> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List C221
Circonstance du sinistre : GTN 20130516 : Attention. Ne pas confondre garantie et circonstance. La circonstance peut être atténuante, aggravante, exceptionnelle, troublante, . . .
Notez aussi que ce qu'est une garantie dans un contrat/sinistre, peut aisément être une circonstance dans un autre contrat/sinistre. Ceci rends le consensus sur le contenu de cette liste tellement difficile.

/(Umstände des Schadensfalls :
Auf zu merken. Verwechseln Sie nicht Garantie und Umstand. Der Umstand ist möglicherweise erschwerend, mildernd, außergewöhnlich, störend...)
Omstandigheden van het ongeval : WGN 20130516 : Let op. Waarborg en omstandigheid moeten apart gehouden worden, ze niet verwarren. Dixit Vandale : - iets dat een handeling, voorval, toestand vergezelt: alles hangt af van de omstandigheden -.
Merk op dat wat een waarborg is in het ene contract/schadegeval, terecht een omstandigheid kan zijn in een ander contract/schadegeval. Dit maakt de consensus over de inhoud van deze lijst zo moeilijk.

/(Claim circumstances :
20130516: note - guarantee and circumstance should be kept separated. They should not be confused. Dixit the (dutch) Vandale (dictionary):- something that accompanies any act, event, condition: it all depends on the circumstances -.
Note also that what is a guarantee in one contract/claim can easily be a circumstance in another contract/claim. This is what it makes so difficult to come to a good/sound agreement on what the content of our C221 list should be . . .
)
List(-name) created : 11-03-97
Listname modified : 22-12-00

Value
an ..3
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
101 Décès /(Todesfall) Overlijden /(Death) 29/04/2002 / 29/04/2002 /
  Fr. Def.: Circonstance: un décès aggrave le fait, l'événement.
Ge. Def.: Wenn Umstände: die Schwere des Vorfalls, ein Tod trägt dazu bei.
Nl. Def.: Als omstandigheid: een overlijden draagt bij tot de ernst van het voorval.
En. Def.: As a circumstance: a death contributes to the severity of the incident.
102 Décès par accident /(Todesfall infolge Unfall) Overlijden door ongeval /(Death - Accidents) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
103 Invalidité /(Behinderung) Invaliditeit /(Disablement) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
104 Invalidité par accident /(Behinderung infolge Unfall) Invaliditeit door ongeval /(Disability following accident) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
105 Hospitalisation /(Einweisung ins Krankenhaus) Hospitalisatie /(Hospitalization) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
201 Risques professionnels /(Berufliche Risiken) Beroepsrisico's /(Professional risks) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
202 Vie privée (Accidents) /(Privatleben (Unfälle)) Privéleven (Ongevallen) /(Private life (accidents)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
203 Avion /(Flugzeug) Vliegtuig /(Airplane) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : un avion, ou l'utilisation d'un avion est impliqué dans l'incident.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: een vliegtuig, of het gebruik van een vliegtuig is betrokken in het voorval.
 
204 Risques moto (- 50 cc) /(Risiken Motorrad (- 50 cc)) Risico's moto (- 50 cc) /(Motorcycle risks (-50 cc)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
205 Risques moto (+ 50 cc) /(Risiken Motorrad (+ 50 cc)) Risico's moto (+ 50 cc) /(Motorcycle risks (+50 cc)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
206 Sport de combat /(Kampfsport) Gevechtssport /(Combat sport) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à la participation à ce sport.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het deelnemen aan dergelijke sport.
 
207 Vélo (Accidents) /(Radfahren (Unfälle)) Fiets (Ongevallen) /(Bike (Accidents)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
208 Equitation /(Reiten) Paardrijden /(Equitation) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité, oui ou non à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke al of niet sportieve praktijk.
 
209 Gymnastique et athlétisme /(Gymnastik und Leichtathletik) Gymnastiek en atletiek /(Gymnastics and track & field) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke sport.
 
210 Football /(Fußball) Voetbal /(Football) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke sport.
 
211 Ski /(Ski) Ski /(Skiing) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité, oui ou non à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke al of niet sportieve praktijk.
 
212 Plongée /(Tauchen) Duiken /(Diving) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité, oui ou non à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke al of niet sportieve praktijk.
 
213 Alpinisme /(Bergsteigen) Alpinisme /(Mountaineering) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité, oui ou non à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke al of niet sportieve praktijk.
 
214 Spéléo /(Höhlenforschung) Speleologie /(speleology) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité, oui ou non à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke al of niet sportieve praktijk.
 
215 Bateau /(Boot) Boot /(Boat) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : un bateau, ou l'utilisation d'un bateau est impliqué dans l'incident.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: een vaartuig, of het gebruik van een vaartuig is betrokken in het voorval.
 
216 Basket /(Basketball) Basket /(Basketball) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen van dergelijke sport.
 
217 Sport (Accidents) /(Sport (Unfälle)) Sport (Ongevallen) /(Sports (Accidents)) 29/04/2002 / 05/10/2005 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à une activité à caractère sportif.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met het beoefenen een sport.
 
218 Maladie /(Krankheit) Ziekte /(Sickness) 29/04/2002 / 29/04/2002 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'événement est lié à une maladie.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met een ziekte.
 
219 Accident circulation /(Verkehrsunfall) Verkeersongeval /(Traffic Accident) 11/07/2007 / 26/09/2013 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à une activité sur la voie publique.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met activiteit gevoerd op de openbare weg.
 
220 Chute /(Sturz) Valpartij /(Spill) 11/07/2007 / 26/09/2013 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par une chute.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door een valpartij.
 
301 Electricité - court circuit /(Elektrizität - Kurzschluß) Elektriciteit - kortsluiting /(Electricity - short circuit) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par un court circuit électrique.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door een kortsluiting van electrische geleiders.
 
302 Electricité - surtension /(Elektrizität - Überspannung) Elektriciteit - overspanning /(Electricity - overvoltage) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
303 Electricité - surintensité /(Elektrizität - Überstrom) Elektriciteit - te sterke elektrische stroom /(Electricity - overload) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
304 Electricité - induction /(Elektrizität - Induktion) Elektriciteit - inductie /(Electricity - induction) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
305 Electricité - autre /(Elektrizität - andere) Elektriciteit - andere /(Electricity - other) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
306 Risque électrique /(Elektrische Risiken) Elektriciteitrisico /(Electric risks) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
307 Gaz /(Gas) Gas /(Gas) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par une présence de gaz.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door de aanwezigheid van gas.
 
308 Essence /(Benzin) Benzine /(Petrol) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par une présence d'essence.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door de aanwezigheid van benzine.
 
309 Mazout /(Heizöl) Stookolie /(Heating oil) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par une présence de mazout.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door de aanwezigheid van stookolie.
 
310 Liquides inflammables /(Flammbare Flüssigkeiten) Ontvlambare vloeistoffen /(Inflammable liquids) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par une présence de liquides inflammables.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen.
 
311 Installation de peinture /(Färbanlage) Verfinstallatie /(Painting equipment) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
312 Changement température /(Überhitzung) Wijziging temperatuur /(Change in temperature) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est expliqué ou aggravé par un changement de la température (ambiante), le froid ou la chaleur.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval is veroorzaakt of verzwaard door een wijziging van de (omgevings-) temperatuur, de koude of de warmte.
 
313 Sinistre ménager /(Haushaltsunfall) Huishoudelijke schade /(Household claim) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
314 Travail avec flamme /(Schweißarbeiten) Werken met open vlam, laswerken /(Working with open flame, welding) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à cette activité à caractère spécifique.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met dergelijke specifieke praktijk.
 
315 Combustion spontanée /(Selbstentzündung) Zelfontbranding /(Spontaneous combustion) 03/03/1998 / 05/10/2005 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
316 Vice de fabrication /(Produktionsunfall) Fabricagefout /(Manufacturing accident) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
317 Vice de construction /(Konstruktionsmangel) Constructiefout /(Construction fault) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
318 Défaut d'entretien /(Wartungsmangel) Onderhoudsgebrek /(Defective maintenance) 03/03/1998 / 29/04/2002 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
319 Fait de l'assuré /(Tat des Versicherten) Daad van de verzekerde /(Act of insuree) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
320 Fait d'un tiers /(Tat eines Dritten) Daad van een derde /(Act of third party) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
321 Foudre /(Blitzschlag) Bliksem /(Lightning) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
322 Explosion - explosifs /(Explosion - Sprengstoffe) Ontploffing - springstof /(Explosion - explosives) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
323 Explosion - électricité /(Explosion - Elektrizität) Ontploffing - elektriciteit /(Explosion - electricity) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
324 Explosion - gaz /(Explosion - Gas) Ontploffing - gas /(Explosion - gas) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
325 Explosion - fabrication /(Explosion - Herstellung) Ontploffing - fabricage /(Explosion - manufacturing) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
326 Explosion - défaut d'entretien /(Explosion - Wartungsmangel) Ontploffing - onderhoudsgebrek /(Explosion - defective maintenance) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
327 Explosion - cause humaine /(Explosion - menschliches Versagen) Ontploffing - menselijke oorzaak /(Explosion - human fault) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
328 Explosion - communiquée par voisin /(Explosion - von Nachbar übergreifend) Ontploffing - doorgegeven door buren /(Explosion - spread from neighbour's) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
329 Explosion - vandalisme /(Explosion - Vandalismus) Ontploffing - vandalisme /(Explosion - vandalism) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
330 Explosion /(Explosion - unbekannte Ursache) Ontploffing /(Explosion - cause unknown) 03/03/1998 / 29/04/2002 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
331 Implosion - électricité /(Implosion - Elektrizität) Implosie - elektriciteit /(Implosion - electricity) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
332 Implosion - gaz /(Implosion - Gas) Implosie - gas /(Implosion - gas) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
333 Implosion - fabrication /(Implosion - Herstellung) Implosie - fabricage /(Implosion - manufacturing) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
334 Implosion - défaut d'entretien /(Implosion - Wartungsmangel) Implosion - onderhoudsgebrek /(Implosion - defective maintenance) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
335 Implosion - cause humaine /(Implosion - menschliches Versagen) Implosion - menselijke oorzaak /(Implosion - human fault) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
336 Implosion - communiquée par voisin /(Implosion - von Nachbarn übergreifend) Implosion - doorgegeven door buren /(Implosion - spread from neighbour's) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
337 Implosion - vandalisme /(Implosion - Vandalismus) Implosion - vandalisme /(Implosion - vandalism) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
338 Implosion /(Implosion - unbekannte Ursache) Implosion /(Implosion - cause unknown) 03/03/1998 / 29/04/2002 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène. Ceci arrivait parfois à un poste de télévision à tube cathodique.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen. Dit gebeurde soms met een beeldbuis-televisietoestel.
 
339 Heurt de véhicules /(Aufprall von Fahrzeugen) Aanraking door voertuigen /(Vehicle collision) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
340 Chute d'objets /(Aufprall auf versicherte Güter - Flugzeugabsturz) Neerstorting voorwerpen /(Collision of insured goods - plane crash) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène. Exemple: un avion qui tombe.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen. Voorbeeld: een vliegtuig stort neer.
 
341 Heurt par animaux /(Aufprall auf versicherte Güter - verschiedene Gegenstände) Aanraking door dieren /(Collision of insured goods - misc. objects) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène. Exemple: l'éléphant dans le magasin de porcelaines, mais bien littéralement.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen. Voorbeeld: de olifant in de porseleinwinkel, maar dan letterlijk.
 
342 Tempête /(Sturm) Storm /(Storm) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
343 Grêle /(Hagel) Hagel /(Hail) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
344 Pression de la neige /(Schneedruck) Sneeuwdruk /(Heavy snow) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
345 Grève /(Streik) Staking /(Strike) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
346 Lock-out /(Aussperrung) Lock-out /(Lock-out) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
347 Mouvement populaire /(Volksaufruhr) Volksbeweging /(Popular movement) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
348 Vandalisme /(Vandalismus) Vandalisme /(Vandalism) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
349 Malveillance /(Böswilligkeit) Kwaad opzet /(Malevolence) 03/03/1998 / 05/10/2005 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
350 Terrorisme /(Terrorismus) Terrorisme /(Terrorism) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
351 Tremblement de terre /(Erdbeben) Aardbeving /(Earthquake) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
352 Cataclysme naturel /(Naturkatastrophe) Grote natuurramp /(Natural cataclysm) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
353 Sabotage /(Sabotage) Sabotage /(Sabotage) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
354 Acte criminel de l'assuré /(Straftat des Versicherten) Strafrechterlijke daad van de verzekerde /(Criminal act by insuree) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
355 Acte criminel du tiers /(Straftat des Dritten) Strafrechterlijke daad van de derde /(Criminal act by third party) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
356 Bris de vitrage - vandalisme /(Glasbruch - Vandalismus) Glasbraak - vandalisme /(Broken glass - vandalism) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
357 Bris de vitrage /(Glasbruch) Glasbraak /(Broken glass - cause unknown) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
358 Fumée /(Rauchschäden) Rookschade /(Smoke damage) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
359 Dysfonctionnement du sprinkler /(Schäden durch Sprinklersystem) Foutieve werking sprinkler /(Damage due to sprinkler) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
360 Dégâts des eaux - lessive/vaisselle /(Wasserschäden - Wäsche/Geschirr) Waterschade - was/afwas /(Water damage - washing machine/dishwasher) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
361 Dégâts des eaux - chauffage /(Wasserschäden - Heizung) Waterschade - verwarming /(Water damage - heating) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
362 Corrosion /(Wasserschäden - Korrosion) Corrosie /(Water damage - corrosion) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
363 Dégâts des eaux - communiqués par voisin /(Wasserschäden - von Nachbar übergreifend) Waterschade - doorgegeven door buren /(Water damage - spread from neighbour's) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
364 Infiltration /(Wasserschäden - Eindringen) Insijpeling /(Water damage - infiltration through roof) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
365 Ecoulement de combustible /(Auslaufen von Brennstoff) Wegstroming brandstof /(Combustible leak) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
366 Communication d'incendie du voisin /(Übergreifen Brand von Nachbar) Brand doorgegeven door buren /(Fire spread to neighbour's) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
367 Feu de cheminée /(Kaminbrand) Schoorsteenbrand /(Chimney fire) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
368 Effraction /(Diebstahl mit Einbruch) Inbraak /(Theft following breaking and entering) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
369 Escalade /(Diebstahl mit Klettern) Inklimming /(Theft following a climb) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
370 Introduction furtive /(Diebstahl mit Eindringen) Heimelijke binnendringing /(Theft following a sneaky break-in) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
371 Violence /(Diebstahl mit Drohung oder Gewaltanwendung) Bedreiging of geweldpleging /(Theft following threats or violence) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
372 Fausses clés ou volées /(Diebstahl durch Verwendung nachgefertigter Schlüssel) Valse of gestolen sleutels /(Theft following the use of fake keys) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
373 Vol suite à perte / disparition /(Diebstahl infolge Verlust / Verschwinden) Diefstal door verlies/verdwijning /(Theft following loss / disappearance) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
374 Vol suite à infidélité du personnel /(Diebstahl infolge der Unzuverlässigkeit des Personals) Diefstal door onbetrouwbaarheid van personeel /(Theft following staff disloyalty) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
375 Dommages corporels tiers causés par bâtiment /(Körperliche Schäden Dritter, durch Gebäude verursacht) Lichamelijke schade derden veroorzaakt door gebouw /(Bodily harm of third party due to building) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
376 Dommages corporels tiers causés par contenu /(Körperliche Schäden Dritter, durch Inhalt verursacht) Lichamelijke schade derden veroorzaakt door inhoud /(Bodily harm of third party due to contents) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
377 Dommages corporels tiers causés par trottoir /(Körperliche Schäden Dritter, durch Stufe verursacht) Lichamelijke schade derden veroorzaakt door stoep /(Bodily harm of third party due to pavement) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
378 Dommages autres corporels tiers causés par bâtiment /(Andere Schäden als körperliche Schäden Dritter durch Gebäude) Schade andere lichamelijke derden veroorzaakt door gebouw /(Damage other than bodily harm due to building) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
379 Dommages autres corporels tiers causés par contenu /(Andere Schäden als körperliche Schäden Dritter durch Inhalt ) Schade andere lichamelijke derden veroorzaakt door inhoud /(Damage other than bodily harm due to contents) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
380 Dommages autres corporels tiers causés par trottoir /(Körperliche Schäden Dritter, durch Stufe verursacht) Schade andere lichamelijke derden veroorzaakt door stoep /(Damage other than bodily harm due to pavement) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
381 Incendie /(Feuer) Brand /(Fire) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
382 Dégâts des eaux /(Wasserschäden) Waterschade /(Water damage) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
383 Vol /(Diebstahl) Diefstal /(Theft) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
384 Chômage commerciale /(Betriebsunterbrechung) Bedrijfsschade /(Loss of profits) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
385 Bang supersonique /(Überschall-Knall) Supersonische knal /(Supersonic bang) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
  Fr. Def.: Circonstance : l'incident est lié à, ou peut être expliqué par un tel phénomène.
 
Nl. Def.: Als omstandigheid: het voorval heeft te maken met, of kan verklaard worden door dergelijk fenomeen.
 
386 Cause interne /(Interne Ursache) Interne oorzaak /(Internal cause) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
387 Causés par construction /(Verursacht durch den Bau) Veroorzaakt door de constructie /(Caused by the construction) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
388 Débordement /(Flut) Overstroming /(Flood) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
389 Disparition /(Verschwinden) Verdwijning /(Disappearance) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
390 Effondrement /(Zusammenbruch) Instorting /(Collapse) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
391 Electricité /(Elektrizität) Electriciteit /(Electricity) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
392 Homejacking /(Home-Jacking) Homejacking /(Home-jacking) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
393 Inondation /(Flut) Overstroming /(Flood) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
394 Mérule /(Hausschwamm) Huiszwam /(Dry rot) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
395 Mouvement de terrain /(Boden-Verschiebung) Grondverplaatsing /(Ground Displacement) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
396 Perte /(Verlust) Verlies /(Loss) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
397 Rupture canalisation /(Bruch der Rohre) Leidingbreuk /(Pipe breakage) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
401 Feu /(Feuer - Rauch - Explosion) Brand /(Fire - smoke - explosion) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
402 Dégâts par l'eau /(Schäden durch Wasser) Schade door water /(Water damage) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborgBeslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
403 Pollution /(Verschmutzung) Vervuiling /(Pollution) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
       
404 Trouble du voisinage /(Nachbarschaftsbelästigung) Buurtverstoring /(Neighbour problems) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
405 Intoxication alimentaire /(Nahrungsmittelvergiftung) Voedselvergifting /(Food poisoning) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
       
406 Tir de mines /(Sprengung) Ontmijning /(Blasting) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
407 Chien /(Hund) Hond /(Dog) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
408 Chevaux /(Pferde) Paarden /(Horses) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
409 Animaux /(Andere Tiere) Dieren /(Other animals) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
410 Armes /(Waffen) Wapens /(Weapons) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
411 Sport (R.C.) /(Sport (HP)) Sport (B.A.) /(Sports (Liability)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
412 Véhicules conduits par mineurs d'âge /(Von Minderjährigen geführte Fahrzeuge) Voertuigen bestuurd door minderjarigen /(Vehicles driven by minors) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
413 Vice ou défaut de la matière /(Materialmängel oder -defekte) Slechte eigenschap of gebrek materiaal /(Material fault or defect) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
414 Travaux défectueux /(Mangelhafte Arbeiten) Slecht uitgevoerde werken /(Poorly executed works) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
415 Risques nucléaires /(Kernkraftrisiken) Nucleaire risico's /(Nuclear risks) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
416 Erreur de conception /(Fehler in Projekten, Plänen, Berechnungen) Fout in het ontwerp /(Errors in projects, blueprints, calculations) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
417 Vol par un préposé /(Diebstahl durch eine Beauftragten) Diefstal door een aangestelde /(Theft by an appointed) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
418 Camping - caravaning /(Camping - Wohnwagentourismus) Camping - caravaning /(Camping - caravaning) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
419 Bâtiments - terrains /(Gebäude - Gelände) Gebouwen - terreinen /(Buildings - terrains) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
420 Parking /(Parking) Parking /(Parking lot) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
421 Fait d'un mineur /(Gesetz von Minderjährigen) Daad van minderjarige /(Act of minor) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
    Ge. Def.: 20160420 - vorher Kind
  
422 Vélo (R.C.) /(Fahrrad (HP)) Fiets (B.A.) /(Bike (Liability)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
423 Autres risques de circulation (piéton, cycliste, ...) /(Andere Verkehrsrisiken (Fußgänger, Radfahrer...)) Andere verkeersrisico's (voetgangers, fietsen, ...) /(Other traffic risks (pedestrian, cyclist, etc.)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
424 Ascenceur et monte-charge /(Personen- und Güteraufzug) Lift en goederenlift /(Lift and hoist) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
425 Enseigne, auvent, panneau publicitaire /(Aushängeschild, Vordach, Werbeschild) Uithangbord, afdak, publiciteitsbord /(Sign, awning, billboard) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
426 Chute d'antenne T.V. /(Fall der Fernsehantenne) Val van TV antenne /(Collapse of the T.V. antenna) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
427 Chute autres parties d'immeuble /(Fall anderer Gebäudeteile) Val van andere delen van het gebouw /(Fall of other parts of the building) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
428 Chutes autres objets /(Fall anderer Gegenstände) Val van andere voorwerpen /(Fall of other objects) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
429 Travaux de terrassement /(Schäden an unterirdischer Kanalisation) Grondwerken /(Damage to underground pipes) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
430 Dégâts par engins de chantiers /(Schäden durch Baugerätschaften) Schade door werftuigen /(Damage by yard equipment) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
431 Chargement, déchargement, transbordement /(Laden - Abladen - Umladen) Laden, afladen, overladen /(Loading, unloading, transferring) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
       
432 Dégâts aux bâtiments avoisinants /(Schäden an angrenzenden Gebäuden) Schade aan aangrenzende gebouwen /(Damage to neighboring buildings) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
433 Dégâts rabattements aquifères /(Schäden durch Grundwasserabsenkung) Schade ten gevolge van grondwater /(Damage due to lowering of the water table) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
434 Dégâts par engins de chantier motorisés /(Schäden durch motorisierte Baugerätschaften) Schade door motorwerfwerktuigen /(Damage by engine yard equipment) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
435 Dégâts à des tiers /(Schäden an Dritten) Schade aan derden /(Damage to third parties) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
436 Attentat honneur ou privacy /(Honourableness Eingriffe oder Privatsphäre) Aantasting eerbaarheid of privacy /(Encroachments honourableness or privacy) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
437 Avis erroné /(Falschangaben) Foutieve berichtgeving /(Misreporting) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
438 Circonstances étrangères à l'éxécution d'une activité /(Umstände - unabhängig von der Aktivität) Omstandigheden los van de activiteit /(Circumstances independent of the activity) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
439 Délit de presse /(Presse-Offensive) Persdelict /(Press Offense) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
440 Dépassement mandat /(Überschreitung Mandat) Overschrijding mandaat /(Overrun mandate) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
441 Erreur lors de l'éxécution d'une activité /(Fehler in Bearbeitung) Fout in uitvoering /(Error in the execution) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
442 Fait d'un préposé /(Akt der Beauftragter) Daad van aangestelde /(Act of appointee) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
443 Info ou source erronée (journaliste) /(Fehlinformationen oder Quelle) Foutieve informatie of bron /(Incorrect information or source) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
444 Non livraison /(Nicht Lieferung) Niet levering /(Non delivery) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
445 Non respect délai /(Zeitgrenze überschritten) Overschrijding termijn /(Time limit exceeded) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
446 Non respect droits d'auteur /(Urheberrechtsverletzung) Schending auteursrecht /(Copyright violation) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
447 Omission d'agir /(Abwesenheit) Verzuim /(Omission) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
448 Pulvérisation et épandage /(Sprühen und Häufeln) Sproeien en uitstrooien /(Spraying or strewing) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
449 Sous garde personnelle /(Unter individuelle Betreuung) Onder individueel toezicht /(Under individual supervision) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
501 Assuré heurte partie adverse à l'arrière /(Der Versicherte fährt heckseitig auf Gegenpartei auf) Verzekerde botst op achterzijde van tegenpartij /(Insured collided with counterparty from behind) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers remplacé par partie adverse.
 
Nl. Def.: 20160420 - derde vervangen door tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
502 Assuré se gare, heurté par partie adverse à arrière /(Versicherter parkt ein, Gegenpartei fährt heckseitig auf ihn) Verzekerde parkeert, achteraan aangereden door tegenpartij /(Insured parked and collided into counterparty from behind) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde veranderd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - changed from - Insured parked and collided into counterparty from behind - to - Insured parked and counterparty collided into from behind -. This was badly translated into English.
503 Assuré sort de stationnement /(Der Versicherte verläßt den Parkplatz) Verzekerde rijdt weg uit parkeerstand /(Insured was leaving parking spot) 03/03/1998 / 09/08/2004 /
       
504 Assuré démarre après stationnement ou quitte stationnement /(Der Versicherte fährt aus dem Stillstand los) Verz. vertrekt na stiltand of verlaat parkeerplaats /(Insured took off or left parking) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
505 Assuré heurte partie adverse venant sens inverse /(Versicherter fährt auf den aus entgegengesetzter Richtung ko) Verzekerde rijdt tegenpartij aan komende uit tegenov. Richt. /(Insured collided with counterparty coming from opp. Dir.) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed to counterparty
506 Assuré coupe la route à la partie adverse /(Versicherter schneidet Gegenpartei den Weg ab) Verzekerde snijdt de weg af van de tegenpartij /(Insured cut counterparty off) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
507 Assuré prioritaire sur voie principale /(Versicherter hat Vorfahrt auf Hauptstraße) Verzekerde heeft voorrang op de hoofdweg /(Insured had priority on main road) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
508 Assuré n'a pas respecté le signal lumineux /(Versicherter hat Verkehrslichtzeichen mißachtet) Verzekerde heeft verkeerslichten niet gerespecteerd /(Insured ran the lights) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
       
509 Assuré stationné heurté par partie adverse connue /(Bekannter Gegenpartei fährt auf parkenden Versicherten auf) Geparkeerde verzekerde aangereden door gekende tegenpartij /(Known counterparty collided with parked insuree) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
510 Assuré stationné heurté par partie adverse inconnue /(Unbekannter Gegenpartei fährt auf parkenden Versicherten auf) Geparkeerde verzekerde aangereden door onbekende tegenpartij /(Unknown counterparty collided with parked insuree) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
511 Assuré arrêt heurté par partie adverse connue /(Bekannter Gegenpartei fährt auf Versicher. Im Stillstand auf) Stilstaande verzekerde aangereden door gekende tegenpartij /(Known counterparty collided with stopped insuree) 03/03/1998 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
512 Assuré arrêt heurté par partie adverse inconnue /(Unbekannter Gegenp. fährt auf Versicherten im Stillstand auf) Stilstaande verzekerde aangereden door onbekende tegenpartij /(Unknown counterparty collided with stopped insuree) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
513 Assuré marche arrière et heurte partie adverse /(Versicherter fährt rückwärts und stößt mit Gegenp. zusammen) Verzekerde rijdt achteruit tegen tegenpartij /(Insured reversed and collided with counterparty) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
514 Assuré ouvre sa porte sur la partie adverse /(Versicherter öffnet Tür gegen Gegenpartei) Verzekerde opent deur op tegenpartij /(Insured opened door, hitting counterparty) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
515 Assuré fait demi-tour /(Versicherter wendet) Verzekerde maakt rechtsomkeer /(Insured made a U-turn) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
516 Assuré heurte obstacle fixe /(Versich. fährt auf feststehendes Hindern. (Geg.p. unbekannt)) Verzekerde rijdt vaste hindernis aan /(Insured collided with stationary obj. (counterparty unknown)) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
517 Assuré heurte obstacle fixe (partie adverse connue) /(Versich. fährt auf feststehendes Hindernis (Geg.p. bekannt)) Verzekerde rijdt vaste hindernis aan (gekende tegenpartij) /(Insured collided with stationary obj. (counterparty known)) 03/03/1998 / 22/04/2016 / 01/01/2009
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse Décision GTN courant 2007 : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
518 Assuré heurte un obstacle mobile /(Versicherter fährt auf ein bewegliches Hindernis auf) Verzekerde rijdt een bewegende hindernis aan /(Insured collided with moving object) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
519 Assuré heurte un usager faible /(Versicherter fährt Fußgänger an) Verzekerde rijdt een zwakke weggebruiker aan /(Insured collided with a pedestrian) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       En. Def.: 20160422 - note in belgium both pedestrians and bikers are considered weaker traffic participants
520 Assuré roule dans un cassis /(Versicherter fährt in Querrinne) Verzekerde rijdt op een uitholling /(Insured ran over a bump) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
521 Sur 2 files, l'assuré change de file /(Auf 2 Fahrbahnen, Versicherter wechselt die Fahrbahn) Op 2 rijstroken, verandert verzekerde van rijstrook /(On 2 lanes, the insuree changed lanes) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
522 Sur 2 files, l'assuré sort du tunnel /(Auf 2 Fahrbahnen, Versicherter verläßt Unterführung) Op 2 rijstroken, verlaat verzekerde de tunnel /(On 2 lanes, the insuree emerged from tunnel) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
523 Sur 2 files, l'assuré manoeuvre /(Auf 2 Fahrbahnen, Manöver des Versicherten) Op 2 rijstroken, doet verzekerde manoeuvre /(On 2 lanes, the insuree manoeuvered) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
       
524 Priorité de droite pour l'assuré /(Rechtsvorfahrt des Versicherten) Voorrang van rechts voor verzekerde /(Insured had priority from the right) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
525 Dérapage /(Schleudern des Versicherten) Slippen /(Insuree skidded) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
526 Chute du chargement /(Verlust der Ladung des Versicherten) Verlies van lading /(Loss of load) 03/03/1998 / 11/07/2007 /
       
527 Projection de pierres /(Steinwurf) Opwerpen van stenen /(Stones thrown) 03/03/1998 / 18/01/2019 /
  Fr. Def.: Projection de pierres. Pour la circonstance - voie dégradé - un code spécifique 592 existe. / Avant 20190109 : Projection de pierres par l'assuré.
Ge. Def.: Steinwurf. / 20190109 vorher : Steinwurf durch Versicherten
Nl. Def.: Opwerpen van stenen. Voor de omstandigheid - beschadigd wegdek - bestaat een afzonderlijke waarde 592. / Voor 20190109 : Opwerpen van stenen door de verzekerde.
En. Def.: Stones thrown. For the circumstance - road surface defect - a separate value 592 exists. / Before 20190109 : Insuree threw stones
528 Partie adverse heurte l'assuré à l'arrière /(Gegenpartei fährt von hinten auf Versicherten auf) Tegenpartij botst op achterzijde van verzekerde /(Counterparty collided with insuree from behind) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
529 Partie adverse se gare, heurté par assuré à l'arrière /(Gegenp. parkt ein und Versicherten fährt von hinten hinauf) Tegenp. parkeert, wordt achteraan aangereden door verzekerde /(Counterparty parked and insuree collided from behind) 03/03/1998 / 31/08/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
530 Partie adverse sort de stationnement /(Die Gegenpartei verläßt den Parkplatz) Tegenpartij rijdt weg uit parkeerstand /(Counterparty was leaving parking spot) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
531 Partie adverse démarre après stationnement /(Gegenpartei fährt aus dem Stillstand los) Tegenpartij vertrekt na stilgestaan te hebben /(Counterparty took off after parking) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
532 Partie adverse heurte assuré venant sens inverse /(Gegenp. fährt auf den aus anderer Richtung kommenden Versich) Tegenp. rijdt verz. aan komende uit tegenovergest. richt. /(Counterparty collided with insuree coming from opp. Dir.) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
533 Partie adverse coupe la route à l'assuré /(Gegenpartei schneidet Versichertem den Weg ab) Tegenpartij snijdt weg af van de verzekerde /(Counterparty cut insuree off) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
534 Partie adverse prioritaire sur la voie principale /(Gegenpartei hat Vorfahrt auf Hauptstraße) Tegenpartij heeft voorrang op hoofdweg /(Counterparty had priority oon main road) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
535 Partie adverse n'a pas respecté signal lumineux /(Gegenpartei hat Verkehrslichtzeichen mißachtet) Tegenpartij heeft verkeerslichten niet gerespecteerd /(Counterparty ran the lights) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
536 Partie adverse stationné est heurté par l'assuré /(Versicherter fährt auf parkenden Gegenpartei hinein) Geparkeerde tegenpartij aangereden door verzekerde /(Insuree collided with parked counterparty) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
537 Partie adverse à l'arrêt est heurté par l'assuré /(Versicherter fährt auf haltenden Gegenpartei hinein) Stilstaande tegenpartij aangereden door verzekerde /(Insuree collided with stopped counterparty) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
538 Partie adverse marche arrière et heurte l'assuré /(Gegenpartei fährt rückwärts auf Versicherten auf) Tegenpartij rijdt achteruit tegen verzekerde /(Counterparty reversed and collided with insuree) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
539 Partie adverse ouvre sa porte sur l'assuré /(Gegenpartei öffnet seine Tür gegen Versicherten) Tegenpartij opent zijn deur op de verzekerde /(Counter party opened door, hitting insuree) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160422 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160422 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160422 - third party changed into counterparty
540 Partie adverse fait demi-tour /(Gegenpartei wendet) Tegenpartij maakt rechtsomkeer /(Counterparty did a U-turn) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
541 Sur 2 files, la partie adverse change de file /(Auf 2 Fahrbahnen, Gegenpartei wechselt die Fahrbahn) Op 2 rijstroken, verandert tegenpartij van rijstrook /(On 2 lanes, counterparty changed lanes) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
542 Sur 2 files, la partie adverse sort du tunnel /(Auf 2 Fahrbahnen, Gegenpartei verläßt Unterführung) Op 2 rijstroken, verlaat tegenpartij de tunnel /(On 2 lanes, counterparty emerged from tunnel) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
543 Sur 2 files, la partie adverse manoeuvre /(Auf 2 Fahrbahnen, Gegenpartei führt Manöver aus) Op 2 rijstroken, doet tegenpartij 1 manoeuvre /(On 2 lanes, counterparty manoeuvred) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
544 Priorité de droite pour la partie adverse /(Rechtsvorfahrt dessen Gegenpartei) Voorrang van rechts voor de tegenpartij /(Counterparty had priority from the right) 03/03/1998 / 22/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
545 Dérapage de la partie adverse /(Schleudern des Gegenpartei) Slippen van de tegenpartij /(Counterparty skidded) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
546 Chute du chargement de la partie adverse /(Ladung des Gegenpartei fällt) Val van de lading van de tegenpartij /(Counterparty's load fell out) 03/03/1998 / 21/04/2016 / 01/01/2009
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse Décision GTN courant 2007 : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
  En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
547 Double manoeuvre /(Doppelmanöver) Dubbel maneuver /(Double manoeuvre) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
       
548 Collision en chaine /(Massenkarambolage) Kettingbotsing /(Pile-up collision) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
       
549 Assuré & p. adv. circulent sur axe médian /(Versicherter & Gegenpartei fahren auf mittlerer Fahrspur) Verzekerde & tegenpartij rijden op middelste verkeersstrook /(Insured & counterparty were driving on median strip) 03/03/1998 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
550 Sur 2 files, frottement latéral /(Auf 2 Fahrbahnen, seitliche Reibung) Op 2 rijstroken, zijdelingse wrijving /(On 2 lanes, lateral contact) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
       
551 Contact latéral en circulation avec objet/animal /(Seitlicher Kontakt mit Gegenstand/Tier während Fahrt) Zijdelings contact tijdens verkeer met voorwerp/dier /(Lateral contact while driving with object/animal) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
552 Contact latéral en manoeuvre avec objet/animal /(Seitlicher Kontakt mit Gegenstand/Tier während Manöver) Zijdelings contact tijdens manoeuvre met voorwerp/dier /(Lateral contact while manoeuvring with object/animal) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
553 Marche avant en circulation contre objet/animal /(Vorwärtsfahrt gegen Gegenstand/Tier während Fahrt) Voorwaarts rijden tijdens verkeer tegen voorwerp/dier /(Forward while driving into an object/animal) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
554 Marche avant en manoeuvre contre objet/animal /(Vorwärtsfahrt gegen Gegenstand/Tier während Manöver) Voorwaarts rijden tijdens manoeuvre tegen voorwerp/dier /(Forward while manoeuvering into an object/animal) 03/03/1998 / 28/07/1998 /
       
555 Vandalisme (Auto) /(Vandalismus (Kfz)) Vandalisme (Auto) /(Vandalism (vehicle)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
556 Incendie (Auto) /(Brand (Auto)) Brand (Auto) /(Fire (Car)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
557 Gibier et/ou animal /(Wild und/oder Tiere) Wild en/of dieren /(Game) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
558 Bris de glaces /(Glasbruch) Glasbraak /(Broken glass (by projected objects)) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
559 Force de la nature /(Kräfte der Natur) Natuurkracht /(Force of nature) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
560 Vol partiel /(Teilweiser Diebstahl) Gedeeltelijke diefstal /(Partial theft) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
561 Vol total /(Vollständiger Diebstahl) Volledige diefstal /(Total theft) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
562 Vol accessoires /(Diebstahl Zubehör) Diefstal toebehoren /(Theft of accessories) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
563 Vol radio /(Diebstahl Radio) Diefstal radio /(Theft of radio) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
564 Vol effets de voyage /(Diebstahl Reisegepäck) Diefstal reiszaken /(Theft of travel things) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
565 Assistance personnes /(Beistand Personen) Bijstand personen /(Assistance to persons) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
566 Assistance véhicule /(Beistand Fahrzeuge) Bijstand voertuig /(Assistance for vehicles) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
567 Dégâts à la marchandise transportée /(Schäden an der transportierten Ware) Schade aan vervoerde goederen /(Damages to goods transported) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
568 Dégâts usager faible /(Schäden an schwachem Verkehrsteilnehmer) Schade zwakke weggebruiker /(Damage weak road user) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
569 Assuré ne respecte pas le signal C1(sens interdit) /(Versicherten ignoriert Zeichen C1 (Einbahnstraße)) Verzekerde negeert bord C1 (éénrichtingstraat) /(Insured ignores C1 plate (one-way road)) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
570 Assuré sort d'un sens interdit /(Versicherten kommt aus einer Einbahnstraße) Verzekerde komt van een éénrichtingstraat /(Insured comes out of a one-way road) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
571 Assuré tourne à droite et p; adv. tourne à gauche /(Versicherten biegt nach rechts und Gegenpartei nach links) Verzekerde draait rechts en tegenpartij links /(Insured turns right and counter-party turns left) 11/07/2007 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
  
572 Assuré tourne à gauche et p. adv. tourne à droite /(Versicherten biegt nach links und Gegenpartei nach rechts) Verzekerde draait links en tegenpartij rechts /(Insured turns left and counter-party turns right) 11/07/2007 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
  
573 Manoeuvres - Seul part. adv. effectue une manoeuvre /(Manöver - nur von Gegenpartei durchgeführt) Manoeuver - Enkel door tegenpartij uitgevoerd /(Manoeuvre - carried out only by counterparty) 11/07/2007 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd in tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
574 Manoeuvres- Seul assuré effectue une manoeuvre /(Manöver - nur von Versicherten durchgeführt) Manoeuver - Enkel door verzekerde uitgevoerd /(Manoeuvre - carried out only by insured) 11/07/2007 / 08/02/2019 /
       
575 Obligation céder passage - Assuré débouche sur la chaussée /(Recht der Priorität - Versicherten kommt auf der Fahrbahn) Voorrangsrecht - Verzekerde komt op de rijweg /(Priority obligation: ins. enters the road) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
576 Obligation céder passage - Assuré pas encore sur carrefour /(Recht der Priorität - Versicherten nicht auf der Kreuzung) Voorrangsrecht - Verzekerde nog niet op het kruispunt /(Priority obligation: ins. not yet on crossing) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
577 Obl.céd.pass. - Assuré priorit., visibilité p. adv. entravée /(Recht der Priorität - Versicherten - G.part. Sicht behindert) Voorrangsrecht - Verz.voorrang, tegenp.met belemmerd zicht /(Priority obligation: ins. priority - c.pty. sight hindered) 11/07/2007 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
578 Obligation céder passage - Priorité de droite pour assuré /(Versicherten hat Vorrang des früheren rechts rechts) Voorrangsrecht - Verzekerde heeft voorrang van rechts /(Priority obligation: ins. had priority from right) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
579 Obligation céder passage - P. adv. débouche sur la chaussée /(Prioritätsrechten - Gegenpartei kommt auf der Fahrbahn) Voorrangsrecht - Tegenpartij komt op de rijweg /(Priority obligation: c-pty. enters the road) 11/07/2007 / 21/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160421 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160421 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
580 Obligation céder passage - P, adv. pas encore sur carrefour /(Prioritätsrechten - Gegenpartei noch nicht an der Kreuzung) Voorrangsrecht - Tegenpartij nog niet op het kruispunt /(Priority obligation: c-pty not yet on crossing) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
581 Oblig.céd.pass. - p. adv. priorit., visibilité ass. entravée /(Prioritätsrechten - Gegenpartei - Versich. Sicht behindert) Voorrangsrecht - Tegenp.voorrang, verz.met belemmerd zicht /(Priority obligation: c.pty. priority - ins. sight hindered) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse. Obligation de céder le passage - partie adverse prioritaire, visibilité de l'assuré est entravée
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160421 - third party changed into counterparty
582 Sens inverse - Assuré coupe la route à la partie adverse /(Gegen-Richtung - Vers. schneidet die Gegenpartei die Straße) Tegeng.richting - Verzekerde snijdt tegenpartij de weg af /(Opp. direction - insured cuts the road of the c.party) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
583 Sens inverse - Assuré empiète sur axe médian /(Gegen-Richtung - Vers. überschreitet die Achse der Fahrbahn) Tegeng.richting - Verz. overschrijdt de as van de rijbaan /(Opp. direction - insured exceeds the axis of the roadway) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
584 Sens inverse - Assuré tourne à gauche, p. adv. tourne à drte /(Gegen-Richtung - Vers. biegt links - Gegenpartei rechts) Tegeng.richting - Verz.draait links, tegenp.draait rechts /(Opp. direction - insured turns left, c.party turns right) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
585 Sens inverse - Partie adverse coupe la route à assuré /(Gegen-Richtung - Gegenpartei schneidet Vers. die Straße) Tegeng.richting - Tegenp. snijdt verz. de weg af /(Opp. direction - c.party cuts the road of the insured) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
586 Sens inverse - Part. adv. empiète sur axe médian /(Gegen-Richtung - G.par. überschreitet die Achse der Fahrbahn) Tegeng.richting - Tegenp. overschrijdt de as van de rijbaan /(Opp. direction - c.party exceeds the axis of the roadway) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
587 sens inverse - P. adv. Tourne à gauche, Assuré tourne à drte /(Gegen-Richtung - Gegenpart. Biegt links - Vers. Rechts) Tegeng.richting - Tegenp. draait links, verz. draait rechts /(Opp. direction - c.party turns left, insured turns right) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
588 Partie adverse et assuré changent de bande /(Gegenpartei und Versicherte ändern sich von lane) Tegenpartij en verzekerde veranderen van rijstrook /(Counterparty and insured changed roadway) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
589 Partie adverse ne respecte pas le signal C1(sens interdit) /(Gegenpartei ignoriert Zeichen C1 (Einbahnstraße)) Tegenpartij negeert bord C1 (éénrichtingsstraat) /(Counterparty ignores C1 plate (one-way-road)) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
590 Partie adverse sort d'un sens interdit /(Gegenpartei kommt aus einer Einbahnstraße) Tegenpartij komt van een éénrichtingsstraat /(Counterparty leaves a one-way-road) 11/07/2007 / 20/04/2016 /
  Fr. Def.: 20160420 - tiers changé en partie adverse
 
Nl. Def.: 20160420 - derde gewijzigd naar tegenpartij
En. Def.: 20160420 - third party changed into counterparty
591 Car-jacking /(Carjacking) Carjacking /(Carjacking) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
592 Projection - voie dégradée /(Projektion - beschädigte Straße Oberfläche-) Projectie - Beschadigd wegdek /(Projection - damaged road surface) 10/04/2018 / 10/04/2018 /
  Fr. Def.: Si le dommage résulte du mauvais état de la route.
Ge. Def.: Wenn der Schaden wegen des schlechten Zustands des Weges ist.
Nl. Def.: Indien de schade door de slechte staat van de weg komt.
En. Def.: If the damage is due to the poor state of the road.
593 Fin de leasing /(Ende des Leasingvertrages) Einde leasing /(Leasing contract end) 10/04/2018 / 10/04/2018 /
  Fr. Def.: Dommages constatés lors de la livraison du véhicule, à la fin du contrat de leasing (sans causes connues).
Ge. Def.: Schäden, bei der Rück-Lieferung des Fahrzeugs am Ende der leasing-Vertrag (ohne bekannten Bedingungen).
Nl. Def.: Schade vastgesteld bij binnenleveren van het voertuig op het einde van het leasingcontract (zonder gekende omstandigheden).
En. Def.: Damages, as known at the return-delivery of the vehicle, at the end of the leasing contract (without causes known).
594 Transfert du véhicule (leasing) /(Übertragung des Fahrzeugs (Leasing)) Overdracht voertuig (leasing) /(Vehicle transfer (leasing)) 10/04/2018 / 10/04/2018 /
  Fr. Def.: Dommages déterminés lors de la livraison du véhicule à l’échange entre deux conducteurs (en leasing).
Ge. Def.: Schäden zowie erkannt jeweils die Lieferung des Fahrzeugs an den Austausch zwischen den beiden Fahrern (im leasing).
Nl. Def.: Schade vastgesteld bij binnenleveren van het voertuig bij de wissel tussen twee bestuurders (in leasing).
En. Def.: Damages as known the moment of the delivery of the vehicle at the exchange between two drivers (in leasing).
601 Chemin privé /(Privatweg) Privéweg /(Private road) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
602 Accident de travail /(Arbeitsunfall) Arbeidsongeval /(Work-related accident) 29/04/2002 / 11/07/2007 /
       
603 Accident de la vie privée /(Unfall im Privatleben) Privé-ongeval /(Private life accident) 29/04/2002 / 29/04/2002 /
       
801 En cours de transport /(Während des Transports) Tijdens het transport /(During transport) 29/04/2002 / 05/10/2005 /
       
802 En cours de chargement /(Während der Ladung) Tijdens het laden /(While loading) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
803 Accidents caractérisés /(Eindeutige Unfälle) Gekarakteriseerd ongeval /(Characterized accident) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
901 Contractuelle /(Vertraglich) Contractueel /(Contractual) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
902 Vie privée /(Privatleben) Privéleven /(Private life) 29/04/2002 / 11/07/2007 / 01/01/2009
  Fr. Def.: Décision GTN courant 2007 : obsolète : considéré trop proche de la garantie correspondante.
 
Nl. Def.: Beslissing WGN 2007 : obsolete : ligt te kort bij de overeenstemmende waarborg
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
940 Accident parent (jusqu'au 3e degré) /(Unfall der Eltern (bis 3. Grad Verwandtschaft)) Ongeval ouder (tot 3de graad) /(Accident parent (up to 3rd grade)) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
941 Adoption /(Annahme) Adoptie /(Adoption) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
942 Conclusion contrat emploi /(Verschluss-Vertrag) Afsluiting arbeidscontract /(Closure contract) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
943 Confiscation par autorités /(Inanspruchnahme von Behörden) Opeising door autoriteiten /(Claiming by authorities) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
944 Décès parent (jusqu'au 3e degré) /(Tod der Eltern (bis 3. Grad Verwandtschaft)) Overlijden ouder (tot 3de graad) /(Death parent (up to 3rd grade)) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
945 Décès/hospitalisation famille accueil /(Todesfall oder Krankenhausaufenthalt in der Logis-Familie) Overlijden of hospitalisatie in opvangende familie /(Death or hospitalization in caring family) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
946 Dégâts aux biens immobiliers /(Sachschäden - Immobilien) Schade aan onroerend goed /(Real estate damage) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
947 Dégradation condition physique /(Körperliche Beeinträchtigung) Fysieke aantasting /(Physical degradation) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
948 Divorce /(Trennung) Scheiding /(Separation) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
949 Dommage bagage/matériel /(Schäden an Gepäck oder Ausrüstung) Schade aan bagage of materieel /(Damage to baggage or equipment) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
950 Entrée maison de repos /(Aufnahme im Altersheim) Opname in rusthuis /(Admittance in rest home) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
951 Grossesse /(Schwangerschaft) Zwangerschap /(Pregnancy) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
952 Indisponibilité du lieu de séjour /(Nichtverfügbarkeit des Aufenthaltsorts) Onbeschikbaarheid van de verblijfplaats /(Unavailability of the place of stay) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
953 Indisponibilité tiers aidant /(Nichtverfügbarkeit Retter) Onbeschikbaarheid hulpverlener /(Unavailability rescuer) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
954 Invalidité empêchant le voyage /(Behinderung behindert Reisen) Invaliditeit belemmert de reis /(Disability hinders travel) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
955 Kidnapping /(Entführung) Kidnapping /(Kidnapping) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
956 Maladie accident dècès ex partenaire /(Unfall oder Krankheit Ex-partner) Ongeval of ziekte ex-partner /(Accident or illness ex-partner) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
957 Maladie parent (jusqu'au 3e degré) /(Krankheit der Eltern (bis 3. Grad Verwandtschaft)) Ziekte ouder (tot 3de graad) /(Sickness parent (up to 3rd grade)) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
958 Maladie préexistante /(Vorherige Krankheit) Voorafgaandelijke ziekte /(Prior illness) 11/07/2007 / 27/09/2013 /
       
959 Mission militaire /(Militärmission) Militaire opdracht /(Military mission) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
960 Mutation professionnelle/modification contrat emploi /(Änderung des Arbeitsvertrags oder Profi-Vertrag) Wijziging arbeidscontract of beroepsmatig /(Amendment to contract of employment or professional) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
961 Panne /(Pech) Pech /(Breakdown (car-)) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
962 Parachutisme /(Fallschirmspringen) Parachutisme /(Parachuting) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
963 Perte d'emploi parent d'un enfant (à charge) voyageur /(Entlassung der Eltern - eine ambulante Kind) Ontslag (lasthebbende) ouder meereizend kind /(Dismissal (principal) parent itinerant child) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
964 Présence jury/témoin/examen /(Einladung zur einer Jury - Zeuge - Prüfung) Oproeping jury, getuige, examen /(Call to jury, witness, exam) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
965 Refoulement ou débordement d'égouts /(Engorgement - überfüll von Abwasserkanälen) Stuwing, overlopen riolen /(Engorgement, overflowing sewers) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
966 Refus de visa /(Visa-Verweigerung) Weigering visum /(Visa refusal) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
967 Retard/Non respect des délais /(Zeitgrenze überschritten) Overschrijding termijnen /(Time limits exceeded) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
968 Rupture contrat travail /(Arbeitsvertrag zu brechen) Verbreking arbeidscontract /(Labour contract rupture) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
969 Suppression congés/présence nécessaire profession libérale /(Rückzug überlassen - notwendige Anwesenheit freie Arbeit) Intrekking verlof, noodzakelijke aanwezigheid vrij beroep /(Withdrawal leave, necessary presence liberal job) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
970 Transplantation d'organe /(Organtransplantation) Orgaantransplantatie /(Organ Transplantation) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
971 Vol avec agression /(Raub mit Gewalt) Diefstal met geweld /(Robbery) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
972 Vol bagage/matériel lieu résidence /(Diebstahl von Gepäck/Ausrüstung - Residenz) Diefstal bagage, materieel - verblijfplaats /(Theft luggage, equipment - residence) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
973 Vol bagage/matériel non surveillé /(Diebstahl von Gepäck/Ausrüstung - unbewacht) Diefstal bagage, materieel - onbewaakt /(Theft luggage, equipment - unguarded) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
974 Vol bagage/matériel sous surveillance de tiers /(Diebstahl von Gepäck/Ausrüstung - bewacht durch Dritte) Diefstal bagage, materieel - bewaakt door derden /(Theft luggage, equipment - guarded by third parties) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
975 Vol bagage/matériel sous surveillance personnelle /(Diebstahl von Gepäck/Ausrüstung - eigene Überwachung) Diefstal bagage, materieel - eigen bewaking /(Theft luggage, equipment - own monitoring) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
976 Vol de clés /(Diebstahl Schlüsseln) Diefstal sleutels /(Theft of keys) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
977 Vol papiers identité /(Diebstahl Personalausweis) Diefstal persoonsbewijzen /(Theft of identity cards) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
978 Vol véhicule /(Kfz-Diebstahl) Diefstal voertuig /(Theft - Vehicle) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
979 Effraction du véhicule sans disparition du véhicule /(Fahrzeug Einbruch ohne verschwinden Fahrzeug) Inbraak voertuig zonder verdwijning voertuig /(Vehicle burglary without disappearance vehicle) 11/07/2007 / 16/05/2013 /
  Fr. Def.: GTN 20130516 : libellé changé, avant = -Vol/immobilisation véhicule privé-.
 
Nl. Def.: WGN 20130516 : omschrijving gewijzigd, voordien = -Diefstal, immobiliteit eigen voertuig-.
 
980 Bris de skis /(Bruch des ski) Breuk van ski /(Breakage of ski) 11/07/2007 / 11/07/2007 /
       
981 Erreur de procédure /(Prozedur-Fehler) Procedurefout /(Procedure Error) 11/07/2007 / 02/10/2007 /
       
982 Infraction /(Verletzung) Overtreding /(Infringement) 11/07/2007 / 28/02/2018 /
  Fr. Def.: Une infraction vis à vis du code de circulation, ou vis à vis d'une autre règlementation dans tel autre contexte que la participation à la circulation (routière).
Ge. Def.: Ein Verstoß gegen die Verkehrsregeln, oder gegen eine andere Vorschrift in Zusammenhang dessen Verstoß.
Nl. Def.: Een overtreding van de verkeersregels, of van andere regelgeving in die eventuele andere context dan deelname aan het verkeer.
Voor 28/02/2018 : Inbreuk
En. Def.: A violation of the traffic rules, or of any other regulation in such context other than the participation in traffic.
997 Circonstances connues et valables /(Bekannten und gültigen Umstände) Gekende en geldige omstandigheden /(Known and valid circumstances) 31/05/2021 / 31/05/2021 /
  Fr. Def.: 20210531 - Les circonstances sont bien connues et valables dans le contexte de la couverture et base de la déclaration du sinistre. Tel renseignement est réservé aux assureurs - aux intermédiaires est demandé de toujours être plus spécifique et plus précis.
Ge. Def.: 20210531 - Die Umstände sind im Zusammenhang mit der Deckung und der Grundlage des Anspruchs bekannt und gültig. Diese Informationen sind den Versicherern vorbehalten. Die Vermittler werden gebeten, stets präziser und präziser zu sein.
Nl. Def.: 20210531 - De omstandigheden zijn algemeen bekend en geldig in de context van de dekking en basis van de claim. Dergelijke informatie is voorbehouden aan verzekeraars - tussenpersonen wordt gevraagd om altijd specifieker en preciezer te zijn.
En. Def.: 20210531 - The circumstances are well known and valid in the context of the coverage and basis of the claim. Such information is reserved for insurers - intermediaries are asked to always be more specific and precise.
998 Circonstances inconnues /(Unbekannte Umstände) Ongekende omstandigheden /(Unknown circumstances) 03/03/1998 / 03/03/1998 /
  Fr. Def.: GTN 20130516 : Quand aucune valeur correspond à la réalité du cas, il faut utiliser et interpréter ce code dans le sens -Aucune description correspond à ce qui m'est arrivé-.
 
Nl. Def.: WGN 20130516 : Wanneer geen enkele waarde overeenstemt met de feiten, dan moet men deze code gebruiken en interpreteren in de zin van -Geen enkele omschrijving stemt overeen met wat er gebeurd is-.
En. Def.: GTN decision 2007 : obsolete : considered too close to the referred guarantee
999 Autres /(Sonstige) Anderen /(Others) 03/03/1998 / 11/07/2007 / 01/01/2009