
Berechnungsnummer | Attribute of Bewertung ( ->) |
(aufs Englisch:) Reference ( Codification : / / -> ) ( Numéro de la note de calcul / Nummer berekeningsnota / Assessment number ) |
Assessment | AssessmentIdentifier | - (RFF 034) |
Bereit für die Buchhaltung | Coded value in Zustand der Rechnung ( ->) |
( A injecter / Klaar voor de boekhouding / Ready for the accounting ) |
InvoiceAccountingStatusType | 6 | InvoiceAccountingStatusType - (5730 6) |
Bergarbeiter | Coded value in Sozialstatus ( ->) |
( Mineur / Mijnwerker / Miner ) |
PersonSocialStatusType | 07 | PersonSocialStatusType - (A132 07) |
Berger (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BERGER / SCHAAPHERDER / Berger (*) ) |
OccupationType | 1199 | OccupationType - (X041 1199) |
Bergleute - Steinbruch-Arbeiter | Coded value in Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex ( ->) |
( Mineurs, carriers et travailleurs assimi / Mijnwerkers, groeve-arbeiders / Miners, quarry-workers ) |
PolicyHolderOccupationType | 50 | PolicyHolderOccupationType - (A141 50) |
Bergleute und ähnliche | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( mineurs et assimiles / mijnwerkers en soortgelijken / miners and similar ) |
InsuredOccupationType | 50100 | InsuredOccupationType - (2111 50100) |
Bergsteigen | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Alpinisme / Alpinisme / Mountaineering ) |
ClaimCircumstanceType | 213 | ClaimCircumstanceType - (C221 213) |
Bergung und Konservierung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Sauvetage/conservat. / Redding en behoud / Salvage and preservation ) |
| SalvageAndPreservationCover | - ( 056) |
Bericht | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Message / Bericht / Message ) |
| Message | - (XEH ) |
Bericht - berechnen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) In new business; the value of the object ot be insured can be agreed upon by means of an estimation done by some expert. This is something else than the assessment report as seen within claims. ( Rapport d'évaluation (production) / Schattingsverslag (productie) / Valuation report ) |
| ValuationReport | - ( 020) |
Bericht der Bestellungen | Coded value in Prävention-vorbeugende Maßnahmen-kode ( ->) |
( Révision des consignes / Herziening van de bevelen / Review of the orders ) |
PreventionMeasureType2 | 23 | PreventionMeasureType2 - (CQ95 23) |
Bericht der Bestellungen | Coded value in Vorsorgemassregeln (gegen Unfall) ( ->) |
( Révision des consignes / Herziening van de bevelen / Review of the orders ) |
PreventionMeasureType | 23 | PreventionMeasureType - (CQ94 23) |
Beringen/Ham/Tessenderlo | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Beringen/Ham/Tessenderlo / Beringen/Ham/Tessenderlo / Beringen/Ham/Tessenderlo ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5373 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5373) |
BERLAAR – NIJLEN | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BERLAAR – NIJLEN / BERLAAR – NIJLEN / BERLAAR – NIJLEN ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5361 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5361) |
Berlare/Zele | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Berlare/Zele / Berlare/Zele / Berlare/Zele ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5436 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5436) |
bermudische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bermudienne / Bermudaanse / Bermudian ) |
NationalityType | BER | NationalityType - (A121 BER) |
bermudische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bermudienne / Bermudaanse / Bermudienne2 (*) ) |
NationalityType | BM | NationalityType - (A121 BM) |
Bernissart/Péruwelz | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Bernissart/Péruwelz / Bernissart/Péruwelz / Bernissart/Péruwelz ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5321 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5321) |
Beruf | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Profession - An activity in your life for which you are paid. The employment a person has with one employer. Aka occupation, employment, job, activity. ( Profession / Beroep / Profession ) |
| Profession | - (PFN ) |
Beruf | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Profession - The principal activity in your life (= job, employment, ...). ( Profession (principale) / Hoofdberoep / Primary occupation ) |
| PrimaryOccupation | - (PFN 001) |
Beruf - ranking - codiert | Attribute of Beruf ( ->) |
The TB2-Edifact X040 job qualifier is here in this model a further extension of the profession. ( Codification : / / -> ) ( Importance de la profession, code / Belang van de activiteit, code / Profession ranking, coded ) |
Profession | ProfessionRankingCode | - ( ) |
Beruf - ranking - Prozentsatz | Attribute of Beruf ( ->) |
(aufs Englisch:) Percentage ( Codification : / / -> ) ( Importance de la profession, pourcentage / Belang van de activiteit, percentage / Profession ranking, percentage ) |
Profession | ProfessionRankingPercentage | - (PFN.X039 ) |
Beruf - zurück | Attribute of Artzt-Bericht ( ->) |
(aufs Englisch:) A sequence of characters in some suitable character set. ( Codification : / / -> ) ( Profession - précédente / Beroepsbezigheid - vorige / Occupation - previous ) |
MedicalAssessment | SoProOccupationsPreText | - ( ) |
Beruf, fein eingestuft (A.U.) | Attribute of Beruf ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Feine Berufsgruppe (für A.U.) / CQ15 / -> ) ( Catégorie fine de profession ( pour A.T. ) / Fijne beroepscategorie (voor A.O.) / Occupation, finely classified (for W.Comp.) ) |
Profession | ProfessionCategoryFineCode | OccupationFineWorkersCompType - (ATT CQ15) |
Berufe in den persönlichen Dienstleistungen | Coded value in Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex ( ->) |
( Travailleurs des services personnels / Beroepen in de persoonsdiensten / Occupations in the personal services ) |
PolicyHolderOccupationType | 92 | PolicyHolderOccupationType - (A141 92) |
Beruf-Kategorie | Attribute of Beruf ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : JobCategoryType (*) / X064 / -> ) ( Catégorie de profession / Beroepscategorie / Occupation category ) |
Profession | ProfessionCategoryCode | JobCategoryType - (PFN X064) |
Beruflich | Coded value in Nutzung des Gebäudes ( ->) |
( Professionnel / Beroep / Professional ) |
BuildingUsageType | 2 | BuildingUsageType - (3100 2) |
Beruflich | Coded value in Nutzung des Eigentums (I.R.) ( ->) |
( Professionnelles / Beroep / Professional ) |
BuildingUsageType2 | 2 | BuildingUsageType2 - (7100 2) |
Berufliche Risiken | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Risques professionnels / Beroepsrisico's / Professional risks ) |
ClaimCircumstanceType | 201 | ClaimCircumstanceType - (C221 201) |
Berufliche Tätigkeit | Coded value in Typ des persönlichen Unfalls ( ->) |
( Activité professionnelle / Beroepsactiviteit / Professional occupation ) |
EventAccidentPersonalType | 3 | EventAccidentPersonalType - (CLA0 3) |
Berufliche Tätigkeit | Coded value in Typ Unfall (Haftpflicht) ( ->) |
( Activité professionnelle / Beroepsactiviteit / Professional occupation ) |
EventAccidentLiabilityType | 3 | EventAccidentLiabilityType - (CNA1 3) |
Berufliche Tätigkeit | Coded value in Art des Unfalls ( ->) |
( Activité professionnelle / Beroepsaktiviteit / Professional occupation ) |
EventAccidentPersonalType2 | 3 | EventAccidentPersonalType2 - (CQ03 3) |
Beruflichen Tätigkeit - aktuelle Tätigkeit | Attribute of Artzt-Bericht ( ->) |
(aufs Englisch:) A sequence of characters in some suitable character set. ( Codification : / / -> ) ( Activité professionnelle - acuelle / Beroepsbezigheid - huidige / Professional activity - current ) |
MedicalAssessment | SoProOccupationWhilstText | - ( ) |
Beruflichen Tätigkeit-Tätigkeit anschließend | Attribute of Artzt-Bericht ( ->) |
(aufs Englisch:) A sequence of characters in some suitable character set. ( Codification : / / -> ) ( Activité professionnelle de par la suite / Beroepsbezigheid - bezigheid naderhand / Professional activity - subsequently ) |
MedicalAssessment | SoProOccupationsPostText | - ( ) |
Berufsmässiger Verkehr Autobus | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Transport professionnel bus / Professioneel vervoer Autobus / Bus ) |
VehicleUsageType | 51 | VehicleUsageType - (5200 51) |
Berufsmässiger Verkehr Reisebus | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Transport professionnel car / Professioneel vervoer Autocar / Coach ) |
VehicleUsageType | 52 | VehicleUsageType - (5200 52) |
Berufssoldaten | Coded value in Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex ( ->) |
( Militaires de carrière / Beroepsmilitairen / Professional Soldiers ) |
PolicyHolderOccupationType | A0 | PolicyHolderOccupationType - (A141 A0) |
Berufsspieler | Coded value in Typ Kundschaft ( ->) |
( Professionnels / Professionals / Professionals ) |
IntermediaryClienteleType | 3 | IntermediaryClienteleType - (A506 3) |
Berufsunfall | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Event ( Accident vie professionnelle / Ongeval beroepsleven / Professional accident ) |
| ProfessionalLifeAccident | - ( 201) |
Berufsverband | Coded value in Kollektiv, Arbeitsgemeinschaft ( ->) |
( Association professionnelle / Beroepsvereniging / Professional Union ) |
GroupType | 04 | GroupType - (A135 04) |
Berufsverband | Coded value in Rechtsstatus ( ->) |
( Union Professionnelle / Beroepsvereniging / Professional Union ) |
PersonLegalStatusType | 33 | PersonLegalStatusType - (A130 33) |
Berufsverbände | Coded value in IBP OriginatorType ( ->) |
( Fédérations / Federaties / Professional Associations ) |
IBPOriginatorType | IBPO-002 | IBPOriginatorType - (IBP5 IBPO-002) |
Beruf-Typ - codiert | Attribute of Beruf ( ->) |
(aufs Englisch:) It looks like this is an external list, a coding not catalogued here. ( Codification : / / -> ) ( Type d'activité - code / Aard van de activiteit - code / Profession type - coded ) |
Profession | ProfessionTypeCode | - (PFN.C055.X041 ) |
Berührung Fahrzeugen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Heurt véhicules / Aanraking voertuigen / Contact with vehicles ) |
| ContactVehiclesGuarantee | - ( 390) |
Beschädigte Aktivität einer Familie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 060 : Family - private ( Activité familiale endommagée / Beschadigde familiale activiteit / Damaged activity of a family ) |
| DamagedActivityOfFamily | - ( 060) |
Beschädigte Aktivität einer Gruppe | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 070 : Group - carrying out an activity ( Activité en groupe endommagée / Beschadigde groepsactiviteit / Damaged activity of a group ) |
| DamagedActivityOfGroup | - ( 070) |
Beschädigte Aktivität einer Person | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 050 : Person - carrying out an activity ( Activité individuelle endommagée / Beschadigde individuele activiteit / Damaged activity of a person ) |
| DamagedActivityOfPerson | - ( 050) |
Beschädigte Aktivität eines Unternehmens | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of edi damaged object 051 : Business - engaged in some activity ( Activité commerciale endommagée / Beschadigde zakelijke activiteit / Damaged activity of a business ) |
| DamagedActivityOfBusiness | - ( 051) |
Beschädigte Anhänger | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 002 : Trailer. ( Remorque endommagée / Beschadigde aanhangwagen / Damaged trailer ) |
| DamagedTrailer | - ( 002) |
Beschädigte Aufzug | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 125 : Lift ( Ascenseur endommagé / Beschadigde lift / Damaged lift ) |
| DamagedElevator | - ( 125) |
Beschädigte Ausrüstungen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - risk object - think of the edi risk object 014 : Equipment ( Matériel endommagé / Beschadigd materieel / Damaged equipment ) |
| DamagedHandlingMaterials | - ( 014) |
Beschädigte Baumaschinen und Fahrzeuge | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 121 : Construction machinery and non registered vehicles ( Engins de chantier endommagés / Beschadigd werfmateriaal / Damaged construction machinery and vehicles ) |
| DamagedSiteEquipmentAndVehicles | - ( 121) |
Beschädigte Baustelle | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 150 : Construction site ( Chantier endommagé / Beschadigde werf / Damaged construction site ) |
| DamagedConstructionSite | - ( 150) |
Beschädigte Darlehen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 149 : Loan ( Prêt endommagé / Beschadigde lening / Damaged loan ) |
| DamagedLoan | - ( 149) |
Beschädigte Ereignis | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 080 : Demonstration ( Evénement endommagé / Beschadigd evenement / Damaged event ) |
| DamagedEvent | - ( 080) |
Beschädigte Ernte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 131 : Harvest ( Récolte endommagée / Beschadigde oogst / Damaged harvest ) |
| DamagedHarvest | - ( 131) |
Beschädigte Fahrzeuge der Familie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 170 : Vehicles of the family ( Flotte familiale endommagée / Beschadigde familiale vloot / Damaged vehicles of the family ) |
| DamagedFamilyFleet | - ( 170) |
Beschädigte Flotte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 004 : Fleet ( Flotte endommagée / Beschadigde vloot / Damaged fleet ) |
| DamagedFleet | - ( 004) |
Beschädigte Flugzeuge | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 009 : Aircraft ( Engin aérien endommagé / Beschadigd luchtvaartuig / Damaged aircraft ) |
| DamagedAirVehicle | - ( 009) |
Beschädigte Fonds und Aktien | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 140 : Funds and shares ( Fonds et valeurs endommagées / Beschadigde waarden en fondsen / Damaged funds and shares ) |
| DamagedFundsOrValuables | - ( 140) |
Beschädigte Gebäude | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 010 : Building ( Bâtiment endommagé / Beschadigd gebouw / Damaged building ) |
| DamagedBuilding | - ( 010) |
Beschädigte Gelände | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 020 : Terrain ( Terrain endommagé / Beschadigd terrein / Damaged terrain ) |
| DamagedLand | - ( 020) |
Beschädigte Gruppe von Personen - in einem Kollektiv | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) think of the edi damaged object 044 : Group of persons - collective ( Collectivité endommagée / Beschadigde collectiviteit / Damaged group of persons, in a collective ) |
| DamagedPersonsOfCollective | - ( 044) |
Beschädigte Immobilien-Verzierungen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 016 : Real-estate embellishments ( Embellissement endommagé / Beschadigde verfraaiing / Damaged real-estate embellishments ) |
| DamagedRealEstateEmbellishment | - ( 016) |
Beschädigte Maschinen und Geräten | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 120 : Machines and appliances ( Machines et appareils endommagées / Beschadigde machines en toestellen / Damaged machines and appliances ) |
| DamagedMachineryOrAppliances | - ( 120) |
Beschädigte Möbel - Hausrat | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 015 : Furniture, household effects ( Mobilier endommagé / Beschadigde inboedel / Damaged Furniture, household effects ) |
| DamagedHouseholdFurniture | - ( 015) |
Beschädigte Partei | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role. The one who endured some loss, physical, material or other. ( Lésé / Schadelijder / Damaged party ) |
| DamagedParty | - ( 031) |
beschädigte Partei-Rolle | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party role - The role, as helt by an individual, group or body, in an insurance business function. A party role might be the role played as a risk object. ( Partie endommagée - rôle / Beschadigde partij - rol / Damaged party role ) |
| DamagedPersonPartyRole | - ( ) |
Beschädigte Person - Individuellen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 030 : Person, individual ( Personne endommagée / Beschadigde persoon / Damaged person, individual ) |
| DamagedPersonObjectRole | - ( 030) |
Beschädigte Reise | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 110 : Trip ( Voyage endommagé / Beschadigde reis / Damaged trip ) |
| DamagedTravel | - ( 110) |
Beschädigte Tier | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 090 : Animal ( Animal endommagé / Beschadigd dier / Damaged animal ) |
| DamagedAnimal | - ( 090) |
Beschädigte Ware | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 130 : Goods ( Marchandises endommagés / Beschadigde goederen / Damaged goods ) |
| DamagedGoods | - ( 130) |
Beschädigte Wohnwagen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 012 : Caravan ( Caravane endommagée / Beschadigde woonwagen / Damaged caravan ) |
| DamagedResidentialCaravan | - ( 012) |
Beschädigte Zäune | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Dommages aux clôtures / Schade aan afsluitingen / Damaged fences ) |
| DamagedFencesCover | - ( 100) |
Beschädigte Zusammenschluss von Personen - Arbeitnehmer | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 041 : Group of persons - workers ( Ouvriers endommagés / Beschadigde arbeiders / Damaged group of persons, workers ) |
| DamagedPersonsWorkers | - ( 041) |
Beschädigte Zusammenschluss von Personen - Familie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 040 : Group of persons - Family ( Famille endommagée / Beschadigde familie / Damaged group of persons, family ) |
| DamagedPersonsFamily | - ( 040) |
Beschädigte Zusammenschluss von Personen - in einer institution | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 043 : Group of persons - private or public institutions ( Fonctionnaires endommagés / Beschadigde ambtenaren / Damaged group of persons, in an institution ) |
| DamagedPersonsOfInstitution | - ( 043) |
Beschädigte Zusammenschluss von Personen - Mitarbeiter | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 042 : Group of persons - employees ( Employés endommagés / Beschadigde bedienden / Damaged group of persons, employees ) |
| DamagedPersonsEmployees | - ( 042) |
Beschädigten Inhalt | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 011 : Contents ( Contenu endommagé / Beschadigde inhoud / Damaged content ) |
| DamagedContent | - ( 011) |
Beschädigten Objekte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object role - An object suffering from loss of value, attractiveness or usefulness, as caused by an event or accident. ( Objet endommagé / Beschadigd object / Damaged object ) |
| ObjectDamaged | - (DOD ) |
Beschädigten Objekte - Sache | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 100 : Object, thing ( Objet endommagé / Beschadigd voorwerp / Damaged object, thing ) |
| DamagedObject | - ( 100) |
Beschädigten Objekte für ein Zweig 26-Produkt | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 180 : branch 26 ( Produit branche 26 endommagé / Beschadigd tak 26 product / Damaged object for a branch 26 product ) |
| DamagedProductBranch26Object | - ( 180) |
Beschädigten Schiff | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi - damaged object 003 : Vessel ( Engin nautique endommagé / Beschadigd vaartuig / Damaged vessel ) |
| DamagedVessel | - ( 003) |
Beschädigten sonstige Objekte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 998 : Undefined risk object ( Objet non spécifié, endommagé / Beschadigd, niet gespecifieerd voorwerp / Damaged miscellaneous object ) |
| DamagedMiscellaneousObject | - ( 998) |
Beschädigtes Eigentum - Immobilien | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 013 : Property, estate ( Patrimoine immobilier endommagé / Beschadigd onroerend patrimonium / Damaged Property, estate ) |
| DamagedRealEstate | - ( 013) |
Beschädigtes Zubehör (audio, Multimedia,...) | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Object-role - damaged object - think of the edi damaged object 105 : Accessories (audio, multimedia, ...) ( Accessoires endommagés / Beschadigde accessoires / Damaged accessories (audio, multimedia, ...) ) |
| DamagedAccessories | - ( 105) |
Beschädigung oder Verlust | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Identifies a loss or damage. A claimant (DPT in Edifact) expresses his suffered losses (DAM in edifact), and in doing so he will also mention the object (DOD in Edifact) which was affected by such losses. ( Dommage / Verlies / Damage or loss ) |
| Damage | - (DAM 998) |
Beschädigung von beweglichen Gütern | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Détériorations mobilières / Beschadiging roerende goederen / Personal estate damages ) |
| PersonalEstateGuarantee | - ( 389) |
Beschädigung von unbeweglichen Gütern | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Détérioration immobilière / Beschadiging onroerende / Real-estate damages ) |
| RealEstateGuarantee | - ( 388) |
Beschaffenheid der -Entdecker- | Attribute of Lokalizierung zerstholenes Fahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Beschaffenheid der -Entdecker- / C1A9 / -> ) ( Capacité du -découvreur- / Hoedanigheid van de -ontdekker- / Capacity of the person who found the vehicle ) |
VehicleLocalisationIncident | DetectingPartyCapacityCode | CapacityVehicleFinderType - (ATT C1A9) |
Beschäftigte der chemischen Industrie | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( travailleurs de la chimie et assimile / arbeiders van de scheikundige nijverh / workers of the chemical industry ) |
InsuredOccupationType | 84500 | InsuredOccupationType - (2111 84500) |
Beschäftigung-post | Coded value in Prävention-vorbeugende Maßnahmen-kode ( ->) |
( Poste de travail / Arbeidspost / Employment post ) |
PreventionMeasureType2 | 21 | PreventionMeasureType2 - (CQ95 21) |
Beschäftigung-post | Coded value in Vorsorgemassregeln (gegen Unfall) ( ->) |
( Poste de travail / Arbeidspost / Employment post ) |
PreventionMeasureType | 21 | PreventionMeasureType - (CQ94 21) |
Bescheinigung | Coded value in Dokument senden ( ->) |
( Attestation d'assurance RC objective / Attest van verzekering in BA objectieve / Certificate of insurance in objective liability ) |
DocumentRequestedType | 6 | DocumentRequestedType - (A547 6) |
Bescheinigung | Coded value in Dokument senden ( ->) |
( Attestation / Attest / Certificate ) |
DocumentRequestedType | 4 | DocumentRequestedType - (A547 4) |
Bescheinigung Boot Haftpflicht Versicherung | Coded value in Dokument senden ( ->) |
( Attestation d'assurance RC bateau / Attest van verzekering in BA vaartuig / Certificate of insurance in vessel liability ) |
DocumentRequestedType | 5 | DocumentRequestedType - (A547 5) |
Bescheinigung Jagdhaftpflichtversicherung | Coded value in Dokument senden ( ->) |
( Certificat RC chasse / Certificaat BA jacht / Certificate hunting liability ) |
DocumentRequestedType | 2 | DocumentRequestedType - (A547 2) |
Bescheinigung Motorrad | Coded value in Druckcode Grüne karte ( ->) |
( Attestation cyclomoteur / Attest motorfiets / Moped certificate ) |
VehicleCertificateInsurancePrintType | 2 | VehicleCertificateInsurancePrintType - (5701 2) |
Bescheinigung über die Eintragung | Coded value in Borddokument ( ->) |
( Certificat d'immatriculation / Inschrijvingsbewijs / Certificate Of Registration ) |
BoardDocumentType | 2 | BoardDocumentType - (A1DB 2) |
Beschleunigung (0-100 km/h in s) | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch:) Quantity ( Codification : / / -> ) ( Accélération (0-100 km/h en sec) / Versnelling (0-100 km/u in sec) / Acceleration (0-100 km/h in sec.) ) |
TechnicarData | AccelerationSpeedMeasure | - (QTY 023) |
Beschränkung Elektricitätsrisiko | Attribute of Brand allgemein ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Beschränkung Elektricitätsrisiko / 3433 / -> ) ( Limitation risque électricité / Beperking elektriciteitsrisico / Restricted to electricity risk ) |
GeneralFireGuarantee | ElectricityRiskCoverLimitCode | CoverRiskElectricityRestrictedType - (ATT 3433) |
Beschreibung | Attribute of Dokument ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
Document | DocumentDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Aktion ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
Action | ActionCommunicationText | - (FTX 018) |
Beschreibung | Attribute of Versicherung-Objekt ( ->) |
(aufs Englisch:) General description. ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
InsuranceObject | InsuranceObjectText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Vorfall ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
Incident | IncidentDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Garantie ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
Guarantee | GuaranteeDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Aktion ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
Action | ActionDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Motor ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description of the engine ) |
Engine | EngineDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung | Attribute of Buchhaltung-Linie ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description / Beschrijving / Description ) |
AccountingLine | AccountLineDescriptionText | - (FTX 019) |
Beschreibung der Nutzung des versicherten Risikos | Attribute of Materialobjekt ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description de l'usage du risque assuré / Beschrijving gebruik van het verzekerde risico / Insured risk use description ) |
MaterialObject | RiskUseText | - (FTX 008) |
Beschreibung der Prämienelemente | Attribute of Prämie ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description des éléments de prime / Beschrijving premie-elementen / Description of premium elements ) |
Premium | PremiumElementText | - (FTX 029) |
Beschreibung der Umstände | Attribute of Vorfall ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description des circonstances / Beschrijving omstandigheden / Description of circumstances ) |
Incident | IncidentCircumstanceText | - (FTX 025) |
Beschreibung der Werterweiterung | Attribute of Zuvor versicherte Objekt ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description valeur extension / Omschrijving waarde uitbreiding / Extension value description ) |
ObjectInsuredPreviously | ValueExtensionText | - (FTX 009) |
Beschreibung des Fahrzeugs | Attribute of Fahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description du véhicule / Beschrijving voertuig / Vehicle description ) |
Vehicle | VehicleText | - (FTX 031) |
Beschreibung des Fahrzeugs | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object90 with object-action code 90xx ( Description de véhicule / Beschrijving voertuig / Vehicle description ) |
| MessageAboutVehicleDescription | - ( 90) |
Beschreibung des Fahrzeugs - Zuladung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 9001 ( Description de véhicule - chargement / Beschrijving voertuig - laden / Vehicle description - upload ) |
| MessageVehicleDescription | - ( 9001) |
Beschreibung des freigewählten Bevorzugte | Attribute of Lebensversicherung ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description du bénéficiaire choisi librement / Beschrijving vrij gekozen begunstigde / Description of the freely chosen beneficiary ) |
GeneralLifeGuarantee | FreelyChosenBeneficiaryText | - (FTX 040) |
Beschreibung des Schadens | Attribute of Beschädigung oder Verlust ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( Description du dommage / Beschrijving schade / Description of damages ) |
Damage | DamageText | - (FTX 026) |
Beschreibung dessen Punkt | Attribute of Geografischer Ortsbestimmung ( ->) |
(aufs Englisch:) Text - A textual description of this geographical co-ordinate. ( Codification : / / -> ) ( Description de la position geographique / Beschrijving van de geografische positie / Description of the geographical position ) |
GeographicalCoordinatesSet | GeographicalPositionText | - (FTX 051) |
Beschreibung einer betreffende Person - Agentenrechnungsdaten | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 9110 ( Description d'un intervenant - renvoi données compte agent / Beschrijving betrokkene - gegevens agentenrekening / Party description - (agent) account data ) |
| MessagePartyDescriptionIntermediation | - ( 9110) |
Beschreibung einer betreffende Person - gutheissen Expert | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 9102 ( Description d'un intervenant - agrément expert / Beschrijving betrokkene - goedkeuren expert / Party description - confirmation assessor ) |
| MessagePartyDescriptionAssessor | - ( 9102) |
Beschreibung einer betreffende Person - Nues oder Update | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 9103 ( Données intervenant - mise à jour / Persoonsgegevens - aanlevering / Party description - new or update ) |
| MessagePartyDescriptionNewOrUpdate | - ( 9103) |
Beschreibung einer betreffende Person - Sendung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 9101 ( Description d'un intervenant - envoi / Beschrijving betrokkene - zending / Party description - send ) |
| MessagePartyDescription | - ( 9101) |
Beschrijving formule | Attribute of Formel ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Description formule / formel - Detaillierung / Formula description ) |
Formula | FormulaDescription | - (FTX 019) |
Beschwerde von den Nachbarn | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Recours des voisins / Verhaal der buren / Retrieval recours by neighbours ) |
| RetrievalRecoursByNeighboursCover | - ( 049) |
Beschwerde-Verzicht | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Désistement plainte / Klachtafstand / Disclaimant notice ) |
| ClaimCededDeclaration | - ( 062) |
Beseitigung des Risikos | Coded value in Code Bewegung ( ->) |
( Suppression du risque / Verwijdering risico / Risk gone ) |
MessageFunctionalityType | 4 | MessageFunctionalityType - (500C 4) |
Besetzte palästinensische Gebiete | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Palestinien Occupé, Territoire / Palestijnse Bezette Gebieden / Palestinian Territory, Occupied ) |
CountryType | PS | CountryType - (519B PS) |
Besitzt Führerschein länger als Bezugszeitraum | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Possédant pdc plus longtemps que la période de référence / Bezit rijbewijs langer dan referteperiode / Possesses driver's license for longer than ref. Period ) |
| LicenceAboveReferencePeriodDeclaration | - (QRS 5V6G) |
Besitzt Führerschein seit weniger als Bezugszeitraum | Attribute of Fahrer ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Besitzt Führerschein seit weniger als Bezugszeitraum / 5V5Z / -> ) ( Possession pdc moins longtemps que durée de référence / Bezit rijbewijs minder lang dan referteperiode / Possesses driver's license for less time than ref. Period ) |
Driver | DrivingLicencePossessionPeriodIndicator | DriverLicenceReferencePeriodBelowIndicator - (BIN 5V5Z) |
Besoldeter | Coded value in Expertentyp ( ->) |
( Appointé / Bezoldigde / Salaried ) |
PartyAssessorType | 4 | PartyAssessorType - (C416 4) |
Besondere Bedingungen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Conditions particulières / Bijzondere voorwaarden / Special conditions ) |
| SpecialCondition | - ( ) |
Besondere Bedingungen - nicht codierlich | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Clauses particulières non encodables / Bijzondere voorwaarden, niet codeerbaar / Special clauses, non code-able ) |
| ConditionsNonCoded | - ( 028) |
Besondere Busdienste | Coded value in Fahrzeugnutzung ( ->) |
( Services spéciaux d'autobus / Speciale autobusdiensten / Special services ) |
VehicleUsageType | 53 | VehicleUsageType - (5200 53) |
Besondere Fahrzeuge | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Véhicules spéciaux / Bijzondere voertuigen / Special vehicles ) |
ContractPolicyType | 579 | ContractPolicyType - (A502 579) |
Besondere Klausel | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Clause - Paragraph or section in a contract stating a particular obligation or condition. ( Clause particulière / Bijzondere clausule / Special clause ) |
| SpecialClause | - ( 001) |
Besonderen Geräte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Appareils spéciaux / Speciale apparatuur / Special apparatus ) |
| SpecialApparatusCover | - ( 152) |
Bestätigung AUF | Coded value in Typ Vorfall A.U. ( ->) |
( Entérinement du F.A.T. / Bekrachting FAO / Endorsement WCF ) |
EventAccidentWorkersCompensationType | 11 | EventAccidentWorkersCompensationType - (CQIE 11) |
Bestätigung Ersatzfahrzeug max. 24-Stunden | Entity ( ->) |
Der Makler informiert den Versicherer über die temporäre Änderung des Fahrzeugs (bis zu 24 Stunden) mittels einer MPB, und den enthält eine Textbeschreibung (unstrukturierte) des ersetzenden Fahrzeugs. Der Versicherer kann diese temporäre Änderung mit diesem bestimmten Dokument bestätigen. ( Confirmation remplacement temporaire de véhicule 24hr max. / Bevestiging vervanging voertuig max. 24 hr. / Confirmation replacement vehicle max. 24 hr ) |
| VehicleReplacement24hrMaxConfirmed | - ( 098) |
Bestätigung nach Besuch Opfer | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Confirmation après visite victime / Bevestiging na bezoek slachtoffer / Confirmation following visit victim ) |
| PostVictimVisitNote | - ( 061) |
Bestattungsinstitut und Personal | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( entrepreneurs et personnel des pompes / begrafenisondernemers en -personeel / funeral directors and staff ) |
InsuredOccupationType | 92400 | InsuredOccupationType - (2111 92400) |
Bestattungskosten | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Frais funéraires / Begrafeniskosten / Funeral expenses ) |
| FuneralExpensesGuarantee | - ( 274) |
Bestattungskosten | Attribute of Vertrag Personenversicherung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Frais d'enterrement / Begrafeniskosten / Funeral costs ) |
IndividualInsuranceContract | FuneralCostAmount | - (MOA 156) |
Besteck | Coded value in Inhalt-Code des Dokumentes (ASSMNT) ( ->) |
( Devis / Bestek / price offer ) |
AssessmentDocumentContentType | D | AssessmentDocumentContentType - (C417 D) |
Besteck von der Reparationen | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( devis des reparations / bestek van de herstellingen / price offer of the reparations ) |
DocumentsSentType2 | 02 | DocumentsSentType2 - (C392 02) |
Besteck von der Reparationen | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( Devis des réparations / Bestek van de herstellingen / price offer of the reparations ) |
DocumentsSentType | 02 | DocumentsSentType - (C390 02) |
Besteck war Klient gebeten | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Dem. votre client envoyer devis / Bestek werd gevraagd aan klient / price offer asked for from customer ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 14 | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 14) |
Besteuerung Nichtansässigen | Coded value in Steuerstatus ( ->) |
( Impôt des non-résidents / Belasting niet inwoners / Non-resident taxes ) |
FiscalStatusType | 50 | FiscalStatusType - (A175 50) |
Besteuerung unter Verantwortung Kunden (ausl. Vers.) | Coded value in Fiskalische Zustand der Lebensversicherungsprämie ( ->) |
( Soumis à fisc. sous responsabilité du client (ass. étrang.) / Fiscaliteit onder verantw. klant (buitenl. verzek.) / Taxation under the resp. of ustomer (foreign insured) ) |
PremiumFiscalStatusType | 13 | PremiumFiscalStatusType - (1400 13) |
Bestimmung der Korrespondenz | Attribute of Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bestimmung der Korrespondenz / C090 / -> ) ( Destination de la correspondance / Bestemmeling van de briefwisseling / Destination of correspondence ) |
Claim | MailDestinationCode | CorrespondenceDestinationType - (ATT C090) |
Bestimmung der Zahlung | Attribute of Entschädigung, Vergütung ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bestimmung der Zahlung / C60D / -> ) ( Destinataire du payement / Bestemmeling van de betaling / Addressee of the payment ) |
Indemnification | PayeeTypeCode | PaymentAddresseeType - (ATT C60D) |
Bestimmung Verantwortung | Coded value in Gegenstand Uneinigkeit ( ->) |
( Déterm. responsab. / Bepaling verantwoordelijkheden / Determining responsibilities ) |
EventAccidentDiscussionSubjectType | 12 | EventAccidentDiscussionSubjectType - (CQIG 12) |
Bestimmung Verantwortung / Bewertung des Schadens | Coded value in Gegenstand Uneinigkeit ( ->) |
( Déterm. resp./Evaluation des dommages / Bep. verantw. / Evaluatie vd schade / Damage Evaluation responsibility/determination ) |
EventAccidentDiscussionSubjectType | 14 | EventAccidentDiscussionSubjectType - (CQIG 14) |
Beteiligung Mitversicherung | Attribute of Mitversicherung - Informationen ( ->) |
(aufs Englisch:) Percentage ( Codification : / / -> ) ( Participation coassurance / Deelname medeverzekering / Participation of co-insurer ) |
ContractAsCoInsured | CoinsurerCoinsuranceParticipationPercentage | - (PCD 002) |
Beteiligung Mitversicherung | Attribute of Versicherer - Informationen ( ->) |
(aufs Englisch:) Percentage ( Codification : / / -> ) ( Participation coassurance / Deelname medeverzekering / Participation of co-insurer ) |
ContractAsInsured | InsurerCoinsuranceParticipationPercentage | - (PCD 002) |
Bethaus | Coded value in Zuordnung des Gebäudes ( ->) |
( Centre de culte / Gemeenschapszaal / Community Hall ) |
BuildingAllocationType | 15 | BuildingAllocationType - (3172 15) |
Beton(Ouvrier-ArticlesEn) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BETON (OUVRIER - ARTICLES EN) / ARBEIDER PRODUKTEN IN BETON, ASBEST, KUNSTSTEEN / Beton(Ouvrier-ArticlesEn) (*) ) |
OccupationType | 3572 | OccupationType - (X041 3572) |
Betonneur(Construction) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BETONNEUR (CONSTRUCTION) / BETONWERKER (CONSTRUCTIE) / Betonneur(Construction) (*) ) |
OccupationType | 2738 | OccupationType - (X041 2738) |
Betonneur(Routes) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BETONNEUR (ROUTES) / BETONNEERDER (WEGENBOUW) / Betonneur(Routes) (*) ) |
OccupationType | 3649 | OccupationType - (X041 3649) |
BetonneurDePuits(Mines) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BETONNEUR DE PUITS (MINES) / SLEPER (MIJNEN) / BetonneurDePuits(Mines) (*) ) |
OccupationType | 1753 | OccupationType - (X041 1753) |
Betrag | Coded value in Feuer-Anhänger - Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
GuaranteeMotorTrailerFireDeductibleType | 2 | GuaranteeMotorTrailerFireDeductibleType - (P52T 2) |
Betrag | Coded value in Materielle Schäden - Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
MotorOwnDamagesDeductibleType | 2 | MotorOwnDamagesDeductibleType - (P41T 2) |
Betrag | Coded value in Codetyp Freistellung (Trailer) ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
VehicleTrailerDeductibleType | 2 | VehicleTrailerDeductibleType - (P12T 2) |
Betrag | Coded value in Typ Franchise (Informex) ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
AssessmentDeductibleInformexType | 1 | AssessmentDeductibleInformexType - (CP01 1) |
Betrag | Coded value in Einheit vom Kapital ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
ContentCapitalUnitType | 1 | ContentCapitalUnitType - (331N 1) |
Betrag | Coded value in Feuer-Auto - Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
GuaranteeMotorFireDeductibleType | 2 | GuaranteeMotorFireDeductibleType - (P51T 2) |
Betrag | Coded value in Formel 2 - Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
Formula2DeductibleType | 2 | Formula2DeductibleType - (PZ1T 2) |
Betrag | Coded value in Eigenen Schaden Anhänger-Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
MotorOwnDamagesTrailerDeductibleType | 2 | MotorOwnDamagesTrailerDeductibleType - (P42T 2) |
Betrag | Coded value in Modus Ausdruck Freistellung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Monetary amount ) |
DeductibleExpressionType | 2 | DeductibleExpressionType - (P11T 2) |
Betrag | Coded value in Auto-Diebstahl-Typ-Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
MotorTheftDeductibleType | 2 | MotorTheftDeductibleType - (P61T 2) |
Betrag | Coded value in Diebstahl-Anhänger-Typ-Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
VehicleTrailerTheftDeductibleType | 2 | VehicleTrailerTheftDeductibleType - (P62T 2) |
Betrag | Coded value in Glas Bruch - Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
BrokenWindowsDeductibleType | 2 | BrokenWindowsDeductibleType - (P71T 2) |
Betrag | Coded value in Anhänger-andere 2-Art der Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
DeductibleTrailerOther2Type | 2 | DeductibleTrailerOther2Type - (PZ2T 2) |
Betrag | Coded value in Auto, volle Omnium, Typ Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
VehicleComprehensiveDeductibleType | 2 | VehicleComprehensiveDeductibleType - (PC1T 2) |
Betrag | Coded value in Auto-andere 1-Typ-Befreiung ( ->) |
( Montant / Bedrag / Amount ) |
VehicleOthers1DeductibleType | 2 | VehicleOthers1DeductibleType - (PY2T 2) |
Betrag (Wert) Angebot | Attribute of Angebot ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant de l'offre / Bedrag offerte / Amount (value) of the bid ) |
ActionBidOrOffer | BidAmount | - (MOA 107) |
Betrag Abzug | Attribute of Bewertung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Valeur déduction / Aftrek / Deduction amount ) |
Valuation | DeductionAmount | - (MOA 106) |
Betrag Ausgaben Gesetz | Attribute of Entschädigung, Vergütung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant dépenses en Loi / Uitgaven Wet / Expense amount (Legal) ) |
Indemnification | LawExpencesAmount | - (MOA 147) |
Betrag Ausgaben Öffentliches Recht | Attribute of Entschädigung, Vergütung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant dépenses en Droit Commun / Uitgaven in Gemeen Recht / Expense amount Common Right ) |
Indemnification | CommonRightExpencesAmount | - (MOA 148) |
Betrag Ausgaben totale zeitweilige Invalidität | Attribute of Behinderung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant débours invalidité temporaire totale / Uitgaven totale tijdelijke invaliditeit / Expense amount total temporary incapacity ) |
Disability | DisabilityExpenseAmount | - (MOA 141) |
Betrag der körperlichen Schäden | Attribute of Körperlicher Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant dégâts corporels / Bedrag lichamelijke schade / Value of physical injury ) |
PhysicalInjury | BodilyInjuryValueAmount | - (MOA 056) |
Betrag der materiellen Schäden | Attribute of Materieller Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant dégâts matériels / Bedrag stoffelijke schade / Value of material damage ) |
MaterialDamage | MaterialDamageValueAmount | - (MOA 055) |
Betrag der Zubehörteile ohne MwS | Attribute of Zuvor versicherte Objekt ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Valeur des accessoires hors TVA / Waarde van de accessoires zonder BTW / Value of accessories without VAT ) |
ObjectInsuredPreviously | AdditionalInsuredValueAmount | - (MOA 050) |
Betrag des festgestellten Schadens | Attribute of Beschädigung oder Verlust ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betrag des festgestellten Schadens / C381 / -> ) ( Montant du dommage établi / Bedrag schade vastgesteld / Amount of determined damage ) |
Damage | DamageAmountDeterminedIndicator | DamageAmountDeterminedIndicator - (BIN C381) |
Betrag einbezahlt Sachschaden... | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Avons payé pour domm. Matériels ... / Betaald bedrag in stoff. schade ... / Amount paid in material damage ... ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 31 | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 31) |
Betrag eingezogen - wie geplant | Attribute of Fonds ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Montant du retrait planifié / Bedrag van de geplande opvraging / Amount to be withdrawn as planned ) |
Fund | WithdrawalAsPlannedAmount | - (MOA 172) |
Betrag Expertise (1) | Attribute of Materieller Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) AssessmentFirstValueAmount - The amount brought forward by the assessor being the total value of the damage, the price to be paid for repair.
This amount is paid in case the damage is repaired by the repairer involved in the assessment. ( Codification : / / -> ) ( Montant d'expertise (1) / Expertisebedrag (1) / Assessment value (1) ) |
MaterialDamage | AssessmentFirstValueAmount | - (MOA 071) |
Betrag Expertise (2) | Attribute of Materieller Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant d'expertise (2) / Expertisebedrag (2) / Assessment value (2) ) |
MaterialDamage | AssessmentSecondValueAmount | - (MOA 072) |
Betrag für 1. Risiko | Attribute of Zuvor versicherte Objekt ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant au 1er risque / Bedrag 1ste risico / Amount first risk ) |
ObjectInsuredPreviously | FirstRiskAmount | - (MOA 035) |
Betrag geliehen | Attribute of Kredit - Produkt ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Montant emprunté / Geleend bedrag / Amount lent ) |
DebtGuarantee | AmountLent | - (MOA 174) |
Betrag Gepäck | Attribute of Motor-Vollkasko-Versicherung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Valeur des bagages / Waarde reisgoed / Value of luggage ) |
MotorComprehensiveGuarantee | LuggageValueAmount | - (MOA 051) |
Betrag hinterlegt - wie geplant | Attribute of Fonds ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Montant du versement planifié / Bedrag van de geplande storting / Amount to be deposited as planned ) |
Fund | DepositAsPlannedAmount | - (MOA 171) |
Betrag Leistung | Attribute of Regelung (Schaden) ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant prestation / Uitkering / Paid amount ) |
Settlement | PaidTotalAmount | - (MOA 070) |
Betrag nach Eingang auf unserem Konto einzahlen... | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Verser les fonds à notre compte / Bedrag kwitantie te storten op onze rekening ... / Receipt amount to deposit on our account ... ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 7A | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 7A) |
Betrag Nachlaß auf Prämie | Attribute of Premium-Rabatt ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant ristourne sur prime / Korting op premie / Discount on premium amount ) |
PremiumDiscount | PremiumDiscountAmount | - (MOA 066) |
Betrag nicht bezahlt zu werden | Attribute of Regelung (Schaden) ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant à ne pas payer / Bedrag niet te betalen / Not to be paid amount ) |
Settlement | NotToBePaidAmount | - (MOA 130) |
Betrag Prämie und Kommission auswechseln | Attribute of Reverse Premium Rechnung ( ->) |
(aufs Englisch:) Processing indicator ( Codification : Betrag Prämie und Kommission auswechseln / B325 / -> ) ( Inverser montants prime et commission / Bedrag premie en commissie omkeren / Reverse premium and commission amounts ) |
PremiumAndCommissionReversiblePremiumLine | PremiumAndCommissionAmountReverseIndicator | PremiumCommissionAmountReversalIndicator - (GIS B325) |
Betrag Reserven | Attribute of Lebensversicherung ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Valeur de la réserve / Waarde van de reserve / Reserve value ) |
GeneralLifeGuarantee | ReserveValuationAmount | - (MOA 186) |
Betrag Schadensfälle | Attribute of Andere Schadensfälle während Referenzzeitraum ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant des sinistres / Bedrag schadegeval(len) / Claim amount ) |
PreviousClaimDeclaration | PreviousClaimAmount | - (MOA 006) |
Betrag Schadensfälle | Attribute of Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant des sinistres / Bedrag schadegeval(len) / Claim amount ) |
Claim | ClaimAmount | - (MOA 006) |
Betrag Verhältnisregel | Attribute of Beschädigten Objekte ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant règle proportionnelle / Bedrag evenredigheidsregel / Proportional rule amount ) |
ObjectDamaged | ProportionalRuleAmount | - (MOA 073) |
Betrag Voranschlag | Attribute of Materieller Schaden ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant devis / Bedrag bestek / Estimate amount ) |
MaterialDamage | RepairEstimateAmount | - (MOA 059) |
Betrag ZsVUR-Verkehr | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Montant ACRA-circulation / Bedrag AVRO-verkeer / ACRA-traffic ) |
| ComplementaryTrafficAccidentCover | - ( 010) |
Betrag zu Rückversichern | Attribute of Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant à réassurer / Te herverzekeren bedrag / Amount to be reinsured ) |
Contract | ToBeReinsuredAmount | - (MOA 104) |
Betreffender Person geniest prämien | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Declaration ( Intervenant bénéficie d'avantages-primes / Betrokkene geniet premievoordelen / Party concerned enjoys bonuses ) |
| BonusReceptionDeclaration | - (QRS CQ45) |
Betreffender Person leidet an einer geistigen Behinderung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( L'intervenant souffre d'un handicap mental / De betrokkene lijdt aan een mentale handicap / Person mentally handicapped ) |
| MentallyHandicappedDeclaration | - (QRS 5V6I) |
Betreiber der zentrale (elektrisch) | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( operateurs de tableaux de distributio / bedieners van schakelbord (elektrisch / operators of switchboard (electrics) ) |
InsuredOccupationType | 77700 | InsuredOccupationType - (2111 77700) |
Betreiber von Erdarbeiten und Bau | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de mach. de terrassement / bedieners van grondwerk- en bouwmachi / operators of earthwork and construction equipment ) |
InsuredOccupationType | 88500 | InsuredOccupationType - (2111 88500) |
Betreiber von Fenstern- und Glas-Maschinen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de machines a vitres, gla / bedieners van ramen- en glasmachines / operators of Windows and glass machines ) |
InsuredOccupationType | 82100 | InsuredOccupationType - (2111 82100) |
Betreiber von Filter-Geräte | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs d'appareils de filtrage / bedieners van filtreerapparaten / operators of filter devices ) |
InsuredOccupationType | 84400 | InsuredOccupationType - (2111 84400) |
Betreiber von Glas- und Keramik-Brennöfen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de fours de verrerie et d / bedieners van glas- en ceramiekovens / operators of glass-and ceramics kilns ) |
InsuredOccupationType | 82500 | InsuredOccupationType - (2111 82500) |
Betreiber von Holzbearbeitungsmaschinen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de machines a bois / bedieners van houtbewerkingsmachines / operators of woodworking machines ) |
InsuredOccupationType | 78400 | InsuredOccupationType - (2111 78400) |
Betreiber von internen transport | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs d'appareils de manutentio / bedieners van interne transportmiddel / operators of internal transport means ) |
InsuredOccupationType | 88900 | InsuredOccupationType - (2111 88900) |
Betreiber von Maschinen für Autom. g. | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( operateurs sur machines de traitement / operateurs van machines voor autom. g / operators of machines for automated ... ) |
InsuredOccupationType | 20500 | InsuredOccupationType - (2111 20500) |
Betreiber von Metall-Öfen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de four de metallurgie / bedieners van metaalovens / operators of metal ovens ) |
InsuredOccupationType | 74100 | InsuredOccupationType - (2111 74100) |
Betreiber von Metall-Schmelzöfen für 2-en Schmelz | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs de four de seconde fusion / bedieners van metaalovens voor 2de sm / operators of metal melting furnaces for 2nd ) |
InsuredOccupationType | 74400 | InsuredOccupationType - (2111 74400) |
Betreiber von Standbildern | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( conducteurs d'appareils de distillati / bedien. van distilleer- / operator of distilling company ) |
InsuredOccupationType | 84100 | InsuredOccupationType - (2111 84100) |
Betreiber von Stanzmaschinen (Automation) | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( operateurs sur machines perforatrices / operateurs van ponsmachines (automati / operators of punching machines (auto ... ) |
InsuredOccupationType | 20400 | InsuredOccupationType - (2111 20400) |
Betreuung von | Coded value in Versicherten - Domicil. -Code ( ->) |
( aux soins de / beheerd door / care of ) |
DomicileAddresseeType | 1 | DomicileAddresseeType - (A28Z 1) |
Betreuung von | Coded value in Gegenpartei Domicil. -Code ( ->) |
( aux soins de / care of / care of ) |
PersonAdversaryDomicileType | 1 | PersonAdversaryDomicileType - (C18Z 1) |
Betriebsgewicht (in kg) | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Poids en ordre de marche (en kg) / Operationeel gewicht (in kg) / Operational weight (in kg) ) |
TechnicarData | VehicleFunctioningWeight | - (QTY 105) |
Betriebsschaden - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. bat. / Bedrijfssch. geb / Loss of profits - building ) |
GuaranteeCode | 3B1 | GuaranteeCode - (C6B1 3B1) |
Betriebsschaden - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. bat. / Bedrijfssch. geb / Loss of profits - building ) |
GuaranteeCode | RB1 | GuaranteeCode - (C6B1 RB1) |
Betriebsschaden - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. bat. / Bedrijfssch. geb / Loss of profits - building ) |
GuaranteeCode | MB1 | GuaranteeCode - (C6B1 MB1) |
Betriebsschaden - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. bat. / Bedrijfssch. geb / Loss of profits - building ) |
GuaranteeCode | 7B1 | GuaranteeCode - (C6B1 7B1) |
Betriebsschaden - Inhalt | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. cont. / Bedr.sch. inh. / Loss of profits - content ) |
GuaranteeCode | MB2 | GuaranteeCode - (C6B1 MB2) |
Betriebsschaden - Inhalt | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. cont. / Bedr.sch. inh. / Loss of profits - content ) |
GuaranteeCode | RB2 | GuaranteeCode - (C6B1 RB2) |
Betriebsschaden - Inhalt | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. cont. / Bedr.sch. inh. / Loss of profits - content ) |
GuaranteeCode | 3B2 | GuaranteeCode - (C6B1 3B2) |
Betriebsschaden - Inhalt | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chôm.com. cont. / Bedr.sch. inh. / Loss of profits - content ) |
GuaranteeCode | 7B2 | GuaranteeCode - (C6B1 7B2) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chômage com. / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
GuaranteeCode | 3B0 | GuaranteeCode - (C6B1 3B0) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Chômage commerciale / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
ClaimCircumstanceType | 384 | ClaimCircumstanceType - (C221 384) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chômage com. / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
GuaranteeCode | 7B0 | GuaranteeCode - (C6B1 7B0) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chômage com. / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
GuaranteeCode | MB0 | GuaranteeCode - (C6B1 MB0) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Perte d'exploitation / Bedrijfsschade / Loss of profits (SpR) ) |
ContractPolicyType | 760 | ContractPolicyType - (A502 760) |
Betriebsunterbrechung | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Chômage com. / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
GuaranteeCode | RB0 | GuaranteeCode - (C6B1 RB0) |
Betriebsverlust | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Perte d'exploitation / Bedrijfsschade / Exploitation loss ) |
| ExploitationLossGuarantee | - ( 385) |
Betriebsverlust | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Perte d'exploitation / Bedrijfsschade / Loss of profits ) |
ContractPolicyType | 360 | ContractPolicyType - (A502 360) |
Betriebsverluste | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Chômage commercial / Commerciële onbruikbaarheid / Economical (Commercial) loss ) |
| CommercialLossGuarantee | - ( 382) |
Betroffene | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party-role. ( Intervenant / Betrokkene / Involved party ) |
| PartyInvolved | - ( 998) |
Betroffene hatte (Motorrat-) Versicherung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( L'intervenant avait une assurance (cyclomoteur) / Betrokkene had (bromfiets)verzekering / The party had moped insurance ) |
| MopedInsuranceDeclaration | - (QRS 5V6C) |
Betroffener als Führer des Fahrzeugs ausgeschlossen | Attribute of Privatfahrzeug oder LKW - Treiberdetails ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener als Führer des Fahrzeugs ausgeschlossen / 5V0T / -> ) ( Intervenant exclu comme conducteur du véhicule / Betrokkene uitgesloten als bestuurder van voertuig / Party excluded as driver ) |
PrivateVehicleOrTruckAsDriven | ExcludedDriverIndicator | PartyExcludedDriverIndicator - (BIN 5V0T) |
Betroffener hat Kinder | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( L'intervenant à des enfants / De betrokkene heeft kinderen / The party has children ) |
| ChildrenDeclaration | - (QRS 5V6F) |
Betroffener ist Bewohner | Attribute of Inhaber (Gebäude) ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener ist Bewohner / 3D01 / -> ) ( L'intervenant est habitant / De betrokkene is bewoner / The party lives there ) |
BuildingHolder | ResidencyIndicator | PersonInhabitantIndicator - (BIN 3D01) |
Betroffener ist Bewohner | Attribute of Mieter ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener ist Bewohner / 3D01 / -> ) ( L'intervenant est habitant / De betrokkene is bewoner / The party lives there ) |
BuildingTennant | ResidencyIndicator | PersonInhabitantIndicator - (BIN 3D01) |
Betroffener ist Bürger eines EU-Mitgliedstaats | Attribute of Person (physikalisch) ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener ist Bürger eines EU-Mitgliedstaats / A12B / -> ) ( L'intervenant est un ressortissant de la UE. / De betrokkene is een ingezetene van de EU. / The party is an EU national. ) |
PhysicalPerson | EUCitizenIndicator | PersonEUNationalityIndicator - (BIN A12B) |
Betroffener ist einziger Führer | Attribute of Privatfahrzeug oder LKW - Treiberdetails ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener ist einziger Führer / 5V00 / -> ) ( Intervenant est conducteur unique / Betrokkene is enige bestuurder / Party is the only driver ) |
PrivateVehicleOrTruckAsDriven | ExclusiveDriverIndicator | DriverExclusiveIndicator - (BIN 5V00) |
Betroffener ist NATO- oder SHAPE-Angestellter | Attribute of Person (physikalisch) ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener ist NATO- oder SHAPE-Angestellter / A12C / -> ) ( L'intervenant est employé par l'OTAN ou le SHAPE. / De betrokkene is in dienst van de NATO of van de SHAPE. / The party is employed by NATO or SHAPE. ) |
PhysicalPerson | NATOOrSHAPEEmploymentIndicator | PersonNatoShapeIndicator - (BIN A12C) |
Betroffener nutzt die Räume | Attribute of Inhaber (Gebäude) ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener nutzt die Räume / 3D02 / -> ) ( L'intervenant est exploitant / De betrokkene is uitbater / The party is (the) manager ) |
BuildingHolder | BuildingHolderRunsBusinessIndicator | PersonOperatorIndicator - (BIN 3D02) |
Betroffener nutzt die Räume | Attribute of Mieter ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Betroffener nutzt die Räume / 3D02 / -> ) ( L'intervenant est exploitant / De betrokkene is uitbater / The party is (the) manager ) |
BuildingTennant | BuildingHolderRunsBusinessIndicator | PersonOperatorIndicator - (BIN 3D02) |
Betrugsprävention | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object 09 with object-action code 09xx ( Prévention de fraude / Fraudepreventie / Fraud prevention ) |
| MessageAboutFraudPrevention | - ( 09) |
Betrugsprävention - senden B.R. | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 0910 ( Prévention fraude - envoi B.R. / Fraudepreventie - versturen B.R. / Fraud prevention - upload B.R. ) |
| MessagePreventionBrUpload | - ( 0910) |
Betrugsprävention - versenden R.S.R. | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 0901 ( Prévention fraude - envoi R.S.R. / Fraudepreventie - versturen R.S.R. / Fraud prevention - upload R.S.R. ) |
| MessagePreventionRsrUpload | - ( 0901) |
Betrugsprävention - zurücksenden B.R. | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 0911 ( Prévention fraude - renvoi B.R. / Fraudepreventie - terugsturen B.R. / Fraud prevention - return B.R. ) |
| MessagePreventionBrResponse | - ( 0911) |
Betrugsprävention - zurücksenden R.S.R. | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As in the Telebib2-Edifact object-action code 0902 ( Prévention fraude - renvoi R.S.R. / Fraudepreventie - terugsturen R.S.R. / Fraud prevention - return R.S.R. ) |
| MessagePreventionRsrResponse | - ( 0902) |
Bett Kabine | Coded value in Modelltyp ( ->) |
( Plancher cabine / Laadvloercabine / Loading floor cabin ) |
VehicleModelType | 13 | VehicleModelType - (5612 13) |
Beurrier(Ferme) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BEURRIER (FERME) / BOTERMAKER (BOERDERIJ) / Beurrier(Ferme) (*) ) |
OccupationType | 3168 | OccupationType - (X041 3168) |
Beurrier(Laiterie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BEURRIER (LAITERIE) / BOTERMAKER (MELKERIJ) / Beurrier(Laiterie) (*) ) |
OccupationType | 3208 | OccupationType - (X041 3208) |
Bewachte Garage | Coded value in Garage ( ->) |
( Garage surveillé / Bewaakte garage / Guarded garage ) |
VehicleGarageType | 5 | VehicleGarageType - (5420 5) |
Bewachungsdienst | Coded value in Anerkennung Alarm (BVVO) ( ->) |
( Service de gardiennage / Bewakingsdienst / Security service ) |
BuildingAlarmRecognitionType | 12 | BuildingAlarmRecognitionType - (3462 12) |
Bewegung | Coded value in Satzart ( ->) |
( Mouvement comptable / Boekhoudkundige beweging / Movement ) |
AccountingRecordType | 2 | AccountingRecordType - (B043 2) |
Bewegung Frist | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Current account line detailing some amount coming from a renewal. ( Opération terme / Beweging termijn / Renewal operation ) |
| RenewalLine | - ( 001) |
Bewegung Frist | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Current account line reflecting some total amount coming from a bordereau. ( Opération terme / Beweging termijn / Renewals operation ) |
| RenewalsTotalLine | - ( 001) |
Bewegung in commercielles Program | Attribute of Kommerzielle Programme ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bewegung in commercielles program / A539 / -> ) ( Mouvement en Programme commercial / Beweging in Commercieel programma / Commercial programme movement ) |
CommercialProgram | CommercialProgramMovementTypeCode | CommercialProgramMouvementType - (GIS A539) |
Bewegung infolge Ausgleich | Attribute of Lebensversicherung-Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) Processing indicator ( Codification : Bewegung infolge Ausgleich / 1025 / -> ) ( Mouvement suite à péréquation / Beweging ten gevolge van perekwatie / Current account line following redistribution ) |
LifeInsuranceContract | EqualisationConsequenceTypeCode | CurrentaccountLineFollowingEqualizationType - (GIS 1025) |
Bewegung Prämie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Current account line ( Mouvement prime / Beweging premie / Premium operation ) |
| PremiumTransactionLine | - ( ) |
Beweis Kompetenz | Attribute of Führerschein ( ->) |
Vom 09.10.2009: Führerschein C/C1/D/D1, lassen professionellen Transport zu, mitt die Erlangung des Nachweis der fachlichen Eignung. ( Codification : Beweis Kompetenz / A19C / -> ) ( Certificat d'aptitude professionnelle / Bewijs vakbekwaamheid / Proof of competence ) |
DrivingLicence | CompetenceCertificateIndicator | DrivingCompetenceIndicator - (BIN A19C) |
Bewertung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Valuation - Estimated or calculated worth, appraisal of the value of something. ( Estimation, expertise / Taxatie, schatting / Valuation ) |
| Valuation | - (VAL ) |
Bewertung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Evaluation / Schatting / Assessment ) |
| Assessment | - ( ) |
Bewertung - Raster | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Grille d'évaluation / Evaluatierooster / Valuation grid ) |
| ValuationGridDocument | - ( 038) |
Bewertung des Schadens | Coded value in Gegenstand Uneinigkeit ( ->) |
( Eval. des dommages / Evaluatie van de schade / Evaluation of the damage ) |
EventAccidentDiscussionSubjectType | 13 | EventAccidentDiscussionSubjectType - (CQIG 13) |
Bewertung Lagerortcode | Attribute of Bewertung ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Code Ort der Kompetenz / C33A / -> ) ( Code lieu de l'expertise / Code plaats van expertisering / Assessment location code ) |
Assessment | AssessmentLocationCode | AssessmentLocationType - (ATT C33A) |
Bewertung Lagerwert | Attribute of Fonds ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Valeur à la date d'inventaire / Waarde op de inventarisdatum / Inventory valuation value ) |
Fund | InventoryValuationValue | - (MOA 173) |
Bewertungsbetrag | Attribute of Teilverlust ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Valeur de l'évaluation / Waarde evalutie / Valuation amount ) |
Calculation | ValuationAmount | - (MOA 121) |
Bewohnungstyp | Attribute of Wohnung ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bewohnungstyp / 3170 / -> ) ( Type d'habitation / Type woning / Type of dwelling ) |
Dwelling | DwellingTypeCode | BuildingDwellingType - (ATT 3170) |
Bezahlt | Coded value in Zahlungsstatus letzte Prämie ( ->) |
( Payée / Betaald / Paid ) |
PremiumLastPaymentStatusType | 1 | PremiumLastPaymentStatusType - (A650 1) |
Bezahlt | Coded value in Zahlungsstatus (der Quitting) ( ->) |
( Payée / Betaald / Paid ) |
InvoicePaymentStatusType | 1 | InvoicePaymentStatusType - (B052 1) |
Bezahlte Gutachter | Attribute of Experte ( ->) |
(aufs Englisch:) Boolean indicator ( Codification : Bezahlte expert / C40N / -> ) ( Expert appointé / Bezoldigd expert / Paid assessor ) |
Assessor | PaidAssessorIndicator | AssessorPaidIndicator - (BIN C40N) |
Bezahlter Bruttobetrag | Attribute of Regelung (Schaden) ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant brut payé / Bruto betaalde bedrag / Gross amount paid ) |
Settlement | PaidGrossAmount | - (MOA 062) |
Bezahlunsfrequenz | Attribute of Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bezahlunsfrequenz / A325 / -> ) ( Fractionnement de la prime / Splitsingscode van de premie / Payment frequency ) |
Contract | PaymentFrequencyCode | PaymentFrequencyType - (ATT A325) |
Bezeichnung ändern | Attribute of Person ( ->) |
(aufs Englisch:) Processing indicator ( Codification : Bezeichnung ändern / A1ZV / -> ) ( Corrigez la dénomination / Verander benaming / Change name ) |
Party | PartyNameChangeIndicator | ChangeNameIndicator - (GIS A1ZV) |
Beziehung zwichen Nehmer und Partei ursache der Unfall | Attribute of Vorfall ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Beziehung zwichen Nehmer und Partei ursache der Unfall / CNA5 / -> ) ( Relation preneur - animal/chose qui a provoqué l'accident / Relatie verzekeringsnemer met veroorzaker van het ongeval / Relationship policy holder and party causing the accident ) |
Incident | IncidentCausingPartyToPolicyHolderRelationshipTypeCode | PolicyHolderRelationAccidentCauserType - (ATT CNA5) |
Bezirk - Gemeinde | Attribute of Eingreifende Behörde ( ->) |
(aufs Englisch:) Free text ( Codification : / / -> ) ( District - localité / District - gemeente / District - area ) |
InterveningAuthority | DistrictText | - (FTX 028) |
Bezugsdatum gesetzlicher Höchstwert | Attribute of Unfälle am Arbeitsplatz ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Date de référence montant plafond loi / Refertedatum plafond wet bedrag / Reference date, amount of law limit ) |
WorkersCompensationGuarantee | UpperLimitAmountReferenceDate | - (DTM 070) |
Bhutan | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bhoutan / bhoetan / Bhutan ) |
VictimFATNationalityType | 223 | VictimFATNationalityType - (CL2B 223) |
Bhutan | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bhoutan / Bhutan / Bhutan ) |
CountryType | BT | CountryType - (519B BT) |
bhutanische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bhoutanais / Bhutaanse / Bhutanese ) |
NationalityType | BT | NationalityType - (A121 BT) |
Bibliothecaire (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIBLIOTHECAIRE / BIBLIOTHECARIS / Bibliothecaire (*) ) |
OccupationType | 531 | OccupationType - (X041 531) |
Bichonneur(Chapeaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BICHONNEUR (CHAPEAUX) / OPWRIJVER (HOEDEN) / Bichonneur(Chapeaux) (*) ) |
OccupationType | 2063 | OccupationType - (X041 2063) |
Bierbeek/Boutersem/Holsbeek/Lubbeek | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Bierbeek/Boutersem/Holsbeek/Lubbeek / Bierbeek/Boutersem/Holsbeek/Lubbeek / Bierbeek/Boutersem/Holsbeek/Lubbeek ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5391 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5391) |
Bietender | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Party-role. The one who expresses his bid, who makes his best offer, who declares to by something at some price. ( Soumissionnaire / Inschrijver / Tenderer ) |
| TendererParty | - ( 032) |
Bijoutier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIJOUTIER / GOUDSMID / Bijoutier (*) ) |
OccupationType | 2354 | OccupationType - (X041 2354) |
Bildhauer | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( sculpteurs, peintres et artistes assi / beeldhouwers / sculptors ) |
InsuredOccupationType | 07100 | InsuredOccupationType - (2111 07100) |
Bildung | Attribute of Artzt-Bericht ( ->) |
(aufs Englisch:) A sequence of characters in some suitable character set. ( Codification : / / -> ) ( Education / Scholing / Education ) |
MedicalAssessment | SoProEducationText | - ( ) |
Bildungseinrichtung | Coded value in Natur-Gebäude ( ->) |
( Institution d'enseignement / Onderwijsinstelling / Educational Institution ) |
BuildingType | 09 | BuildingType - (3173 09) |
Billetiste(AgenceDeVoyages) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BILLETISTE (AGENCE DE VOYAGES) / BEDIENDE REISBILJETTEN (REISAGENTSCHAP) / Billetiste(AgenceDeVoyages) (*) ) |
OccupationType | 904 | OccupationType - (X041 904) |
Bilzen/Hoeselt/Riemst | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Bilzen/Hoeselt/Riemst / Bilzen/Hoeselt/Riemst / Bilzen/Hoeselt/Riemst ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5381 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5381) |
BineurDeBetteraves (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BINEUR DE BETTERAVES / BIETENHAKKER / BineurDeBetteraves (*) ) |
OccupationType | 1219 | OccupationType - (X041 1219) |
Binnenschif | Coded value in Boot - Typ ( ->) |
( Péniche / Binnenschip / Barge ) |
WaterVehicleType | 02 | WaterVehicleType - (5801 02) |
Binnenschiffahrt | Coded value in Reise-Typ ( ->) |
( Bateau de navigation intérieure / Binnenschip / Inland navigation ) |
TripType | 3 | TripType - (8040 3) |
Binnenschiffahrt | Coded value in Boot - Gebrauch ( ->) |
Sehen sie das portal belgium.be (aber nur völlig documentiert aufs nl un fr). ( Navigation intérieure / Binnenvaart / Inland navigation ) |
WaterVehicleUsageType | 2 | WaterVehicleUsageType - (5800 2) |
Binnenschiffe (Kasko und HP) | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Navigation fluviale (Corps et RC) / Binnenschepen (Casco en BA) / Inland navigation (Hull & Liability) ) |
ContractPolicyType | 820 | ContractPolicyType - (A502 820) |
Binnenschiffer | Coded value in Sozialstatus ( ->) |
( Batelier / Binnenschipper / Boatman ) |
PersonSocialStatusType | 17 | PersonSocialStatusType - (A132 17) |
Binnenschiffer und Piloten (Binnenschifffahrt) | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( bateliers et pilotes (navigation fluv / binnenschippers en loodsen (binnenvaa / inland navigation operators and pilots (inland navigation) ) |
InsuredOccupationType | 60300 | InsuredOccupationType - (2111 60300) |
Biochimiste(UniversitaireOuAssimile) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIOCHIMISTE (UNIVERSITAIRE OU ASSIMILE) / BIOCHEMIST (UNIVERSITAIR OF ERMEE GELIJKGESTELD) / Biochimiste(UniversitaireOuAssimile) (*) ) |
OccupationType | 140 | OccupationType - (X041 140) |
Bio-ethanol | Coded value in Brennstofftyp ( ->) |
( Bio-ethanol / Bio-ethanol / Bio-ethanol ) |
VehicleFuelType | 13 | VehicleFuelType - (5015 13) |
Bio-ethanol (E85) | Coded value in Hybrid Typ ( ->) |
( Bio-ethanol (E85) / Bio-ethanol (E85) / Bio-ethanol (E85) ) |
VehicleEngineHybridType | A0 | VehicleEngineHybridType - (561E A0) |
Bio-ethanol (E85) und Benzin | Coded value in Hybrid Typ ( ->) |
( Bio-ethanol (E85) et essence / Bio-ethanol (E85) en benzine / Bio-ethanol (E85) and petrol ) |
VehicleEngineHybridType | A1 | VehicleEngineHybridType - (561E A1) |
Biologen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( biologistes, naturalistes et assimile / biologen / biologists ) |
InsuredOccupationType | 02300 | InsuredOccupationType - (2111 02300) |
Biologen | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( biologistes, naturalistes (universita / biologen / biologists ) |
InsuredOccupationType | 02200 | InsuredOccupationType - (2111 02200) |
Biologen, Tierärzten, Agrarwissenschaftler | Coded value in Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex ( ->) |
( Biologistes, vétérinaires, agronomes / Biologen, veeartsen, agronomen / Biologists, veterinarians, agronomists ) |
PolicyHolderOccupationType | 02 | PolicyHolderOccupationType - (A141 02) |
Biologiste(NonUniversitaire) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIOLOGISTE (NON UNIVERSITAIRE) / BIOLOOG (NIET-UINIVERSITAIR) / Biologiste(NonUniversitaire) (*) ) |
OccupationType | 1351 | OccupationType - (X041 1351) |
Biologiste(UniversitaireOuAssimile) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIOLOGISTE (UNIVERSITAIRE OU ASSIMILE) / BIOLOOG (UNIVERSITAIR OF ERMEE GELIJKGESTELD) / Biologiste(UniversitaireOuAssimile) (*) ) |
OccupationType | 126 | OccupationType - (X041 126) |
Biophysicien (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BIOPHYSICIEN / BIOFYSICUS / Biophysicien (*) ) |
OccupationType | 142 | OccupationType - (X041 142) |
Bis | Coded value in Statut Polis ( ->) |
( En cours, jusqu'au / Lopende tot / Valid until ) |
ContractStatusType | 6 | ContractStatusType - (A003 6) |
Bis zu 50.000 BEF | Coded value in Scheibe Betrag ( ->) |
( jusque 50.000 BEF / Tot 50.000 BEF / Up to 50,000 BEF ) |
AmountBracketLevelType | 1 | AmountBracketLevelType - (Z605 1) |
Bis zu 750 kg | Coded value in Code für die Tragfähigkeit ( ->) |
( Jusqu'à 750 kg / Tot 750 kg / Up to 750 kg ) |
CarryingCapacityType | 1 | CarryingCapacityType - (5542 1) |
Biscotier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BISCOTIER / BESCHUITBAKKER / Biscotier (*) ) |
OccupationType | 3042 | OccupationType - (X041 3042) |
Biscuitier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BISCUITIER / BISCUITBAKKER / Biscuitier (*) ) |
OccupationType | 3041 | OccupationType - (X041 3041) |
Biseauteur(VerrePlat) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BISEAUTEUR (VERRE PLAT) / KANTSLIJPER (PLAT GLAS) / Biseauteur(VerrePlat) (*) ) |
OccupationType | 2914 | OccupationType - (X041 2914) |
Biseauteur(VerresD'Optique) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BISEAUTEUR (VERRES D'OPTIQUE) / KANTSLIJPER (OPTIEKGLAS) / Biseauteur(VerresD'Optique) (*) ) |
OccupationType | 2930 | OccupationType - (X041 2930) |
Bitte geben Sie Nachricht von Folge... | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Rappelons derniere communication du ... / Geef aub gevolg aan bericht van ... / Please give consequence to message from ... ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 29 | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 29) |
Bitte informieren : Chance auf Handlung im RDR? | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : Si dossier peut être réglé en RDR ? / ONS LATEN KENNEN : Kans op regeling via RDR? / LET US KNOW: Chance on arrangement via KfK? ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 35 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 35) |
Bitte informieren : Chancen der Regress? | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : Les chances du recours ? / ONS LATEN KENNEN : Kansen van verhaal? / LET US KNOW: Chances on recourse? ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 34 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 34) |
Bitte informieren : Fortsetzung unserer Botschaft des... | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : Suite réservée à notre lettre du ... / ONS LATEN KENNEN : Gevolg aan ons bericht van ... / LET US KNOW: sequel to our message of ... ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 33 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 33) |
Bitte informieren : Ihre Reglung Erkenntnisse? | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : Vos intentions de règlement ? / ONS LATEN KENNEN : Uw regelingsinzichten? / LET US KNOW: Your settlement views? ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 31 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 31) |
Bitte informieren : Stand der Datei? | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : Situation actuelle du dossier ? / ONS LATEN KENNEN : Huidige stand van het dossier? / LET US KNOW: Current state of the file? ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 32 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 32) |
Bitte informieren : Was ist der betreffende Schaden? ... | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS FAIRE CONNAITRE : De quel dossier s'agit-il ? ... / ONS LATEN KENNEN : Welk schadegeval het betreft? ... / LET US KNOW: What damage it concerns? ... ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 36 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 36) |
Bitte Kopie zurück | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Veuillez nous restituer la copie / Gelieve copie terug te sturen / Please return copy ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 21E | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 21E) |
Bitte senden Sie : Entlastung Erstattung gem. Berechnung... | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Quitt. d'indemnité selon decompte ... / ONS DOEN TOEKOMEN : Vergoedingskwt. volgens berekening ... / To FORWARD US: Compensationnote as calculated ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 25 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 25) |
Bitte senden Sie : Folgende Unterlagen... | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Documents mentionnés ... / ONS DOEN TOEKOMEN : Volgende documenten ... / To FORWARD US: Following documents ... ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 26 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 26) |
Bitte senden Sie : Ihre aufeinander folgende Handlungen | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Votre suivi des actions / ONS DOEN TOEKOMEN : Uw opeenvolgende akties / To FORWARD US: Your successive actions ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 27 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 27) |
Bitte senden Sie : Ihre Datei komplett (digital) | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Votre dossier (informatisé) complet / ONS DOEN TOEKOMEN : Uw volledig (digitaal) dossier / To FORWARD US: Your file completely (digital) ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 28 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 28) |
Bitte senden Sie : Kopie der Mitteilung des Verlustes | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Copie déclaration accident / ONS DOEN TOEKOMEN : Copie schadeaangifte / To FORWARD US: Copy notice of loss ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 21 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 21) |
Bitte senden Sie : Kopie der Sachverständigenbericht | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Copie proces verbal d'expertise / ONS DOEN TOEKOMEN : Copie expertiseverslag / To FORWARD US: Copie expertise report ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 22 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 22) |
Bitte senden Sie : Reparaturrechnung | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Facture des réparations en retour / ONS DOEN TOEKOMEN : Herstellingsfaktuur / To FORWARD US: Repair Invoice ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 24 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 24) |
Bitte senden Sie : Zeugen Erklärung | Coded value in MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson ( ->) |
( NOUS TRANSMETTRE : Déposition des temoins / ONS DOEN TOEKOMEN : Getuigenverklaring / To FORWARD US: Witness Statement ) |
MessageClaimBrokerMsbType | 23 | MessageClaimBrokerMsbType - (CMSA 23) |
Bitte senden Sie uns Ihre Kopie | Coded value in MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer ( ->) |
( Veuillez nous transm. votre copie / Gelieve ons uw copie te sturen / Please send us your copy ) |
MessageClaimInsurerMsbType | 21B | MessageClaimInsurerMsbType - (CMSB 21B) |
Bitumeur(Papier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BITUMEUR (PAPIER) / BITUMEERDER (PAPIER) / Bitumeur(Papier) (*) ) |
OccupationType | 3348 | OccupationType - (X041 3348) |
Black-Cook (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLACK-COOK / BLACK-COOK / Black-Cook (*) ) |
OccupationType | 3771 | OccupationType - (X041 3771) |
Blanchisseur(Blanchisserie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR (BLANCHISSERIE) / BLEKER (WASSERIJ) / Blanchisseur(Blanchisserie) (*) ) |
OccupationType | 3859 | OccupationType - (X041 3859) |
Blanchisseur(Cuir) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR (CUIR) / BLEKER (LEDER) / Blanchisseur(Cuir) (*) ) |
OccupationType | 3524 | OccupationType - (X041 3524) |
Blanchisseur(IndustrieChimique) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR (INDUSTRIE CHIMIQUE) / BLEKER (SCHEIKUNDIGE INDUSTRIE) / Blanchisseur(IndustrieChimique) (*) ) |
OccupationType | 3284 | OccupationType - (X041 3284) |
Blanchisseur(PateAPapier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR (PATE A PAPIER) / BLEKER (PAPIERBRIJ) / Blanchisseur(PateAPapier) (*) ) |
OccupationType | 3316 | OccupationType - (X041 3316) |
Blanchisseur(Textiles) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR (TEXTILES) / BLEKER (TEXTIEL) / Blanchisseur(Textiles) (*) ) |
OccupationType | 1940 | OccupationType - (X041 1940) |
BlanchisseurD'Amandes(Confiserie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLANCHISSEUR D'AMANDES (CONFISERIE) / AMANDELBLEKER (BANKETBAKKERIJ) / BlanchisseurD'Amandes(Confiserie) (*) ) |
OccupationType | 3055 | OccupationType - (X041 3055) |
Blankenberge/Zuienkerke | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Blankenberge/Zuienkerke / Blankenberge/Zuienkerke / Blankenberge/Zuienkerke ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5445 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5445) |
Blankopapier | Coded value in Papiersorte ( ->) |
( Papier blanc / Blanco papier / Blanc paper ) |
DocumentPaperType | 1 | DocumentPaperType - (D121 1) |
Blankwerker, Werkzeugmacher, Sanitär | Coded value in Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex ( ->) |
( Ajusteurs, outilleurs, plombiers, soudeu / Blankwerkers, gereedschapsmakers, loodgi / Bank workers, tool makers, plumbing ) |
PolicyHolderOccupationType | 76 | PolicyHolderOccupationType - (A141 76) |
Blasegerät | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Soufflerie / Blaaspomp / Blower ) |
| BlowerCover | - ( 140) |
Blau | Coded value in Farbe des Fahrzeuges ( ->) |
( Bleu / Blauw / Blue ) |
VehicleColourType | I | VehicleColourType - (5019 I) |
Bleibende Invalidität | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Guarantee ( Invalidité permanente / Bestendige invaliditeit / Permanent disability ) |
| PermanentDisabilityGuarantee | - ( 220) |
Bleicher | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( blanchisseurs, teinturiers et finisseu / blekers / Bleachers ) |
InsuredOccupationType | 71600 | InsuredOccupationType - (2111 71600) |
Bleuisseur(Metal) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLEUISSEUR (METAL) / BLAUWER (METALEN) / Bleuisseur(Metal) (*) ) |
OccupationType | 2257 | OccupationType - (X041 2257) |
Bleuisseur(VerresD'Optique) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLEUISSEUR (VERRES D'OPTIQUE) / BLAUWER (OPTIEKGLAS) / Bleuisseur(VerresD'Optique) (*) ) |
OccupationType | 2932 | OccupationType - (X041 2932) |
Blindeur(Construction) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLINDEUR (CONSTRUCTION) / BESCHOEIER (GRONDWERKEN GEBOUWEN) / Blindeur(Construction) (*) ) |
OccupationType | 2798 | OccupationType - (X041 2798) |
Blindeur(Metal) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLINDEUR (METAL) / BLINDEUR (BEPANTSERING) (METAAL) / Blindeur(Metal) (*) ) |
OccupationType | 2483 | OccupationType - (X041 2483) |
Blitzeinschlag | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Event. A construction or object striken by lightning. ( Foudre / Blikseminslag / Lightning ) |
| Lightning | - ( 321) |
Blitzschlag | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Foudre / Bliksem / Lightning ) |
ClaimCircumstanceType | 321 | ClaimCircumstanceType - (C221 321) |
Blousiere (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLOUSIERE / BLOUSEMAAKSTER / Blousiere (*) ) |
OccupationType | 2036 | OccupationType - (X041 2036) |
Bluecollarworker (*) | Coded value in JobCategoryType (*) ( ->) |
( Ouvrier / Arbeider / Bluecollarworker (*) ) |
JobCategoryType | 003 | JobCategoryType - (X064 003) |
Bluteur(Minoterie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLUTEUR (MINOTERIE) / BUILER (MEELFABRIEK) / Bluteur(Minoterie) (*) ) |
OccupationType | 3015 | OccupationType - (X041 3015) |
Bluteur(PateAPapier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLUTEUR (PATE A PAPIER) / STROREINIGER (PAPIERBRIJ) / Bluteur(PateAPapier) (*) ) |
OccupationType | 3304 | OccupationType - (X041 3304) |
BluteurDeChicoree (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BLUTEUR DE CHICOREE / CICHOREIMALER / BluteurDeChicoree (*) ) |
OccupationType | 3101 | OccupationType - (X041 3101) |
Bluts- und Anverwandten in direkter Linie bis zum 3. Grad | Coded value in Typ Regreßverzicht ( ->) |
( Parents et alliés en ligne directe jusqu'au troisième degrée / Bloed- en aanverwanten in de rechte lijn tot in de 3de graad / Relatives and in-laws in direct line up to the third degree ) |
RecourseDroppedType | 12 | RecourseDroppedType - (M03J 12) |
BNB - Aktivität-Gruppe nicht-Leben | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( BNB - Groupe d'activités non-vie / NBB - Groep van activiteiten niet-leven / BNB - Activity-group non-life ) |
| BnbActivityGroupNonlife | - ( ) |
BNB - Einteilung der Risiken pro Aktivität-Gruppe | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( BNB - Classification des risques par groupe d'activités / NBB - Indeling van de risico's per groep van activiteit / BNB - Classification of risks per activity-group ) |
| BnbActivityGroup | - ( ) |
BNB - Einteilung der Risiken pro Zweig-Gruppe | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( BNB - Classification des risques par groupe de branches / NBB - Indeling van de risico's per groep van takken / BNB - Classification of risks per branch-group ) |
| BnbBranchGroup | - ( ) |
BNB - Gruppenmasige teilung ... | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( BNB - Groupe d'activités vie / NBB - Groep van activiteiten leven / BNB - Activity-group life ) |
| BnbActivityGroupLife | - ( ) |
Bobinetteur(Papier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINETTEUR (PAPIER) / BOBINEERDER (PAPIER) / Bobinetteur(Papier) (*) ) |
OccupationType | 3338 | OccupationType - (X041 3338) |
Bobineur(Filature) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR (FILATURE) / BOBIJNER (SPINNERIJ) / Bobineur(Filature) (*) ) |
OccupationType | 1858 | OccupationType - (X041 1858) |
Bobineur(Papier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR (PAPIER) / OPROLLER (PAPIER) / Bobineur(Papier) (*) ) |
OccupationType | 3335 | OccupationType - (X041 3335) |
Bobineur(Radio) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR (RADIO) / BOBINEERDER (RADIO) / Bobineur(Radio) (*) ) |
OccupationType | 2582 | OccupationType - (X041 2582) |
Bobineur(Trefilerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR (TREFILERIE) / SLIJPER (DRAADTREKKERIJ) / Bobineur(Trefilerie) (*) ) |
OccupationType | 2299 | OccupationType - (X041 2299) |
BobineurDeBandes(Pneus) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR DE BANDES (PNEUS) / STROKENWIKKELAAR (BANDEN) / BobineurDeBandes(Pneus) (*) ) |
OccupationType | 3458 | OccupationType - (X041 3458) |
BobineurDeFilsElectriques (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR DE FILS ELECTRIQUES / BOBINEERDER (ELECTRISCHE DRADEN) / BobineurDeFilsElectriques (*) ) |
OccupationType | 2581 | OccupationType - (X041 2581) |
BobineurD'Imprimerie (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOBINEUR D'IMPRIMERIE / BOBIJNER (DRUKKERIJ) / BobineurD'Imprimerie (*) ) |
OccupationType | 2842 | OccupationType - (X041 2842) |
Boden | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( messagers / boden / Messengers ) |
InsuredOccupationType | 66500 | InsuredOccupationType - (2111 66500) |
Boden Spielraum (in Mm) | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch:) The distance from the bottom of the vehicle to the ground. ( Codification : / / -> ) ( Garde au sol (in mm) / Vrije bodemhoogte (in mm) / Groundclearance (in mm) ) |
TechnicarData | GroundClearanceMeasure | - (QTY 104) |
Boden-Absenkung | Coded value in Form Unfall ( ->) |
( Eboulement / Grondverzakking / Ground Subsidence ) |
EventAccidentShapeType | 021 | EventAccidentShapeType - (CQ81 021) |
Boden-Verschiebung | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Mouvement de terrain / Grondverplaatsing / Ground Displacement ) |
ClaimCircumstanceType | 395 | ClaimCircumstanceType - (C221 395) |
BODUKAP | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BODUKAP / BODUKAP / BODUKAP ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5359 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5359) |
Bohren - Maschinen und Panzer | Coded value in Typ benutzte Material ( ->) |
( haveuses et panzers / boormachines en panzers / drilling machines and panzers ) |
ActivityEquipmentType | 151 | ActivityEquipmentType - (CQ79 151) |
Bohrmaschinen - Forscher und verwandte Arbeiter | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( foreurs, sondeurs et assimiles / grondboorders / Drillers, pollsters and related workers ) |
InsuredOccupationType | 50500 | InsuredOccupationType - (2111 50500) |
Boiseur(Mines) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOISEUR (MINES) / HOUTPORION (MIJNEN) / Boiseur(Mines) (*) ) |
OccupationType | 1689 | OccupationType - (X041 1689) |
Boitier(Tole) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOITIER (TOLE) / DOZENMAKER (PLAATWERK) / Boitier(Tole) (*) ) |
OccupationType | 2487 | OccupationType - (X041 2487) |
bolivianische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bolivienne / Boliviaanse / Bolivienne2 (*) ) |
NationalityType | BO | NationalityType - (A121 BO) |
bolivianische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bolivienne / Boliviaanse / Bolivian ) |
NationalityType | BOL | NationalityType - (A121 BOL) |
Bolivien | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bolivie / bolivia / Bolivia ) |
VictimFATNationalityType | 512 | VictimFATNationalityType - (CL2B 512) |
Bolivien | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bolivie / Bolivia / Bolivia ) |
CountryType | BO | CountryType - (519B BO) |
Bombeur(VerrePlat) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOMBEUR (VERRE PLAT) / BUIGER (PLAT GLAS) / Bombeur(VerrePlat) (*) ) |
OccupationType | 2922 | OccupationType - (X041 2922) |
Bonaire, Sint Eustatius und Saba | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bonaire, Sint Eustatius et Saba / Bonaire, Sint Eustatius en Saba / Bonaire, Sint Eustatius and Saba ) |
CountryType | BQ | CountryType - (519B BQ) |
BonneAToutFaire (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BONNE A TOUT FAIRE / DIENSTMEID / BonneAToutFaire (*) ) |
OccupationType | 3789 | OccupationType - (X041 3789) |
BonneD'Enfants (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BONNE D'ENFANTS / KINDERMEISJE / BonneD'Enfants (*) ) |
OccupationType | 3825 | OccupationType - (X041 3825) |
Bonnetier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BONNETIER / BREIGOEDMAKER / Bonnetier (*) ) |
OccupationType | 1907 | OccupationType - (X041 1907) |
Bonus : Teilung | Coded value in Änderungstyp Planung ( ->) |
( Bonus : répartition / Bonus : verdeelsleutel / Bonus : spread ) |
FinancialPlanningChangeType | 6 | FinancialPlanningChangeType - (EW13 6) |
Bonus erworben | Coded value in Status anticipative Bonus ( ->) |
( Bonus acquis / Bonus verworven / Bonus obtained ) |
BonusInAdvanceStatusType | 01 | BonusInAdvanceStatusType - (3192 01) |
Bonus nicht unterstützt | Coded value in Status anticipative Bonus ( ->) |
( Bonus non souscrit / Bonus niet onderschreven / Bonus not subscribed ) |
BonusInAdvanceStatusType | 02 | BonusInAdvanceStatusType - (3192 02) |
Bonus Schaden frei - in früheren Versicherer | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Bonus pour non-sinistralité chez l'assureur précédent / Bonus schadevrij-zijn bij vorige verzekeraar / No-claims bonus at previous insurer ) |
| NCBAtPreviousInsurer | - ( ) |
Bonus Schaden frei - zum Zeitpunkt der Anerkennung | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Bonus pour non-sinistralité, lors de la souscription / Bonus schadevrij-zijn, bij onderschrijving / No-claims bonus at underwriting ) |
| NCBAtUnderwriting | - ( ) |
Bonus/Malus nicht OK | Coded value in Grund für code B auf der BRB ( ->) |
( Bonus/malus pas OK / Bonus/malus niet OK / Bonus/malus not OK ) |
PremiumNotificationReturnReasonBType | 05 | PremiumNotificationReturnReasonBType - (BRBC 05) |
Bonus/Malusgrad beim Anfang | Attribute of Bonus Schaden frei - zum Zeitpunkt der Anerkennung ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Bonus/Malusgrad beim Anfang / 5314 / -> ) ( Degré bonus/malus à l'origine / Oorspronkelijke bonus/malusgraad / No claims bonus level at underwriting ) |
NCBAtUnderwriting | NCBAtUnderwritingLevelCode | NoClaimsBonusLevelUnderwritingType - (ATT 5314) |
Bonus/Malusgrad beim voriger Versicherer | Attribute of Bonus Schaden frei - in früheren Versicherer ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Geltender Bonus/Malusgrad / 5300 / -> ) ( Degré bonus/malus dans la compagnie précédente / Bonus/malusgraad in vorige maatschappij / No claims bonus level at previous insurer ) |
NCBAtPreviousInsurer | NCBAtPreviousInsurerLevelCode | NoClaimsBonusLevelActualType - (ATT 5321) |
Bonus/Malusgrad Jahr -2 | Attribute of Prämienstufe aufgrund von Schäden frei 2 Jahre ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Geltender Bonus/Malusgrad / 5300 / -> ) ( Degré bonus/malus année -2 / Bonus/malusgraad jaar -2 / No claims bonus level year -2 ) |
NCBYearMinus2 | NCBYearMinus2LevelCode | NoClaimsBonusLevelActualType - (ATT 5311) |
Bonus/Malusgrad Jahr -3 | Attribute of Prämienstufe aufgrund von Schäden frei - 3 Jahre ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Geltender Bonus/Malusgrad / 5300 / -> ) ( Degré bonus/malus année -3 / Bonus/malusgraad jaar -3 / No claims bonus level year -3 ) |
NCBYearMinus3 | NCBYearMinus3LevelCode | NoClaimsBonusLevelActualType - (ATT 5312) |
Bonus/Malus-Klasse - die gilt | Attribute of Bonus Schaden frei - zum Zeitpunkt der Anerkennung ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Bonus/Malus-Klasse, die gilt / 5301 / -> ) ( Classe de bonus/malus / Bonus/malus klasse / Actual no claims bonus class ) |
NCBAtUnderwriting | NCBAtUnderwritingClassCode | BonusMalusClassType - (ATT 5301) |
Bonus/Malus-Klasse - die gilt | Attribute of Bonus Schaden frei - in früheren Versicherer ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Bonus/Malus-Klasse, die gilt / 5301 / -> ) ( Classe de bonus/malus / Bonus/malus klasse / Actual no claims bonus class ) |
NCBAtPreviousInsurer | NCBAtPreviousInsurerClassCode | BonusMalusClassType - (ATT 5301) |
Bonus/Malus-Klasse - die gilt | Attribute of Aktuelle Bonus wegen keine Schäden ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Bonus/Malus-Klasse, die gilt / 5301 / -> ) ( Classe de bonus/malus / Bonus/malus klasse / Actual no claims bonus class ) |
NCBActual | NCBActualClassCode | BonusMalusClassType - (ATT 5301) |
Bonus: Schlüssel | Coded value in Änderungstyp der Planung ( ->) |
( Bonus : répartition / Bonus : verdeelsleutel / Bonus: key ) |
PlanningChangeType | 6 | PlanningChangeType - (EW13 6) |
Bonusbetrag (zum Gehalt beigefügt) | Attribute of Typ of bonus (an das Lohn zuzufügen) ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Montant de la prime (en ajout de la rémunération) / Bedrag van de premie (toegevoegd aan de verloning) / Bonus amount (added to the salary) ) |
BonusResponse | BonusSalaryAmount | - (MOA 134) |
Bonus-Malus-Zertifikat | Coded value in Code Nachricht ( ->) |
( Attestation bonus-malus / Bonus-malusattest / Bonus-malus certificate ) |
MessageType | A14 | MessageType - (Z000 A14) |
Bonusregeln und Bedingungen nicht erfüllt | Coded value in Status anticipative Bonus ( ->) |
( Conditions du bonus non remplies / Bonusvoorwaarden niet voldaan / Bonus conditions not fulfilled ) |
BonusInAdvanceStatusType | 03 | BonusInAdvanceStatusType - (3192 03) |
Bookmaker (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOOKMAKER / BOOKMAKER / Bookmaker (*) ) |
OccupationType | 3937 | OccupationType - (X041 3937) |
Boot | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Bateau / Boot / Boat ) |
ClaimCircumstanceType | 215 | ClaimCircumstanceType - (C221 215) |
Boot - Baumaterialien | Attribute of Wasserfahrzeug ( ->) |
Sehen sie das portal belgium.be (aber nur völlig documentiert aufs nl un fr). ( Codification : Boot - Baumaterialien / 5803 / -> ) ( Bateau - Matériaux de construction principal / Vaartuig - Bouwmateriaal / Vessel - Constructionmaterials ) |
WaterVehicle | WaterVehicleConstructionMaterialTypeCode | WaterVehicleConstructionMaterialType - (ATT 5803) |
Boot - Typ | Attribute of Wasserfahrzeug ( ->) |
Sehen sie das portal belgium.be (aber nur völlig documentiert aufs nl un fr). ( Codification : Boot - Typ / 5801 / -> ) ( Bateau - type / Vaartuig - type / Type of vessel ) |
WaterVehicle | WaterVehicleTypeCode | WaterVehicleType - (ATT 5801) |
Boot Längen | Attribute of Wasserfahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch:) For the net length of the hull, use QTY+024. For the net width of the hull, use QTY+026. ( Codification : / / -> ) ( Bateau, longueur hors tout / Boot, totale lengte / Ship, total lenght ) |
WaterVehicle | WaterVehicleGrossLength | - (QTY 145) |
Boot Rumpf Breidten | Attribute of Wasserfahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch:) For the net length of the hull, use QTY+024. For the net width of the hull, use QTY+026. ( Codification : / / -> ) ( Bateau, largueur de la coque / Boot, romp breedte / Ship, hull width ) |
WaterVehicle | WaterVehicleHullWidth | - (QTY 026) |
Boot Rumpf Längen | Attribute of Wasserfahrzeug ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Bateau, longueur de la coque / Boot, romp lengte / Ship, hull lenght ) |
WaterVehicle | WaterVehicleHullLength | - (QTY 024) |
Bootsanhänger | Coded value in Anhängertyp ( ->) |
( Remorque à bateau / Aanhangwagen voor boten / Boat trailer ) |
VehicleTrailerVroType | BR | VehicleTrailerVroType - (5503 BR) |
Bootsanhänger | Coded value in Fahrzeugtyp ( ->) |
( Remorque à bateau / Bootaanhangwagen / Boat trailer ) |
VehicleType | BR | VehicleType - (5003 BR) |
Bootsmotor - Brennstoff | Attribute of Motor ( ->) |
Sehen sie das portal belgium.be (aber nur völlig documentiert aufs nl un fr). ( Codification : Bootsmotor - Brennstoff / 5805 / -> ) ( Moteur de bateau - Carburant / Scheepsmotor - Brandstof / Boatsmotor - fueltype ) |
Engine | BoatsmotorFuelTypeCode | WaterVehicleEngineFuelType - (ATT 5805) |
Bootsmotor einbau | Attribute of Motor ( ->) |
Sehen sie das portal belgium.be (aber nur völlig documentiert aufs nl un fr). ( Codification : (Bootsmotor einbau / 5804 / -> ) ( Moteur de bateau - emplacement / Scheepsmotor - plaatsing / Boatsmotor placement ) |
Engine | BoatsmotorPlacementTypeCode | WaterVehicleEnginePlacementType - (ATT 5804) |
Borddokument | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Document de bord / Boorddocument / Board document ) |
| BoardDocumentResponse | - (RDT A1DB) |
Borddokument | Attribute of Borddokument ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Borddokument / A1DB / -> ) ( Document de bord / Boorddocument / Board document ) |
BoardDocumentResponse | BoardDocumentResponseTypeCode | BoardDocumentType - (RDT A1DB) |
Bordeaux | Coded value in Farbe des Fahrzeuges ( ->) |
( Bordeaux / Bordeaux / Bordeaux ) |
VehicleColourType | K | VehicleColourType - (5019 K) |
Bordereau | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Bordereau / Borderel / Accounting statement ) |
| MessageAboutAccountBordereau | - ( 0702) |
Bordereau | Entity ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Bordereau / Borderel / Docket ) |
| AccountingBordereau | - ( ) |
Bordereau (*) | Coded value in Umschlag Typ ( ->) |
( Bordereau / Borderel / Bordereau (*) ) |
MessageEnvelopeType | 003 | MessageEnvelopeType - (X925 003) |
BordeurEnTolerie (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BORDEUR EN TOLERIE / ARBEIDER BEPLATING / BordeurEnTolerie (*) ) |
OccupationType | 2495 | OccupationType - (X041 2495) |
Bordures(PoseurDe) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BORDURES (POSEUR DE) / LEGGER VAN KANTSTENEN / Bordures(PoseurDe) (*) ) |
OccupationType | 2726 | OccupationType - (X041 2726) |
Bordurier(PierreDeTaille) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BORDURIER (PIERRE DE TAILLE) / OMWERKER (STRAATSTENEN) / Bordurier(PierreDeTaille) (*) ) |
OccupationType | 2767 | OccupationType - (X041 2767) |
Börsenmakler | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( courtiers en valeurs / beursmakelaars / stockbrokers ) |
InsuredOccupationType | 31300 | InsuredOccupationType - (2111 31300) |
Bosnien und Herzegowina | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bosnie-Herzégovine / Bosnië-Herzegovina / Bosnia and Herzegovina ) |
CountryType | BIH | CountryType - (519B BIH) |
bosnisch-herzegowinische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bosniaque / van Bosnië en Herzegovina / Bosnian ) |
NationalityType | BIH | NationalityType - (A121 BIH) |
Bosseleur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOSSELEUR / DRIJVER (PLAATWERK) / Bosseleur (*) ) |
OccupationType | 2494 | OccupationType - (X041 2494) |
Bosseteur(Trefilerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOSSETEUR (TREFILERIE) / MAKER VAN BOLKOPSPIJKERS (DRAADTREKKERIJ) / Bosseteur(Trefilerie) (*) ) |
OccupationType | 2297 | OccupationType - (X041 2297) |
Bosseyeur(Mines) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOSSEYEUR (MINES) / MIJNTREINBESTUURDER (MIJNEN) / Bosseyeur(Mines) (*) ) |
OccupationType | 1687 | OccupationType - (X041 1687) |
Böswilligkeit | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Malveillance / Kwaad opzet / Malevolence ) |
ClaimCircumstanceType | 349 | ClaimCircumstanceType - (C221 349) |
Botaniste(UniversitaireOuAssimile) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOTANISTE (UNIVERSITAIRE OU ASSIMILE) / BOTANICUS (UNIVERSITAIR OF ERMEE GELIJKGESTELD) / Botaniste(UniversitaireOuAssimile) (*) ) |
OccupationType | 130 | OccupationType - (X041 130) |
Bote | Coded value in Reise-Typ ( ->) |
( Messager / Bode / Messenger ) |
TripType | 7 | TripType - (8040 7) |
Botsuana | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Botswana / Botswana / Botswana ) |
CountryType | BW | CountryType - (519B BW) |
Botsuana | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( botswana / botswana / Botswana ) |
VictimFATNationalityType | 302 | VictimFATNationalityType - (CL2B 302) |
botsuanische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( botswanaise / Botswaanse / Botswanian ) |
NationalityType | BW | NationalityType - (A121 BW) |
BOTTE DU HAINAUT | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BOTTE DU HAINAUT / BOTTE DU HAINAUT / BOTTE DU HAINAUT ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5334 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5334) |
Botteleur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOTTELEUR / BOSBINDER / Botteleur (*) ) |
OccupationType | 1306 | OccupationType - (X041 1306) |
Bottier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOTTIER / SCHOENMAKER / Bottier (*) ) |
OccupationType | 2160 | OccupationType - (X041 2160) |
Bottom Hobelmaschinen und Serienstand | Coded value in Typ benutzte Material ( ->) |
( degauchisseuses et raboteuses / vlakbanken en vandiktebanken / surface planing tables and moulders ) |
ActivityEquipmentType | 138 | ActivityEquipmentType - (CQ79 138) |
Bouchardeur(Pierres) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCHARDEUR (PIERRES) / BOUCHARDEERDER (STENEN) / Bouchardeur(Pierres) (*) ) |
OccupationType | 2788 | OccupationType - (X041 2788) |
Bouche-Poreur(Meubles) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCHE-POREUR (MEUBLES) / PORIEVULLER (MEUBELEN) / Bouche-Poreur(Meubles) (*) ) |
OccupationType | 2679 | OccupationType - (X041 2679) |
Boucher (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCHER / BEENHOUWER / Boucher (*) ) |
OccupationType | 3187 | OccupationType - (X041 3187) |
Bouchonnier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCHONNIER / KURKBOORDER / Bouchonnier (*) ) |
OccupationType | 3574 | OccupationType - (X041 3574) |
Bouchotteur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCHOTTEUR / MOSSELKWEKER / Bouchotteur (*) ) |
OccupationType | 1281 | OccupationType - (X041 1281) |
Boucleuse (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUCLEUSE / OPKRULSTER (HAARVERZORGING) / Boucleuse (*) ) |
OccupationType | 3849 | OccupationType - (X041 3849) |
Boudineur(ChambresAAir) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUDINEUR (CHAMBRES A AIR) / STEENPERSBEDIENER VOOR BINNENBANDEN / Boudineur(ChambresAAir) (*) ) |
OccupationType | 3442 | OccupationType - (X041 3442) |
BouilleurDeCru-Distilateur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUILLEUR DE CRU-DISTILATEUR / BRANDEWIJNSTOKER-DISTILLEERDER / BouilleurDeCru-Distilateur (*) ) |
OccupationType | 3121 | OccupationType - (X041 3121) |
BouilleurDeDouves(Tonnelerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUILLEUR DE DOUVES (TONNELERIE) / DUIGENKOKER (KUIPERIJ) / BouilleurDeDouves(Tonnelerie) (*) ) |
OccupationType | 2660 | OccupationType - (X041 2660) |
BouilleurD'Os (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUILLEUR D'OS / AFKOKER VAN BEENDEREN / BouilleurD'Os (*) ) |
OccupationType | 3251 | OccupationType - (X041 3251) |
BouillisseurDeFilACoudre (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUILLISSEUR DE FIL A COUDRE / NAAIGARENAFKOKER / BouillisseurDeFilACoudre (*) ) |
OccupationType | 1943 | OccupationType - (X041 1943) |
Boulanger (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOULANGER / BAKKER / Boulanger (*) ) |
OccupationType | 3029 | OccupationType - (X041 3029) |
Boulanger-Patissier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOULANGER-PATISSIER / BAKKER-BANKETBAKKER / Boulanger-Patissier (*) ) |
OccupationType | 3030 | OccupationType - (X041 3030) |
Boulonneur(Boulonnerie)(Fabrication) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOULONNEUR (BOULONNERIE) (FABRICATION) / BOUTENMAKER (BOUTENMAKERIJ) / Boulonneur(Boulonnerie)(Fabrication) (*) ) |
OccupationType | 2424 | OccupationType - (X041 2424) |
Boulonneur(Charpente)(ConstructionsMetalliques) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOULONNEUR (CHARPENTE) (CONSTRUCTIONS METALLIQUES) / OPBOUWER (METALEN CONSTRUCTIES) / Boulonneur(Charpente)(ConstructionsMetalliques) (*) ) |
OccupationType | 2505 | OccupationType - (X041 2505) |
Bouquiniste (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUQUINISTE / HANDELAAR IN TWEEDEHANDSBOEKEN / Bouquiniste (*) ) |
OccupationType | 999 | OccupationType - (X041 999) |
Bourdonneuse (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOURDONNEUSE / BOURDONNEERSTER / Bourdonneuse (*) ) |
OccupationType | 2110 | OccupationType - (X041 2110) |
Bourgmestre (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOURGMESTRE / BURGEMEESTER / Bourgmestre (*) ) |
OccupationType | 718 | OccupationType - (X041 718) |
Bourrelier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOURRELIER / ZADELMAKER-GAREELMAKER / Bourrelier (*) ) |
OccupationType | 2229 | OccupationType - (X041 2229) |
Bourreur(Metallurgie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOURREUR (METALLURGIE) / OPSTOPPER (METAALNIJVERHEID) / Bourreur(Metallurgie) (*) ) |
OccupationType | 2315 | OccupationType - (X041 2315) |
Boutefeu(Carrieres) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTEFEU (CARRIERES) / SCHIETMEESTER (STEENGROEVEN) / Boutefeu(Carrieres) (*) ) |
OccupationType | 1677 | OccupationType - (X041 1677) |
Boutefeu(Mines) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTEFEU (MINES) / SCHIETMEESTER (MIJNEN) / Boutefeu(Mines) (*) ) |
OccupationType | 1681 | OccupationType - (X041 1681) |
Boutiquier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTIQUIER / WINKELIER / Boutiquier (*) ) |
OccupationType | 975 | OccupationType - (X041 975) |
BoutiquierAmbulant (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTIQUIER AMBULANT / REIZEND WINKELIER / BoutiquierAmbulant (*) ) |
OccupationType | 1092 | OccupationType - (X041 1092) |
Boutonnier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTONNIER / KNOPENMAKER / Boutonnier (*) ) |
OccupationType | 3596 | OccupationType - (X041 3596) |
Boutonnieriste (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUTONNIERISTE / KNOOPSGATENMAAKSTER / Boutonnieriste (*) ) |
OccupationType | 2127 | OccupationType - (X041 2127) |
Bouveleur(Mines) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUVELEUR (MINES) / HOUWER (MIJNEN) / Bouveleur(Mines) (*) ) |
OccupationType | 1685 | OccupationType - (X041 1685) |
Bouvet-Insel | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bouvet, Île / Bouvet eiland / Bouvet Island ) |
CountryType | BV | CountryType - (519B BV) |
Bouvier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOUVIER / OSSENHOEDER / Bouvier (*) ) |
OccupationType | 1200 | OccupationType - (X041 1200) |
Boxer | Coded value in Anordnung der Zylinder ( ->) |
( Boxer / Boxer / Boxer ) |
CylindersAlignmentType | 1 | CylindersAlignmentType - (501I 1) |
Boxeur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOXEUR / BOKSER / Boxeur (*) ) |
OccupationType | 3904 | OccupationType - (X041 3904) |
Boyaudier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BOYAUDIER / DARMENBEWERKER (SLACHTHUIS) / Boyaudier (*) ) |
OccupationType | 3181 | OccupationType - (X041 3181) |
BRAKEL | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRAKEL / BRAKEL / BRAKEL ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5426 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5426) |
Brancardier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRANCARDIER / BRANCARDIER, ZIEKENDRAGER / Brancardier (*) ) |
OccupationType | 1372 | OccupationType - (X041 1372) |
Branch - aufsichtsrechtliche | Attribute of Abdeckung ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Branche FSMA-Kode / A509 / -> ) ( Branche, prudentielle / Tak, prudentieel / Branch, prudentially ) |
Cover | CoverPrudentialBranchCode | BranchNBBType - ( ) |
Branch - code | Attribute of Person ( ->) |
(aufs Englisch:) The headoffice, or a subsidiary and then an indication of the situation based on the first two digits of the postal code, and hence limited to the belgian territory. ( Codification : SeatSubsidiaryIdentificationType (*) / X076 / -> ) ( Succursale, code / Bijhuis, code / Seat subsidiary identification code ) |
Party | SeatSubsidiaryIdentificationCode | SeatSubsidiaryIdentificationType - (PTY ) |
Branche | Attribute of Vertrag ( ->) |
(aufs Englisch:) Product ( Codification : Branche / A500 / -> ) ( Branche / Tak / Branch ) |
Contract | InsuranceTypeCode | BranchType - (IPD A500) |
Branche 26 | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Virtual object, created for the sake of Branch 26 products. ( Branche 26 / Tak 26 / Branch 26 ) |
| ProductBranch26Object | - ( ) |
Brand | Coded value in Typ Schadensfall ( ->) |
( Incendie / Brand / Fire ) |
EventAccidentType | 300 | EventAccidentType - (A1D2 300) |
Brand | Coded value in Typ der Expertise ( ->) |
( Incendie / Brand / Fire ) |
AssessmentType | 6 | AssessmentType - (C411 6) |
Brand - Anhänger | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie-remorque / Brand-aanhangw. / Fire - trailer ) |
GuaranteeCode | P52 | GuaranteeCode - (C6B1 P52) |
Brand - Anhänger | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie-remorque / Brand-aanhangw. / Fire - trailer ) |
GuaranteeCode | 552 | GuaranteeCode - (C6B1 552) |
Brand - einfache Risiken | Coded value in Branche ( ->) |
( Incendie - risques simples / Brand - eenvoudige risico's / Fire - basic risks ) |
BranchType | 3 | BranchType - (A500 3) |
Brand - Fahrzeug | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie-véhicule / Brand-voertuig / Fire - vehicle ) |
GuaranteeCode | 551 | GuaranteeCode - (C6B1 551) |
Brand - Fahrzeug | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie-véhicule / Brand-voertuig / Fire - vehicle ) |
GuaranteeCode | P51 | GuaranteeCode - (C6B1 P51) |
Brand - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie bâtiment / Brand gebouw / Fire construction ) |
GuaranteeCode | R11 | GuaranteeCode - (C6B1 R11) |
Brand - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie bâtiment / Brand gebouw / Fire construction ) |
GuaranteeCode | 711 | GuaranteeCode - (C6B1 711) |
Brand - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie bâtiment / Brand gebouw / Fire construction ) |
GuaranteeCode | M11 | GuaranteeCode - (C6B1 M11) |
Brand - Gebäude | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie bâtiment / Brand gebouw / Fire construction ) |
GuaranteeCode | 311 | GuaranteeCode - (C6B1 311) |
Brand - Industrierisiken | Coded value in Branche ( ->) |
( Incendie - risques industriels / Brand - industriele risico's / Fire - industrial risks ) |
BranchType | 7 | BranchType - (A500 7) |
Brand - Inhalte | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie contenu / Brand inhoud / Fire content ) |
GuaranteeCode | R12 | GuaranteeCode - (C6B1 R12) |
Brand - Inhalte | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie contenu / Brand inhoud / Fire content ) |
GuaranteeCode | 712 | GuaranteeCode - (C6B1 712) |
Brand - Inhalte | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie contenu / Brand inhoud / Fire content ) |
GuaranteeCode | 312 | GuaranteeCode - (C6B1 312) |
Brand - Inhalte | Coded value in Code Garantie 1 ( ->) |
( Incendie contenu / Brand inhoud / Fire content ) |
GuaranteeCode | M12 | GuaranteeCode - (C6B1 M12) |
Brand - Rauch - Explosion | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Feu / Brand / Fire - smoke - explosion ) |
ClaimCircumstanceType | 401 | ClaimCircumstanceType - (C221 401) |
Brand - True-Wert | Coded value in Typ Auftrag des Expertens ( ->) |
( Incendie VR / Brand WW / Fire - actual value ) |
AssessmentMissionType | 33 | AssessmentMissionType - (C42F 33) |
Brand (Auto) | Coded value in Typ Schadensfall ( ->) |
( Incendie ( Auto ) / Brand ( Auto ) / Fire (Car) ) |
EventAccidentType | 551 | EventAccidentType - (A1D2 551) |
Brand (Kfz) | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Incendie (Auto) / Brand (Auto) / Fire ) |
ClaimCircumstanceType | 556 | ClaimCircumstanceType - (C221 556) |
Brand (Motorfahrzeuge) | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Guarantee covering fire risks in a motor insurance contract. ( Incendie (Véhicule) / Brand (Voertuig) / Fire (Motor) ) |
| MotorFireGuarantee | - ( 551) |
Brand (ohne FLEXA - F.S.R.) | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Guarantee that indemnifies an insured for loss caused by the destruction of the insured's property resulting from accidental combustion caused by fire only. ( Incendie (non FLEXA - I.R.Sp.) / Brand (zonder FLEXA - B.S.R.) / Fire (non FLEXA - F.Sp.R.) ) |
| FireNonFlexaGuarantee | - ( 711) |
Brand allgemein | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Guarantee - Guarantee that indemnifies an insured for loss caused by the destruction of the insured's property resulting from accidental combustion caused by fire and lightning, plus resultant damage caused by smoke and water. ( Incendie générale / Brand Algemeen / General fire ) |
| GeneralFireGuarantee | - ( 300) |
Brand Einfache Risiken - Außer Kategorie | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSi - Hors catégorie / Brand ER - Buiten Categorie / Fire SiR - Unclassified ) |
ContractPolicyType | 340 | ContractPolicyType - (A502 340) |
Brand Einfache Risiken - Büro | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSi - Bureaux / Brand ER - Kantoren / Fire SiR - offices ) |
ContractPolicyType | 315 | ContractPolicyType - (A502 315) |
Brand Einfache Risiken - Landwirtschaft | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSi - Agriculture / Brand ER - Landbouw / Fire SiR - Farming ) |
ContractPolicyType | 330 | ContractPolicyType - (A502 330) |
Brand Einfache Risiken Handelshaüser | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSi - Maisons de commerce / Brand ER - Handelshuizen / Fire SiR - Commercial ) |
ContractPolicyType | 320 | ContractPolicyType - (A502 320) |
Brand Einfache Risiken Wohnung | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSi - habitations / Brand ER - woonhuizen / Fire SiR - residential (Simple Risks) ) |
ContractPolicyType | 310 | ContractPolicyType - (A502 310) |
Brand SR | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Incendie RSp / Brand SR / Fire SpR (Special Risks) ) |
ContractPolicyType | 710 | ContractPolicyType - (A502 710) |
Brandwunde | Coded value in Typ Verletzung ( ->) |
( Brulures / Brandwonden / Burns ) |
EventAccidentInjuryType | 60 | EventAccidentInjuryType - (CQ54 60) |
Brandwunden | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a guarantee. ( Brûlures / Brandwonden / Burns ) |
| BurnsGuarantee | - ( 330) |
Braseur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRASEUR / BRASEERDER / Braseur (*) ) |
OccupationType | 2475 | OccupationType - (X041 2475) |
brasilianische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( brésilienne / Braziliaanse / Brazilian ) |
NationalityType | BR | NationalityType - (A121 BR) |
Brasilien | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bresil / brazilie / Brazil ) |
VictimFATNationalityType | 513 | VictimFATNationalityType - (CL2B 513) |
Brasilien | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Brésil / Brazilië / Brazil ) |
CountryType | BR | CountryType - (519B BR) |
BRASSCHAAT | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRASSCHAAT / BRASSCHAAT / BRASSCHAAT ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5352 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5352) |
Brasseur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRASSEUR / BROUWER / Brasseur (*) ) |
OccupationType | 3122 | OccupationType - (X041 3122) |
Braun | Coded value in Farbe des Fahrzeuges ( ->) |
( Brun / Bruin / Brown ) |
VehicleColourType | H | VehicleColourType - (5019 H) |
BRBOperationCode (*) | Attribute of Bordereau ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : Operationscode B.R.B. / BBRB / -> ) ( BRBOperationCode (*) / BRBOperationCode (*) / BRBOperationCode (*) ) |
AccountingBordereau | BRBOperationCode | BRBOperationType - (ATT BBRB) |
Break | Coded value in Modelltyp ( ->) |
( Break / Break / Break ) |
VehicleModelType | 1 | VehicleModelType - (5612 1) |
Break | Coded value in Fahrzeugtyp ( ->) |
( Break / Stationwagen / Break ) |
VehicleType | AC | VehicleType - (5003 AC) |
Brecher | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( concasseurs, broyeurs, calandreurs et / brekers / crushers ) |
InsuredOccupationType | 84300 | InsuredOccupationType - (2111 84300) |
Bredene/De Haan | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( Bredene/De Haan / Bredene/De Haan / Bredene/De Haan ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5450 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5450) |
BreedText (*) | Attribute of Tier ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Race / Ras / Breed ) |
Animal | BreedText | - (FTX 019) |
Breite | Attribute of Eigenschaft ( ->) |
(aufs Englisch:) Quantity ( Codification : / / -> ) ( Largeur / Breedte / Width ) |
Property | WidthMeasure | - (QTY 026) |
Breite mit Rückspiegeln | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch:) Quantity ( Codification : / / -> ) ( Largeur avec rétroviseurs / Breedte met inbegrip spiegels / Width, rear view mirrors included ) |
TechnicarData | RearViewMirrorsIncludedWidthMeasure | - (QTY 067) |
Bremsen | Coded value in Typ technische Kontrolle ( ->) |
( Freinage / Remmen / Brakes ) |
AssessmentControlTechnicalType | 4 | AssessmentControlTechnicalType - (CP49 4) |
Brenner der Geister | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( distillateurs de spiritueux, brasseur / distillateurs van geestrijke dranken / distillers of spirits ) |
InsuredOccupationType | 83300 | InsuredOccupationType - (2111 83300) |
Brennstofftyp | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Brennstofftyp / 5015 / -> ) ( Type de carburant / Type brandstof / Type of fuel ) |
TechnicarData | FuelTypeCode | VehicleFuelType - (ATT 5015) |
Brennstoffuntertyp | Attribute of Technicar Daten-detail ( ->) |
(aufs Englisch:) Attribute ( Codification : Brennstoffuntertyp / 5016 / -> ) ( Sous-type de carburant / Ondertype brandstof / Subtype of fuel ) |
TechnicarData | FuelSubTypeCode | VehicleFuelSubType - (ATT 5016) |
Brideur(Chapeaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIDEUR (CHAPEAUX) / RANDMAKER (HOEDEN) / Brideur(Chapeaux) (*) ) |
OccupationType | 2065 | OccupationType - (X041 2065) |
Brideur(Metaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIDEUR (METAUX) / VASTKLEMMER (METALEN) / Brideur(Metaux) (*) ) |
OccupationType | 2323 | OccupationType - (X041 2323) |
Brief der Schließung Schaden | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Claims handling - Letter informing on the closure of the claim by the insurer. (Note such message is only to be sent to the broker in absence of the structured (edifact) message.) ( Lettre de clôture sinistre / Brief van afsluiting schade / Letter of claim closure ) |
| ClaimClosureLetter | - ( 069) |
Brief des Versicherten | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( lettre de l'assure / brief van de verzekerde / Letter of the insured ) |
DocumentsSentType2 | 06 | DocumentsSentType2 - (C392 06) |
Brief des Versicherten | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( Lettre de l'assuré / Brief van de verzekerde / Letter of the insured ) |
DocumentsSentType | 06 | DocumentsSentType - (C390 06) |
Brief vom Arzt | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Lettre du médecin / Brief van dokter / Letter from medical doctor ) |
| LetterDoctor | - ( 059) |
Brief vom Versicherer | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Lettre de l'assureur / Brief van verzekeraar / Letter from insurer ) |
| LetterInsurer | - ( 042) |
Brief von client | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Document, which plays the specified role within the context of presence. ( Lettre Client / Brief van klant / Letter from client ) |
| LetterClient | - ( 041) |
Brief von Dritten | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( lettre du tiers / brief derde / third party letter ) |
DocumentsSentType2 | 07 | DocumentsSentType2 - (C392 07) |
Brief von Dritten | Coded value in Übergemachte Dokument ( ->) |
( Lettre du tiers / Brief derde / third party letter ) |
DocumentsSentType | 07 | DocumentsSentType - (C390 07) |
Briefe und Telegramm Besteller | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( facteurs et porteurs de telegrammes / brieven- en telegrambestellers / letters and telegram orderers ) |
InsuredOccupationType | 66400 | InsuredOccupationType - (2111 66400) |
Briefkasten | Attribute of Adresse ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Boîten numéro / Busnummer / Box number ) |
Address | BoxNumberIdentifier | - ( ) |
Brigadier(ForcesArmees) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIGADIER (FORCES ARMEES) / BRIGADIER (STRIJDMACHT) / Brigadier(ForcesArmees) (*) ) |
OccupationType | 3972 | OccupationType - (X041 3972) |
Brigadier(Gendarmerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIGADIER (GENDARMERIE) / BRIGADIER (RIJKSWACHT) / Brigadier(Gendarmerie) (*) ) |
OccupationType | 3715 | OccupationType - (X041 3715) |
Brigadier(Industrie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIGADIER (INDUSTRIE) / VOORMAN (INDUSTRIE) / Brigadier(Industrie) (*) ) |
OccupationType | 1479 | OccupationType - (X041 1479) |
BrigadierDePolice (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIGADIER DE POLICE / POLITIEBRIGADIER / BrigadierDePolice (*) ) |
OccupationType | 3711 | OccupationType - (X041 3711) |
BrigadierD'Inspection(Voie-Traction) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIGADIER D'INSPECTION (VOIE - TRACTION) / CHEF INSPECTEUR (WEGVERVOER) / BrigadierD'Inspection(Voie-Traction) (*) ) |
OccupationType | 1592 | OccupationType - (X041 1592) |
Brillanteur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRILLANTEUR / BRILJANTEERDER / Brillanteur (*) ) |
OccupationType | 2396 | OccupationType - (X041 2396) |
Brille Aufwendungen | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Frais de lunettes / Brilkosten / Glasses expenses ) |
| GlassesExpensesCover | - ( 029) |
Briquetier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRIQUETIER / STEENBAKKER / Briquetier (*) ) |
OccupationType | 2970 | OccupationType - (X041 2970) |
Briseur(FibresTextiles) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRISEUR (FIBRES TEXTILES) / WRIBBELAAR (TEXTIELVEZELS) / Briseur(FibresTextiles) (*) ) |
OccupationType | 1853 | OccupationType - (X041 1853) |
britische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( britanique / Britse / British ) |
NationalityType | GB | NationalityType - (A121 GB) |
Britische Jungferninseln | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Îles Vierges Britanniques / Maagdeneilanden (Britse) / Virgin Islands, British ) |
CountryType | VG | CountryType - (519B VG) |
Britisches Territorium im Indischen Ozean | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Océan Indien, Territoire Britannique de l' / British Indian Ocean Territory / British Indian Ocean Territory ) |
CountryType | IO | CountryType - (519B IO) |
British West Indies | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( antilles britanniques / britse antiellen / British West Indies ) |
VictimFATNationalityType | 424 | VictimFATNationalityType - (CL2B 424) |
Brocanteur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROCANTEUR / HANDELAAR IN RARIETEITEN, ANTIQUITEITEN / Brocanteur (*) ) |
OccupationType | 988 | OccupationType - (X041 988) |
Brocheur(Chaussures) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROCHEUR (CHAUSSURES) / INNAAIER (SCHOENEN) / Brocheur(Chaussures) (*) ) |
OccupationType | 2218 | OccupationType - (X041 2218) |
Brocheur(Reliure) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROCHEUR (RELIURE) / INNAAIER (BOEKBINDERIJ) / Brocheur(Reliure) (*) ) |
OccupationType | 2872 | OccupationType - (X041 2872) |
Brodeur(Se) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRODEUR(SE) / BORDUURDER(-STER) / Brodeur(Se) (*) ) |
OccupationType | 2106 | OccupationType - (X041 2106) |
Broker-Konto-Bezeichner | Attribute of Zwischenperson ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Compte producteur, numéro / Nummer rekening producent / Broker account identifier ) |
Intermediary | BrokerAccountIdentifier | - (RFF 038) |
Bronzeur(Metaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRONZEUR (METAUX) / BRONZER (METALEN) / Bronzeur(Metaux) (*) ) |
OccupationType | 2310 | OccupationType - (X041 2310) |
Broschüre | Coded value in Reisetyp ( ->) |
( Brochure / Brochure / Brochure ) |
TripHolidayType | 1 | TripHolidayType - (9301 1) |
Brosseur(Chapeaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROSSEUR (CHAPEAUX) / BORSTELAAR (HOEDEN) / Brosseur(Chapeaux) (*) ) |
OccupationType | 2064 | OccupationType - (X041 2064) |
Brosseur(Poterie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROSSEUR (POTERIE) / BORSTELAAR (POTTENBAKKERIJ) / Brosseur(Poterie) (*) ) |
OccupationType | 2975 | OccupationType - (X041 2975) |
Brosseur(Textiles) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROSSEUR (TEXTILES) / BORSTELAAR (TEXTIEL) / Brosseur(Textiles) (*) ) |
OccupationType | 1961 | OccupationType - (X041 1961) |
Brossier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROSSIER / BORSTELMAKER / Brossier (*) ) |
OccupationType | 3426 | OccupationType - (X041 3426) |
Broyeur(Cacao-Chocolat) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CACAO - CHOCOLAT) / MALER (CACAO, CHOCOLADE) / Broyeur(Cacao-Chocolat) (*) ) |
OccupationType | 3078 | OccupationType - (X041 3078) |
Broyeur(Carrieres) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CARRIERES) / MALER (STEENGROEVEN) / Broyeur(Carrieres) (*) ) |
OccupationType | 1804 | OccupationType - (X041 1804) |
Broyeur(ConducteurDe)(Amiante) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CONDUCTEUR DE) (AMIANTE) / MALER (ASBEST) / Broyeur(ConducteurDe)(Amiante) (*) ) |
OccupationType | 3270 | OccupationType - (X041 3270) |
Broyeur(ConducteurDe)(Chaux-Platre-Ciment) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CONDUCTEUR DE) (CHAUX - PLATRE - CIMENT) / MALER (KALK, PLAASTER, CEMENT) / Broyeur(ConducteurDe)(Chaux-Platre-Ciment) (*) ) |
OccupationType | 3272 | OccupationType - (X041 3272) |
Broyeur(ConducteurDe)(Os) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CONDUCTEUR DE) (OS) / MALER (BEENDEREN) / Broyeur(ConducteurDe)(Os) (*) ) |
OccupationType | 3273 | OccupationType - (X041 3273) |
Broyeur(ConducteurDe)(ProduitsChimiques) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (CONDUCTEUR DE) (PRODUITS CHIMIQUES) / MALER (SCHEIKUNDIGE PRODUKTEN) / Broyeur(ConducteurDe)(ProduitsChimiques) (*) ) |
OccupationType | 3271 | OccupationType - (X041 3271) |
Broyeur(FibresTextiles) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (FIBRES TEXTILES) / BREKER (TEXTIELVEZELS) / Broyeur(FibresTextiles) (*) ) |
OccupationType | 1852 | OccupationType - (X041 1852) |
Broyeur(Grains) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (GRAINS) / ZADENBREKER / Broyeur(Grains) (*) ) |
OccupationType | 3006 | OccupationType - (X041 3006) |
Broyeur(Liege) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (LIEGE) / KURKMALER / Broyeur(Liege) (*) ) |
OccupationType | 3576 | OccupationType - (X041 3576) |
Broyeur(Minerais) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (MINERAIS) / BREKER (ERTSEN) / Broyeur(Minerais) (*) ) |
OccupationType | 1803 | OccupationType - (X041 1803) |
Broyeur(Poterie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (POTERIE) / MALER (AARDEWERK) / Broyeur(Poterie) (*) ) |
OccupationType | 2999 | OccupationType - (X041 2999) |
Broyeur(ProduitsAlimentaires)N.C.A. (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (PRODUITS ALIMENTAIRES) N.C.A. / PLETTER (DEEGWAREN) / Broyeur(ProduitsAlimentaires)N.C.A. (*) ) |
OccupationType | 3080 | OccupationType - (X041 3080) |
Broyeur(Sucrerie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (SUCRERIE) / SUIKERMALER / Broyeur(Sucrerie) (*) ) |
OccupationType | 3216 | OccupationType - (X041 3216) |
Broyeur(Tissage) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BROYEUR (TISSAGE) / AANDRAAIER (WEVERIJ) / Broyeur(Tissage) (*) ) |
OccupationType | 1894 | OccupationType - (X041 1894) |
Bruch der Rohre | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Rupture canalisation / Leidingbreuk / Pipe breakage ) |
ClaimCircumstanceType | 397 | ClaimCircumstanceType - (C221 397) |
Bruch des ski | Coded value in Umstände des Schadensfalls ( ->) |
( Bris de skis / Breuk van ski / Breakage of ski ) |
ClaimCircumstanceType | 980 | ClaimCircumstanceType - (C221 980) |
Bruder - Schwester | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Related party - A party having a relationship with another party. ( Beau-frère, belle-soeur / Schoonbroer, -zuster / Brother or sister in law ) |
| BrotherOrSisterInLawOf | - ( 110) |
Bruder - Schwester | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Related party - A party having a relationship with another party. ( Frère, soeur / Broer, zuster / Brother, sister ) |
| BrotherOrSisterOf | - ( 106) |
Bruder/Schwester | Coded value in Verbindung mit Versicherungsnehmer ( ->) |
( Frère / soeur / Broeder / zuster / Brother / sister ) |
RelationPolicyHolderType | 5 | RelationPolicyHolderType - (CL91 5) |
Brugge | Coded value in Sitzplatz-Nummer des Versicherers ( ->) |
( Brugge / Brugge / Brugge ) |
InsurerBranchType | 80 | InsurerBranchType - (A012 80) |
Brugge | Coded value in Claims Management-Sitz ( ->) |
( Brugge / Brugge / Brugge ) |
ClaimManagementBranchType | 80 | ClaimManagementBranchType - (C001 80) |
Brugge | Coded value in Dritter Platz-Schadenmanagement ( ->) |
( Brugge / Brugge / Bruges ) |
AdversaryManagementBranchType | 80 | AdversaryManagementBranchType - (C115 80) |
Brugge | Coded value in Absender-Sitz ( ->) |
( brugge / brugge / Brugge ) |
SenderOfficeSeatType | 80 | SenderOfficeSeatType - (Z211 80) |
BRUGGE | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRUGGE / BRUGGE / BRUGGE ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5444 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5444) |
Brugge | Coded value in Empfänger-Sitz ( ->) |
( brugge / brugge / Brugge ) |
DestineeBranchType | 80 | DestineeBranchType - (Z311 80) |
Brugge (*) | Coded value in SeatSubsidiaryIdentificationType (*) ( ->) |
( Brugge (*) / Bijhuis Brugge / Brugge (*) ) |
SeatSubsidiaryIdentificationType | 80 | SeatSubsidiaryIdentificationType - (X076 80) |
Bruleur(Cafe-Chicoree) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRULEUR (CAFE - CHICOREE) / BRANDER (KOFFIE, CICHOREI) / Bruleur(Cafe-Chicoree) (*) ) |
OccupationType | 3102 | OccupationType - (X041 3102) |
Bruleur(Ordures) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRULEUR (ORDURES) / VUILNISVERBRANDER / Bruleur(Ordures) (*) ) |
OccupationType | 3697 | OccupationType - (X041 3697) |
Bruleur(ProduitsChimiques) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRULEUR (PRODUITS CHIMIQUES) / BRANDER (SCHEIKUNDIGE PRODUKTEN) / Bruleur(ProduitsChimiques) (*) ) |
OccupationType | 3262 | OccupationType - (X041 3262) |
BruleurAuChalumeau (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRULEUR AU CHALUMEAU / LASSER MET BRANDER / BruleurAuChalumeau (*) ) |
OccupationType | 2473 | OccupationType - (X041 2473) |
BruleurDeLessive(PateAPapier) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRULEUR DE LESSIVE (PATE A PAPIER) / LOOGBRANDER (PAPIERBRIJ) / BruleurDeLessive(PateAPapier) (*) ) |
OccupationType | 3309 | OccupationType - (X041 3309) |
BRUNAU | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRUNAU / BRUNAU / BRUNAU ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5337 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5337) |
Brunei Darussalam | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Brunéi Darussalam / Brunei / Brunei Darussalam ) |
CountryType | BN | CountryType - (519B BN) |
Brunei Darussalam | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( brunei / brunei / Brunei Darussalam ) |
VictimFATNationalityType | 224 | VictimFATNationalityType - (CL2B 224) |
bruneiische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( brunéienne / Bruneise / Bruneian ) |
NationalityType | BRU | NationalityType - (A121 BRU) |
bruneiische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( brunéienne / Bruneise / Brunéienne2 (*) ) |
NationalityType | BN | NationalityType - (A121 BN) |
Brunisseur(Bijouterie) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRUNISSEUR (BIJOUTERIE) / BRUINEERDER (JUWELENINDUSTRIE) / Brunisseur(Bijouterie) (*) ) |
OccupationType | 2363 | OccupationType - (X041 2363) |
Brunisseur(Cuisine) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRUNISSEUR (CUISINE) / BRUINEERDER (KEUKEN) / Brunisseur(Cuisine) (*) ) |
OccupationType | 3764 | OccupationType - (X041 3764) |
BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE // BRUXELLES CAPITALE IXELLES | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE // BRUXELLES CAPITALE IXELLES / BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE // BRUXELLES CAPITALE IXELLES / BRUSSEL HOOFDSTAD ELSENE // BRUXELLES CAPITALE IXELLES ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5339 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5339) |
BRUSSEL WEST // BRUXELLES-OUEST | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BRUSSEL WEST // BRUXELLES-OUEST / BRUSSEL WEST // BRUXELLES-OUEST / BRUSSEL WEST // BRUXELLES-OUEST ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5340 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5340) |
Brussels (*) | Coded value in SeatSubsidiaryIdentificationType (*) ( ->) |
( Succursale de Bruxelles / Bijhuis Brussel / Brussels (*) ) |
SeatSubsidiaryIdentificationType | 10 | SeatSubsidiaryIdentificationType - (X076 10) |
Brust (Rippen, Brustbein,...) | Coded value in Stelle von die Verletzung ( ->) |
( Poitrine (côtes, sternum,...) / Borst (ribben, borstbeen, ...) / Chest (ribs, sternum, ...) ) |
EventAccidentInjuriesLocationType | 33 | EventAccidentInjuriesLocationType - (CQ57 33) |
Bruteur(Diamant) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BRUTEUR (DIAMANT) / DIAMANTSNIJDER / Bruteur(Diamant) (*) ) |
OccupationType | 2386 | OccupationType - (X041 2386) |
Brutoprämie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Prime brute / Bruto premie / Gross premium ) |
| GrossPremium | - ( ) |
Brutto Gehalt | Attribute of Opfer ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Salaire brut / Bruto salaris / Gross salary ) |
Victim | GrossSalaryAmount | - (MOA 133) |
Brutto-Betrag hinterlegt | Attribute of Fonds ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Montant du versement brut / Bedrag van de bruto storting / Gross amount deposited ) |
Fund | DepositGrossAmount | - (MOA 169) |
Brutto-Jahresbezüge | Attribute of Person (physikalisch) ( ->) |
(aufs Englisch:) Monetary amount ( Codification : / / -> ) ( Traitement annuel brut / Bruto jaarloon / Annual gross earnings ) |
PhysicalPerson | GrossAnnualEarningsAmount | - (MOA 057) |
bruxelles | Coded value in Empfänger-Sitz ( ->) |
( bruxelles / bruxelles / bruxelles ) |
DestineeBranchType | 10 | DestineeBranchType - (Z311 10) |
Bruxelles | Coded value in Sitzplatz-Nummer des Versicherers ( ->) |
( Bruxelles / Brussel / Bruxelles ) |
InsurerBranchType | 10 | InsurerBranchType - (A012 10) |
Bruxelles | Coded value in Dritter Platz-Schadenmanagement ( ->) |
( Bruxelles / Brussel / Brussels ) |
AdversaryManagementBranchType | 10 | AdversaryManagementBranchType - (C115 10) |
Bruxelles | Coded value in Claims Management-Sitz ( ->) |
( Bruxelles / Brussel / Bruxelles ) |
ClaimManagementBranchType | 10 | ClaimManagementBranchType - (C001 10) |
bruxelles | Coded value in Absender-Sitz ( ->) |
( bruxelles / bruxelles / bruxelles ) |
SenderOfficeSeatType | 10 | SenderOfficeSeatType - (Z211 10) |
BSR | Coded value in Beschaffenheid der -Entdecker- ( ->) |
( BSR / BSR / BSR ) |
CapacityVehicleFinderType | 11 | CapacityVehicleFinderType - (C1A9 11) |
Buchbinder und verwandte Arbeitskräfte | Coded value in der Auftrag des Versicherten ( ->) |
( relieurs et travailleurs assimiles / boekbinders en soortgelijke arbeiders / bookbinders and related workers ) |
InsuredOccupationType | 81600 | InsuredOccupationType - (2111 81600) |
Bucheron (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BUCHERON / HOUTHAKKER / Bucheron (*) ) |
OccupationType | 1289 | OccupationType - (X041 1289) |
Buchhalter | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Related party - Accounting is often outsorced to some external organisation. ( Comptable / Accountant / Accountant ) |
| AccountantOf | - ( 214) |
Buchhalter - Steuerfachangestellte | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) Related party - Accounting is often outsorced to some external organisation. ( Comptable - fiscaliste / Accountant - belastingdeskundige / Accountant - taxes specialist ) |
| AccountantTaxesOf | - ( 215) |
Buchhaltung-Linie | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) A statement line on an accounting document. Current account line. ( Ligne comptable / Boekhoudkundige lijn / Accounting line ) |
| AccountingLine | - ( ) |
Buchhaltungsbeleg | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) A document showing credits and debits. (Accounting system = a system that provides quantitative information about finances) ( Document comptable / Boekhoudkundig document / Accounting document ) |
| AccountingStatement | - ( ) |
Buchmacher | Coded value in Code-Stelle ( ->) |
( Bookmakers / Bookmakers / Bookmakers ) |
DriverRiskClassType | 04 | DriverRiskClassType - (A197 04) |
Buchmacher | Coded value in Risikoklasse (Activität) ( ->) |
( Bookmakers / Bookmakers / Bookmakers ) |
ActivityRiskClassType | 04 | ActivityRiskClassType - (5197 04) |
Buchung der Erstattung | Coded value in Transaktionsart (der Quittung) ( ->) |
( Comptabilisation du remboursement / Boeking terugbetaling / Booking refund ) |
PremiumInvoiceTransactionType | 9 | PremiumInvoiceTransactionType - (B041 9) |
Buchung und Statistiken | Coded value in Code Rechnungswesen/Statistik ( ->) |
( Comptable et statistique / Boeking en statistiek / Booking and statistics ) |
AccountingPlusStatisticsType | Y | AccountingPlusStatisticsType - (8010 Y) |
Buchungsdatum | Attribute of Prämie - Benachrichtigung ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Date de comptabilisation / Boekingsdatum / Accounting date ) |
PremiumNotification | NotificationAccountingDate | - ( ) |
Buchungsdatum | Attribute of Buchhaltungsbeleg ( ->) |
(aufs Englisch:) Date/Time ( Codification : / / -> ) ( Date de comptabilisation / Boekingsdatum / Accounting date ) |
AccountingStatement | AccountingDate | - (DTM 005) |
Bude | Coded value in Natur-Gebäude ( ->) |
( Baraquement sur chantier / Werfkeet / Building site shed ) |
BuildingType | 34 | BuildingType - (3173 34) |
Buffetier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BUFFETIER / BUFFETHOUDER / Buffetier (*) ) |
OccupationType | 3800 | OccupationType - (X041 3800) |
Buffletier (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BUFFLETIER / LEDERGOEDBEWERKER / Buffletier (*) ) |
OccupationType | 3490 | OccupationType - (X041 3490) |
BUGGENHOUT - LEBBEKE | Coded value in Zone de police locale ( ->) |
( BUGGENHOUT - LEBBEKE / BUGGENHOUT - LEBBEKE / BUGGENHOUT - LEBBEKE ) |
PoliceCoveredZoneCode | 5437 | PoliceCoveredZoneCode - (C244 5437) |
Buggy | Coded value in Marktsegment des Fahrzeugs ( ->) |
( Buggy / Buggy / Buggy ) |
VehicleMarketSegmentType | 14 | VehicleMarketSegmentType - (563E 14) |
Building | Coded value in Bautyp ( ->) |
( Building / Flatgebouw / Building ) |
ConstructionType | 6 | ConstructionType - (3V12 6) |
Bulbicuteur (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BULBICUTEUR / BLOEMBOLLENKWEKER / Bulbicuteur (*) ) |
OccupationType | 1141 | OccupationType - (X041 1141) |
Bulgarie (*) | Coded value in DriverNationalityType (*) ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgarie (*) ) |
DriverNationalityType | BG | DriverNationalityType - (5122 BG) |
Bulgarien | Coded value in Ländercode des Treibers ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgaria ) |
DriverCountryType | BG | DriverCountryType - (5109 BG) |
Bulgarien | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( bulgarie / bulgarije / Bulgaria ) |
VictimFATNationalityType | 106 | VictimFATNationalityType - (CL2B 106) |
Bulgarien | Coded value in Ländercode des Standortes Risiko ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgaria ) |
RiskObjectLocationCountryCode | BG | RiskObjectLocationCountryCode - (3009 BG) |
Bulgarien | Coded value in Produzent - Ländercode ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgaria ) |
IntermediaryCountryType | BG | IntermediaryCountryType - (A469 BG) |
Bulgarien | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgaria ) |
CountryType | BG | CountryType - (519B BG) |
Bulgarien | Coded value in Versicherungsnehmer - Domicil. - Ländercode ( ->) |
( Bulgarie / Bulgarije / Bulgaria ) |
PolicyHolderDomicileCountryType | BG | PolicyHolderDomicileCountryType - (A189 BG) |
bulgarische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( bulgare / Bulgaarse / Bulgarian ) |
NationalityType | BG | NationalityType - (A121 BG) |
Bund | Coded value in Kollektiv, Arbeitsgemeinschaft ( ->) |
( Fédération / Bond / Federation ) |
GroupType | 19 | GroupType - (A135 19) |
Bungalow | Coded value in Typ Wohnsitz - Detail ( ->) |
( Bungalow / Bungalow / Bulgaria ) |
BuildingResidenceDetailType | 11 | BuildingResidenceDetailType - (3171 11) |
Bureau | Coded value in Art Vermittler ( ->) |
( Bureau / Bureau / Bureau ) |
EurAccNFAgencyType | Bureau | EurAccNFAgencyType - (None (*) Bureau) |
Bürgerhaus | Coded value in Typ Wohnsitz - Detail ( ->) |
( Maison bourgeoise / Burgershuis / Middle-class housing ) |
BuildingResidenceDetailType | 7 | BuildingResidenceDetailType - (3171 7) |
Burggraf | Coded value in Versicherungsnehmer-Nr. Titel ( ->) |
( Vicomte / Burggraaf / Viscount ) |
PolicyHolderTitleType | 13 | PolicyHolderTitleType - (A102 13) |
Burggräfin | Coded value in Versicherungsnehmer-Nr. Titel ( ->) |
( Vicomtesse / Burggravin / Viscountess ) |
PolicyHolderTitleType | 14 | PolicyHolderTitleType - (A102 14) |
Bürgschaft | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Cautionnement / Borgtocht / Bail ) |
| BailCover | - ( 173) |
Bürgschaft | Coded value in Typ Police ( ->) |
( Caution / Borgtocht / Caution (money) ) |
ContractPolicyType | 982 | ContractPolicyType - (A502 982) |
Bürgschaft-Hypothek-Faktor | Attribute of Kredit - Produkt ( ->) |
(aufs Englisch: ohne definition) ( Codification : / / -> ) ( Quotité du montant emprunté / Quotiteit van het geleende bedrag / Surety mortgage factor ) |
DebtGuarantee | SuretyMortgagedRate | - (PCD 055) |
Burineur(Metaux) (*) | Coded value in Beruf ( ->) |
( BURINEUR (METAUX) / GRAVEERDER (METALEN) / Burineur(Metaux) (*) ) |
OccupationType | 2322 | OccupationType - (X041 2322) |
Burkina Faso | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Burkina Faso / Burkina Faso / Burkina Faso ) |
CountryType | BF | CountryType - (519B BF) |
burkinische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( burkinabé / Burkinese / Burkinasian ) |
NationalityType | BF | NationalityType - (A121 BF) |
Burma | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( birmanie / birma / Birma ) |
VictimFATNationalityType | 201 | VictimFATNationalityType - (CL2B 201) |
Büro | Coded value in Bewohnungstyp ( ->) |
( Bureau / Bureel / Office ) |
BuildingDwellingType | 5 | BuildingDwellingType - (3170 5) |
Büroautomation | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Bureautique / Burotica / Electronic office equipment ) |
| ElectronicOfficeEquipmentCover | - ( 058) |
Büromöbel | Entity ( ->) |
(aufs Englisch:) As a cover. ( Meubles de bureau / Bureelmeubelen / Office furniture ) |
| OfficeFurnitureCover | - ( 065) |
Büros | Coded value in Zuordnung des Gebäudes ( ->) |
( Bureaux / Burelen / Offices ) |
BuildingAllocationType | 4 | BuildingAllocationType - (3172 4) |
Burundi | Coded value in Ländercode ( ->) |
( Burundi / Burundi / Burundi ) |
CountryType | BI | CountryType - (519B BI) |
Burundi | Coded value in Opfer-Code Nationalität (Cod AUF) ( ->) |
( burundi / boeroendi / Burundi ) |
VictimFATNationalityType | 303 | VictimFATNationalityType - (CL2B 303) |
burundische | Coded value in Staatsangehörigkeit ( ->) |
( burundaise / Burundese / Burundisian ) |
NationalityType | BI | NationalityType - (A121 BI) |
Business | Coded value in Reisetyp ( ->) |
( Business / Business / Business ) |
TripHolidayType | 4 | TripHolidayType - (9301 4) |
BV | Coded value in Rechtsstatus - ( ->) |
( U.P. / B.Ver. / PL ) |
PersonLegalStatusShortType | 33 | PersonLegalStatusShortType - (A134 33) |
BV (=Besloten Vennootschap) | Coded value in Rechtsstatus (Ausland) ( ->) |
( BV (=Besloten Vennootschap) / BV (=Besloten Vennootschap) / BV (=Besloten Vennootschap) ) |
PersonLegalStatusAbroadType | 2 | PersonLegalStatusAbroadType - (A133 2) |
BVerFL | Coded value in Rechtsstatus - ( ->) |
( ASS MISS / OPDRAVER / CoAsFlR ) |
PersonLegalStatusShortType | 88 | PersonLegalStatusShortType - (A134 88) |