> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List 3110
Qualité du preneur d'assurance : 20190621 - modifié en alphanumérique puisque ce genre de codes est présent.
Relation entre le preneur et l'objet de risque de type bâtiment. - GTN 14.10.2010 : les notions -emphytéote- et -tenant le droit de superficie- sont inclues sous -propriétaire-.

/(Eigenschaft als Versicherungsnehmer :
)
Hoedanigheid van de verzekeringsnemer : 20190621 - gewijzigd naar alphanumeriek omdat dergelijke codes aanwezig zijn.
Code die aanduidt in welke hoedanigheid de verzekeringsnemer optreedt ten overstaan van het verzekerde risico van het type gebouw, lokaal, lokalen of constructie. - WGN 14.10.2010 : de noties -erfpachter- en -opstalhouder- worden beide begrepen onder -eigenaar-.

/(Policy holder category :
)
List(-name) created : 11-01-95
Listname modified : 11-07-95

Value
an ..2
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
01 Propriétaire /(Eigentümer) Eigenaar /(Owner ) 19/07/1995 / 19/07/1995 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose de la pleine propriété du bien.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft de volle eigendom over het goed.
 
02 Locataire total /(Gesamtmieter) Totale huurder /(Full tenant) 19/07/1995 / 19/07/1995 /
  Fr. Def.: Le preneur loue la totalité du bien en vertu d’un bail contrat de louage.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer huurt het goed in zijn geheel onder een huurcontract.
 
03 Occupant à titre gratuit /(Kostenfreier Bewohner) Gratis gebruiker /(Non-paying occupant) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur utilise le bien gratuitement.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer maakt kosteloos gebruik van het goed.
 
04 Créancier hypothécaire /(Hypothekengläubiger) Hypothecair schuldeiser /(Mortgagee) 19/07/1995 / 19/07/1995 /
  Fr. Def.: Le preneur acte vis-à-vis du bien comme ayant droit hypothécaire.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer treedt ten opzicht van het goed op als hypothecair ingeschreven rechthebbende.
 
06 Propriétaire non-résident /(Nichtbewohnender Eigentümer) Niet-inwonend eigenaar /(Non-residing owner) 19/07/1995 / 03/05/2000 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose de la pleine propriété du bien, mais n’y réside pas. (GTN 20120809 : par exemple : l'ayant donné en location.)
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft de volle eigendom over het goed, maar bewoont het niet. (WGN 20120809 : bijvoorbeeld : hij heeft het verhuurd.)
 
07 Nu-propriétaire /(Nackteigentümer) Naakte eigenaar /(Owner without usufruct) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose de la nue propriété du bien, sans usufruit. Il n’y réside pas ( s’il y réside, il est locataire ou occupant à titre gratuit.)
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft de naakte eigendom over het goed, zonder het vruchtgebruik. Hij bewoont het niet (als hij het wel bewoont, dan is hij huurder of gratis gebruiker?)
 
08 Sous-locataire /(Untermieter) Onderhuurder /(Subtenant) 19/07/1995 / 19/07/1995 /
  Fr. Def.: Le preneur loue la totalité du bien , non pas du propriétaire mais du locataire d’une plus grande unité éventuellement.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer huurt het goed in zijn geheel, echter niet van de eigenaar, maar van de huurder van een eventueel groter geheel.
 
09 Usufruitier /(Nutznießer) Vruchtgebruiker /(Usufructuary) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur détient l’usufruit du bien sans en avoir la nue-propriété. Il y réside (s’il n’y réside pas, il est propriétaire non-résidant.)
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft het vruchtgebruik, zonder de naakte eigendom, hij bewoont het. (als hij het niet bewoont, dan is hij eigenaar niet-bewoner?)
 
10 Pour compte de qui il appartient /(Für Rechnung wen es angeht) Voor rekening van wie het behoort /(For the account of whom it may concern) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur se met à la place des intéressés connus ou pas.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer stelt zich in de plaats van de al of niet gekende belanghebbenden.
 
11 Locataire partiel /(Teilmieter) Gedeeltelijke huurder /(Partial tenant) 19/07/1995 / 27/07/1998 /
  Fr. Def.: Le preneur loue une partie du bien.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer huurt een gedeelte van het goed.
 
12 Co-propriétaire /(Miteigentümer) Mede-eigenaar /(Co-owner) 19/07/1995 / 19/07/1995 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose d’une partie du bien en pleine propriété, connue oui ou non selon une clef de répartition.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft een deel van het goed in de volle eigendom, al of niet volgens een verdeelsleutel gekend.
 
13 Propriétaire - exploitant /(Eigentümer - Nutzer) Eigenaar - uitbater /(Owner-manager) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose de la pleine propriété du bien et en uitilse les parties soumises au droit commercial.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft de volle eigendom over het goed, en hij gebruikt de aan het handelsrecht onderworpen gedeelten.
 
14 Propriétaire - non-exploitant /(Eigentümer - Nicht-Nutzer) Eigenaar - niet-uitbater /(Owner-non-manager) 19/07/1995 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur dispose de la pleine propriété du bien et n’en utilise pas les parties soumises au droit commercial. (GTN 20120809 : par exemple : l'ayant donné en location.)
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer heeft de volle eigendom over het goed, en hijzelf gebruikt de aan het handelsrecht onderworpen gedeelten niet. (WGN 20120809 : bijvoorbeeld : hij heeft het verhuurd.)
 
15 Locataire - exploitant /(Mieter - Nutzer) Huurder - uitbater /(Tenant-manager) 19/07/1996 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur loue la totalité du bien et en uitilse les parties soumises au droit commercial.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer huurt het goed in zijn geheel, en hij gebruikt de aan het handelsrecht onderworpen gedeelten.
 
16 Locataire - non-exploitant /(Mieter - Nicht-Nutzer) Huurder - niet-uitbater /(Tenant-non-manager) 19/07/1996 / 23/09/2005 /
  Fr. Def.: Le preneur loue la totalité du bien et n’en utilise pas les parties soumises au droit commercial.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer huurt het het goed in zijn geheel, en hijzelf gebruikt de aan het handelsrecht onderworpen gedeelten niet.
 
17 Occupant total /(Gesamtbewohner) Totale gebruiker /(Full-time occupant) 07/11/1997 / 07/11/1997 /
  Fr. Def.: Le preneur utilise la totalité du bien, il n’y a pas d’indication concernant la rémunération ou la propriété.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer gebruikt het het goed in zijn geheel, er is geen uitspraak qua vergoeding, noch qua eigenaarschap.
 
18 Occupant partiel /(Teilbewohner) Gedeeltelijke gebruiker /(Partial occupant) 07/11/1997 / 07/11/1997 /
  Fr. Def.: Le preneur utilise une partie du bien, il n’y a pas d’indication concernant la rémunération ou la propriété.
 
Nl. Def.: De verzekeringnemer gebruikt een gedeelte van het goed, er is geen uitspraak qua vergoeding, noch qua eigenaarschap.
 
19 Entrepreneur /(Bauunternehmer) Aannemer /(Contractor) 27/10/2005 / 27/10/2005 /
  Fr. Def.: Personne qui se charge de l'exécution d'un travail en matière de construction, par un contrat d'entreprise.
 
Nl. Def.: Iemand die zich verbindt enige arbeid of een leverantie op bepaalde voorwaarden uit te voeren; in 't bijzonder iemand die de uitvoering van bouwwerken, weg- en waterwerken onderneemt.
 
20 Maître d'ouvrage /(Bauherr) Bouwheer /(Builder) 27/10/2005 / 27/10/2005 /
  Fr. Def.: Personne qui a conclu le marché et pour le compte duquel sont réalisé les travaux.
 
Nl. Def.: Opdrachtgever van een gebouw.
 
21 Dépositaire /(Bewahrenter) Bewaarder /(Bailee) 28/10/2010 / 04/04/2013 /
  Fr. Def.: Le déposant effectue une mise en dépôt. Le dépositaire est le gardien, le conservateur, le gardien juridique.
 
Nl. Def.: De bewaarder is deze die iets in bewaring heeft. De bewaargever geeft iets in bewaring. Juridisch : bewaargeving is een tijdelijke gerechtelijke inbeslagname van een betwist goed.
En. Def.: Bailee or sequestrator
22 Colocataires /(Mitmietern) Medehuurders /(Co-tenants) 18/12/2018 / 18/12/2018 /
  Fr. Def.: Habitation occupée en colocation. - Le contrat de bail est signé par le bailleur et tous les colocataires. La responsabilité locative est dans le chef de la colocation. Le pacte de colocation va l'expliciter. - Soit le bail est signé par le bailleur et une seule personne. La responsabilité locative est alors dans le chef de cette personne, et le pacte de colocation sait dicter comment la responsabilité des colocataires intervient. - Le contenu, les biens appartenant aux colocataires, en commun et individuellement, est explicité par le pacte de colocation, et est base du contrat d’assurance (production) et dicte la gestion du sinistre éventuel.
Ge. Def.: Dwelling occupied by roommates. - The lease contract is signed by the landlord and all roommates. The rental liability is in name of the roommates. The roommates agreement will explain it. - Either the lease is signed by the landlord and one person. The rental liability is in the name of this person, and the roommates agreement dictates how the responsibility of the roommates intervenes. - The content, the property belonging to roommates, together and individually, is explained by the roommates agreement which is the basis of the insurance contract (production) and dictates the eventual claims management.
Nl. Def.: Woning in medehuurders. - De huurovereenkomst wordt ondertekend door de verhuurder en alle medehuurders. De huurdersaansprakelijkheid is in hoofde van de medehuurders. De medehuurders-overeenkomst legt dit vast. - Ofwel wordt de huurovereenkomst ondertekend door de verhuurder en één huurder. De huurdersaansprakelijkheid is dan in hoofde van deze persoon, en de medehuurders-overeenkomst regelt de verantwoordelijkheid van de medehuurders. - De inhoud, de bezittingen van de medehuurders, samen en individueel, beschreven in de medehuurders-overeenkomst, is de basis van de verzekeringsovereenkomst (productie) en dicteert de eventuele schaderegeling.
En. Def.: Dwelling occupied by roommates. - The lease contract is signed by the landlord and all roommates. The rental liability is in name of the roommates. The roommates agreement will explain it. - Either the lease is signed by the landlord and one person. The rental liability is in the name of this person, and the roommates agreement dictates how the responsibility of the roommates intervenes. - The content, the property belonging to roommates, together and individually, is explained by the roommates agreement which is the basis of the insurance contract (production) and dictates the eventual claims management.