> Syntax independent - Code lists > Values > All languages

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


View Dictionary Presence(s)
List CMPA
Code MPB - origine courtier : Code de Message-Production (origine intermédiaire) : à terme idéalement (à nouveau) égale à la liste origine assureur, compte tenu du fait que l'assureur peut déléguer à l'intermédiaire son travail de gestion-production.
OpenProject WorkPackage ID 93.

/(Code-MPB-Ursprung-Makler :
)
Code MPB - origine makelaar : Productie-Bericht (oorsprong tussenpersoon) code : op termijn best (terug) gelijk te krijgen met/aan de lijst oorsprong verzekeraar, gezien de verzekeraar zijn productie-beheer kan delegeren naar de tussenpersoon.
OpenProject WorkPackage ID 93.

/(Code MPB - origin broker :
)
List(-name) created : 20-06-08
Listname modified : 20-06-08

Value
an ..3
Meaning, in French /(and in German) Meaning, Dutch /(and in English) Created / Modified / Obsolete
10 Envoi d’un document /(Versand: Dokument) Zending van document /(SENT: document) 03/12/2012 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: GTN 20200430 : Envoi d’un document - sur lequel le destinataire devra encore entreprendre l’une ou l’autre action - plus que son simple classement.
GTN 20121108 : le 10 - ENVOI : Document - est à préférer, et le DOC spécifie le type de document envoyé.
 
Nl. Def.: WGN 20200430 : Zending document - waarop de bestemmeling nog één of andere actie moet ondernemen - vooraleer het te klasseren in het dossier.
WGN 20121108 : de 10 - ZENDING : Document - is te verkiezen, waarbij de DOC zal vertellen over welk type document het gaat.
 
11 ENVOI : Domiciliation bancaire /(Versand: Lastschrift über Finanzinstitut) ZENDING : Domiciliatie via financiële instelling /(SENT: direct debit through financial institution) 20/06/2008 / 25/08/2014 / 01/01/2016
  Fr. Def.: GTN 20121108 : le 10 - ENVOI : Document - est à préférer, et le DOC spécifie le type de document envoyé. GTN 20130516 : code réactivé en version 3 de la liste. En principe ce 11 concerne les domiciliations pré-SEPA. Le code 19 concerne les domiciliations SEPA. Le DOC+035 est le document, pré-SEPA entre le preneur et son banquier, ou est le document SEPA entre le preneur et son assureur.
 
Nl. Def.: WGN 20121108 : de 10 - ZENDING : Document - is te verkiezen, waarbij de DOC zal vertellen over welk type document het gaat. WGN 20130516 : code terug actief in versie 3 van de lijst. In principe betreft die 11 de domiciliaties pré-SEPA. De code 19 betreft de SEPA domiciliaties (betaalbaarstellingen). DOC+035 is het document, pré-SEPA tussen de verzekeringsnemer en zijn bankier, of is het SEPA document tussen de verzekeringsnemer en zijn verzekeraar.
 
12 ENVOI : Revenu de référence /(Versand: Referenz-Einkommen) ZENDING : Referentie-inkomen /(SENT: income for reference) 20/06/2008 / 03/12/2012 / 01/01/2014
  Fr. Def.: GTN 20121108 : le 10 - ENVOI : Document - est à préférer, et le DOC spécifie le type de document envoyé.
 
Nl. Def.: WGN 20121108 : de 10 - ZENDING : Document - is te verkiezen, waarbij de DOC zal vertellen over welk type document het gaat.
 
13 Communication de compte bancaire /(Versand: Kommunikation Bankkonto) Mededeling bankrekening /(SENT: banc account number) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Et est à renseigner le PTY+003 preneur d'assurance, avec (pré-SEPA) son RFF+020 compte financier, ou (SEPA) avec ses RFF+082 BIC et RFF+077 IBAN. Ces informations sont typiquement communiquées par MPB et non par M0410, parceque considérées liées au contrat.
 
Nl. Def.: Is te vermelden de PTY+003 verzekeringsnemer, met (pré-SEPA) zijn RFF+020 bankrekening, of (SEPA) met zijn RFF+082 BIC en RFF+077 IBAN. Deze inlichtingen worden principiëel gecommuniceerd via MPB en niet via M0410, gezien beschouwd als eigen aan het contract.
 
14 Communication référence producteur /(Versand: Kommunikation Referenz Produzent) Mededeling referte producent /(SENT: reference at intermediairy) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La RFF+003 est la référence de la police chez producteur. La RFF+017 est la référence du dossier client chez le producteur.
 
Nl. Def.: De RFF+003 is de referte van de polis bij de producent. De RFF+017 is de referte van het klantendossier bij de producent.
 
15 Changement du numéro de plaque /(Versand: Kennzeichen ändern) Wijziging plaatnummer /(SENT: change of plate number) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: 20140826 - Attention: il faut savoir dûment identifier le véhicule, et donc bien renseigner le ROD+xxx véhicule ou remorque, avec les informations NME+005 marque, modèle et type, et de préférence le RFF+011 numéro du châssis. La RFF+010:x--x:004 est la nouvelle plaque et la RFF+010:x--x:003 est l'ancienne plaque.
 
Nl. Def.: 20140826 - Let op: men moet het betrokken voertuig éénduidig kunnen identificeren, en dus het ROD+xxx voertuig of aanhangwagen vermelden, inbegrepen de info NME+005 merk, model en type, en bij voorkeur de RFF+011 chassisnummer. De RFF+010:x--x:004 is de nieuwe plaat en de RFF+010:x--x:003 is de oude plaat.
 
16 Demande changement du mode d'encaissement /(Versand: Innings Art ändern) Aanvraag wijziging inningswijze /(SENT: change of collection mode) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Il est obligatoire de renseigner les ATT+A600 encaissement quittance terme et ATT+A602 encaissement quittance comptant. Il est facultatif de renseigner les ATT+A603 encaissement quittance terme à échéance intermédiaire et ATT+A60B mode d'encaissement vis-à-vis du client.
 
Nl. Def.: Zijn verplicht te vermelden de ATT+A600 inningswijze termijnkwijting en ATT+A602 inningswijze contantkwijting. Zijn facultatief te vermelden de ATT+A603 inningswijze termijnkwijting tussenvervaldag en ATT+A60B inningswijze tegenover klant.
 
17 Demande changement de la date d'échéance principale /(Versand: Änderung Fälligkeitsdatum) Aanvraag wijziging hoofdvervaldag /(SENT: change of renewal date) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: 20131030 : avant : ENVOI : Changement de la date d'échéance / maintenant : ENVOI : Changement de la date d'échéance pincipale. Est à renseigner obligatoirement; la DTM+004 date d'échéance principale.
 
Nl. Def.: 20131030 : voorheen : ZENDING : Wijziging vervaldag / vanaf nu : ZENDING : Wijziging hoofdvervaldag. Verplicht te vermelden is; de DTM+004 hoofdvervaldag.
 
18 Envoi de l’avis de révocation, annulation domiciliation /(Versand: Anzeige Widerrufsrecht, Kündigung Lastschrift) Verzending bericht van herroeping, annulatie domiciliëring /(SENT: notice of revocation, cancellation direct debit) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Il faut renseigner le DOC+035 domiciliation - révocation avec son RFF+099 (référence unique du mandat de domiciliation). Notez que le DOC+095 est obsolète dés le 01/01/2019 - au profit du DOC+035 - domiciliation - formulaire SEPA -.
 
Nl. Def.: Verplicht te vermelden is het DOC+035 domiciliëring - herroeping, met zijn RFF+099 (unieke referte van het mandaat domiciliëring). Merk op dat DOC+095 obsolete is vanaf 01/01/2019 - in het voordeel van DOC+035 - domiciliëring - SEPA formulier -.
 
19 Envoi domiciliation bancaire à traiter /(Versand: Lastschrift zu verarbeiten) Verzending domiciliëring, te verwerken /(SENT: direct debit to be handled) 05/06/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Il faut ajouter les informations structurées sur le DOC+035 domiciliation.
Et il faut ajouter sous le PTY+003 le RPT+220 Titulaire compte bancaire.
 
Nl. Def.: Verplicht toe te voegen; de gestructureerde info van het DOC+035 domiciliëring.
En verplicht toe te voegen onder de PTY+003 de RPT+220 Titularis bankrekening.
 
2 Demande /(ANFRAGE) Aanvraag /(REQUEST) 28/03/2011 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Demande. Le type ou le but précis de la demande est renseigné par d'autres éléments.
 
Nl. Def.: Aanvraag. Het type of het doel van de vraag zit verklaard in andere elementen die van de vraag deel uitmaken.
En. Def.: Request. The actual type or goal of the request is informed upon by other elements.
21 Demande d’optimisation fiscale /(ANFRAGE: Steueroptimierung) Vraag tot fiscale optimalisering /(REQUEST - Tax optimisation) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Demande des informations en contexte de la règle des 80%, ou une majoration/diminution du plafond fiscal, généralement est joint un document (exemple: rémunération, avis cotisation sociale ...).
 
Nl. Def.: Informatie-aanvraag in het kader van de 80% regel, of van een verhoging of verlaging van het fiscale plafond, meestal is een document toegevoegd (bijvoorbeeld: verloning, bericht sociale bijdrage, ...).
 
22 Demande de l’attestation fiscale /(ANFRAGE: Steuerbescheinigung) Aanvraag fiscaal attest /(REQUEST - tax certificate) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est en principe l'envoi d'un document DOC+102 attestatioin fiscale.
 
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is in principe een document DOC+102 fiscaal attest.
 
23 Arbitrage des fonds /(Arbitrage dessen Effekten) Arbitrage van de fondsen /(ARBITRATION of the funds) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Soit le ou les ROD+xxx, ICD+xxx, ISD+xxx, FND+xxx permettent de détailler l'arbitrage demandé.
Soit le FTX+018 texte de communication est joint et spécifie la demande.
Mais nous croyons que la plupart des arbitrages se font directement dans les front-end des assureurs.
L'assureur réagit avec un M0121.
 
Nl. Def.: Ofwel is de arbitrage gedetailleerd via de opgegeven ROD+xxx, ICD+xxx, ISD+xxx en FND+xxx.
Ofwel is de FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt deze wat gevraagd is.
We gaan er echter van uit dat arbitrages vooral gebeuren, rechtstreeks in de front-end van de verzekeraar.
De verzekeraar reageert met een M0121.
En. Def.: Either the arbitration is being detailed by means of the specified ROD+xxx, ICD+xxx, ISD+xxx and FND+xxx. Either the FTX+018 communication text is present and tells what is being asked for.
24 Demande de retrait non planifié /(ANFRAGE: Nicht geplante Aufnahme) Aanvraag niet geplande opname /(REQUEST - Not scheduled withdrawal) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication est présent et explique ce qu'est demandé exactement.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist dabei, und sagt was genau angefordert wird.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt wat precies gevraagd is.
En. Def.: The FTX+018 communication text is present and tells what exactly is requested.
25 Demande de rachat partiel /(ANFRAGE: teilweiser Verzicht) Aanvraag gedeeltelijke afkoop /(REQUEST - partial redemption) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication est présent et explique ce qu'est demandé exactement.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist dabei, und sagt was genau angefordert wird.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt wat precies gevraagd is.
En. Def.: The FTX+018 communication text is present and tells what exactly is requested.
26 Demande de rachat total /(ANFRAGE: vollständiger Verzicht) Aanvraag volledige afkoop /(REQUEST - Full redemption) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication, est en principe absent, l'info supplémentaire n'est pas nécessaire.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist im Grunde nicht vorhanden, zusätzliche Informationen wird nicht benötigt.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst is in principe afwezig, bijkomende info is niet nodig.
En. Def.: The FTX+018 communication text is basically absent, additional info is not needed.
27 Demande d’avance de fonds /(ANFRAGE: Vorbezug Vertrag) Aanvraag voorschot op polis /(REQUEST - Advance on policy) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication est présent et explique ce qu'est demandé exactement.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist dabei, und sagt was genau angefordert wird.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt wat precies gevraagd is.
En. Def.: The FTX+018 communication text is present and tells what exactly is requested.
28 Demande de transfert de réserve /(ANFRAGE: Übertragung der reserve) Aanvraag transfer van de reserve /(REQUEST - Transfer of the reserve) 20/06/2008 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication est présent et explique ce qu'est demandé exactement.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist dabei, und sagt was genau angefordert wird.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt wat precies gevraagd is.
En. Def.: The FTX+018 communication text is present and tells what exactly is requested.
29 Demande de prestation nuptialité /(ANFRAGE: Leistung in Ehesachen Sicherungsmaßnahmen) Aanvraag prestatie in huwelijksvoorzorg /(REQUEST - Performance in matrimonial precautionary) 20/06/2008 / 07/04/2020 /
  Fr. Def.: Le FTX+018 texte de communication est présent et explique ce qu'est demandé exactement.
Ge. Def.: Die FTX+018 Kommunikation Text ist dabei, und sagt was genau angefordert wird.
Nl. Def.: De FTX+018 communicatietekst aanwezig en zegt wat precies gevraagd is.
En. Def.: The FTX+018 communication text is present and tells what exactly is requested.
30 Demande de prestation vie /(ANFRAGE: Leistung im Lebensfall) Aanvraag prestatie in leven /(REQUEST - Performance in life) 20/06/2008 / 07/04/2020 /
  Fr. Def.: Spécifier la personne, de préférence par le ROD+030 (personne - individu) avec les NME+001 (nom) et DTM+001 (date de naissance). Ajouter de préférence directement le DOC+103 (certificat de vie).
Ge. Def.: Geben Sie die Person, vorzugsweise durch den ROD+030 (Person - individuell) mit dem NME+001 (Name) und DTM+001 (Geburtsdatum). Vorzugsweise fügen Sie direkt hinzu, der DOC+103 (Zertifikat des Lebens).
Nl. Def.: Geef de persoon op, bij voorkeur met de ROD+030 (persoon - individu) met de NME+001 (naam) en DTM+001 (geboortedatum). Bij voorkeur dadelijk toevoegen, de DOC+103 (bewijs van leven).
En. Def.: Specify the person, preferably by the ROD+030 (person - individual) with the NME+001 (name) and DTM+001 (date of birth). Preferably directly do add the DOC+103 (certificate of life).
31 Demande d’une attestation sinistres /(ANFRAGE: Zertifikat Schäden) Aanvraag attest schades /(REQUEST - Claims certificate) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+023 (attestation de sinistralité). - Contexte RC Auto uniquement.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist ein DOC+023 (Zertifizierung von Forderungen).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+023 (getuigschrift van schadelasten). - Enkel in de context van de BA Auto.
En. Def.: The expected answer is a DOC+023 (certification of claims).
32 Demande carte d'assurance automobile /(ANFRAGE: Autoversicherungskarte) Aanvraag verzekeringsbewijs rijtuig /(REQUEST - Vehicle insurance certificate) 16/05/2013 / 06/07/2020 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+004 (Carte d'assurance automobile).
Conditionné par la présence de la garantie 510 RC Véhicule Automoteur.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist ein DOC+004 (Autoversicherungskarte).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+004 (Verzekeringsbewijs rijtuig).
Conditie - aanwezige waarborg 510 BA Motorvoertuig.
En. Def.: The expected answer is a DOC+004 (Vehicle insurance certificate).
33 Demande de copie du contrat actualisé /(ANFRAGE: Kopie aktualisiertes Vertrag) Aanvraag actuele kopij contract /(REQUEST - Updated contract copy) 16/05/2013 / 06/07/2020 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+031 (police ou avenant) contenant les données actualisées. Rien que ce document -conditions particulieres- sans les autres documents joints (conditions générales ou autres).
On ne peut non plus confondre ceci avec la demande du bloc retour (message M0405) et sa réponse sous forme du (seul) bloc retour à la demande (message M0101).
20200706 - avant = -Demande de copie du contrat-.
Ge. Def.: Die Antwort ist der DOC+031 (Polis oder Einsatz).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+031 (polis of bijvoegsel) met de geactualiseerde gegevens. Enkel dat document -bijzondere voorwaarden- zonder de andere documenten (algemene voorwaarden en andere).
Men mag dit ook niet verwarren met de aanvraag antwoordrecord (bericht M0405) en het antwoord daarop zijnde (enkel) een antwoordrecord op aanvraag (bericht M0101).
20200706 - voordien -Aanvraag kopij contract-.
En. Def.: The expected answer is a DOC+031 (policy or amendment). Only that document with the specific clauses. Without the other attached documents alike the general clauses and/or other documents.
34 Demande de duplicata de quittance comptant ou terme /(ANFRAGE: Duplikat der Entlastung) Aanvraag duplicaat kwijting - contante of termijn /(REQUEST - Discharge note duplicate) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: 20131030 : avant : DEMANDE : Duplicata de quittance / maintenant : DEMANDE : Duplicata de quittance comptant ou terme. La réponse attendue est le DOC+096 (quittance-échéance-avis).
Ge. Def.: 20131030: vorher: Anfrage: Abschrift Quittung / jetzt: Anfrage: Abschrift Quittung - Bargeld oder Termine. Die erwartete Antwort ein DOC+096 (Quittung-Fälligkeitsanzeige).
Nl. Def.: 20131030 : voorheen : AANVRAAG : Duplicaat kwijting / vanaf nu : AANVRAAG : Duplicaat kwijting - contante of termijn. Het verwachte antwoord is een DOC+096 (kwijting-vervaldagbericht).
En. Def.: 20131030: previously: request: duplicate receipt / now: request: duplicate receipt cash or renewal. The expected answer is a DOC+096 (acquittance-renewal-notice).
35 Demande d’avenant de créance hypothécaire /(ANFRAGE: Zuschlag Hypothekarkredite) Aanvraag bijvoegsel hypothecair krediet /(REQUEST - Mortgage credit inset) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+025 (Avenant de créance (du créancier) ).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ein DOC+025 (Zuschlag Anspruch (aufgrund der Gläubiger) ).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+025 (Bijvoegsel schuldvordering (vanwege de schuldeiser) ).
En. Def.: The expected answer is a DOC+025 (Credit addendum (as of the creditor) ).
36 Demande d’attestation de financement/leasing /(ANFRAGE: Zertifikat Finanzierung) Aanvraag attest financiering/leasing /(REQUEST - Funding certificate) 16/05/2013 / 07/09/2020 /
  Fr. Def.: Le message 0123 (MPB origine producteur) doit renseigner le ROD+. . - PTY+001 (créancier) / PTY+010 (compagnie de leasing) / PTY+016 (compagnie de financement) - avec les renseignements nom (NME+001) / adresse (ADR+002) / date de début (DTM+041) / date de fin (DTM+022) / numéro du dossier (RFF+017).
La réponse attendue est un message MPB 0124 - ACT+001 (acte de gestion) - CMPB+13 (envoi document) avec le DOC+090 (Avenant de financement/leasing).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ein DOC+090 (Finanzierung Zertifikat).
Nl. Def.: Het bericht 0123 (MPB oorsprong producent) moet de ROD+. . - PTY+001 (schuldeiser) / PTY+010 (leasingmaatschappij) / PTY+016 (financieringsmaatschappij) vermelden - met de gegevens naam (NME+001) / adres (ADR+002) / begindatum (DTM+041) / einddatum (DTM+022) / dossiernummer (RFF+017).
Het verwachte antwoord is een MPB-bericht 0124 - ACT+001 (beheerstap) - CMPB+13 (zending document) met een DOC+090 (Financierings/leasing-bijvoegsel).
En. Def.: The expected answer is a DOC+090 (Funding certificate).
37 Demande duplicata attestation RC Chasse /(ANFRAGE: Haftpflicht-Zertifikat Jagd) Aanvraag attest duplikaat BA Jacht /(REQUEST - Hunting liability certificate copy) 16/05/2013 / 02/06/2020 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+104 (Attestation RC chasse).
Conditionné - présence garantie 430 RC Chasseurs / 431 RC propriétaire de chasse / 432 Traqeur/rabatteur de chasse.
20200513 : - Demande d’attestation RC Chasse - devient - Demande duplicata attestation RC Chasse -.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ein DOC+104 (Haftpflicht-Zertifikat Jagd).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+104 (Attest BA jacht).
Conditie - aanwezigheid waarborg 430 BA Jagers / 431 BA eigenaar jachtgebied / 432 Klopjachten.
20200513 : - Aanvraag attest BA Jacht - wordt - Aanvraag duplikaat attest BA Jacht -.
En. Def.: The expected answer is a DOC+104 (Hunting Liability certificate).
38 Demande d’attestation RC Bateau /(ANFRAGE: Haftpflicht-Zertifikat Schiff) Aanvraag attest BA Vaartuig /(REQUEST - Vessel liability certificate) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+105 (Attestation RC bateau).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ein DOC+105 (Haftpflicht-Zertifikat Schiff).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+105 (Attest BA vaartuig).
En. Def.: The expected answer is a DOC+105 (Vessel Liability certificate).
39 Demande de révision de la prime /(ANFRAGE: Premium-Review) Aanvraag herziening premie /(REQUEST - Premium review) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue peut être un DOC+044 (Offre définitive).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort könnte ein DOC+044 (Angebot Endversion) sein.
Nl. Def.: Het verwachte antwoord kan een DOC+044 (Offerte - eindversie) zijn.
En. Def.: The expected answer can be a DOC+044 (Offer, final version).
40 Demande d’inspection du bien /(ANFRAGE: Inspektion) Aanvraag inspectie pand /(REQUEST - Inspection) 16/05/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La réponse attendue peut être un DOC+020 (Rapport d'évaluation (production)).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort könnte ein DOC+020 (Bericht Berechnung (Produktion)) sein.
Nl. Def.: Het verwachte antwoord kan een DOC+020 (Schattingsverslag (productie)) zijn.
En. Def.: The expected answer can be a DOC+020 (Valuation report).
41 Demande de changement du fractionnement /(Versand: Fraktionierung zu ändern) Aanvraag wijziging fractionering /(SENT: change of premium splitting) 05/06/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: 20140828 - Attention: il faut logiquement renseigner le ATT+A325 Fractionnement, avec le code changé/demandé.
Ge. Def.: 20140828 - Achtung: man sollte logischerweise ausfüllen, das ATT+A325 Teilung, mit dem geänderten/angeforderten Code.
Nl. Def.: 20140828 - Let op: logischerwijze te specifiëren, de ATT+A325 Splitsing, met de gewijzigde/gevraagde code.
En. Def.: 20140828 - Attention: logically should be specified the ATT+A325 Splitting, with the changed/requested code.
42 Demande de correction de pièces émises avec erreur(s) /(ANFRAGE : verbesserung der ausgestellten Stücke) Aanvraag van verbetering foutief uitgegeven stukken /(REQUEST : do correct erroneously issued documents) 30/10/2013 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: 20131030 : le courtier recoit des pièces et constate des erreurs, et demande à l'assureur de corriger le nécessaire.
Ge. Def.: 20131030: der Makler erhält Stücke und zeigt Fehler an, und fragt den Versicherer zu korrigieren.
Nl. Def.: 20131030 : de makelaar ontvangt stukken en stelt fouten vast, en vraagt de verzekeraar deze te corrigeren.
En. Def.: 20131030: the Broker receives documents and finds errors, and asks the insurer to correct them.
43 Communic. remplacement temporaire de véhicule - conforme CG /(Versand: vorübergehender Ersatz Fahrzeug - gemass den AB) Melding tijdelijke vervanging voertuig - conform AV /(SENT : temporary replacement vehicle - as allowed by GTC) 02/12/2013 / 01/09/2021 /
  Fr. Def.: Le courtier informe l'assureur du remplacement temporaire du véhicule, pour une durée maximum conforme les CG. Le véhicule de remplacement est décrit de manière textuelle, non structurée.
Avant 20210831 était mentionnée une limite de 24 heures.
Ge. Def.: Der Broker unterrichtet den Versicherer über den vorübergehenden Ersatz des Fahrzeugs für maximal zoviel Zeit gemäß den Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Das Fahrzeug als Ersatz ist nur textlich beschrieben, es gibt keine strukturierten Daten.
Before 20210831 this mentionned a limit of 24 hours.
Nl. Def.: De makelaar licht de verzekeraar in over de tijdelijke vervanging van het voertuig voor een maximum duur conform de AV. Het voertuig in vervanging is enkel tekstueel beschreven, en niet via gestructureerde gegevens.
Voor 20210831 stond hier een limiet van 24 uur.
En. Def.: The broker shall inform the insurer about the temporary replacement of the vehicle for a maximum time as in the General Terms and Conditions. The vehicle in replacement is only textually described, rather than through structured data.
Before 20210831 this mentionned a limit of 24 hours.
44 Demande des coordonnées du preneur d'assurance /(ANFRAGE: persönliche Daten der Versicherungsnehmer) Aanvraag persoonsgegevens verzekeringnemer /(REQUEST : personal particulars of the policyholder) 25/08/2014 / 10/01/2019 /
  Fr. Def.: Bien que le code objet-action 0411 existe, est décidé de pratiquer ce code MPB. La réponse expectée est un message avec le code objet-action 9103.
 
Nl. Def.: Alhoewel de object-actie-code 0411 bestaat, beslist men deze MPB-code te gaan gebruiken. Het verwachte antwoord hierop is een bericht met object-actie-code 9103.
 
45 Demande d'attestation d'assurance (non obligatoire) /(ANFRAGE: Begleitschreiben) Aanvraag (niet verplicht) verzekeringsattest /(REQUEST : insurance certificate / covernote) 03/06/2016 / 30/08/2022 /
  Fr. Def.: 20190619 - Demande de la note de couverture - changé en - demande d’attestation d’assurance (attestation en soi non obligatoire).
Le document demandé est le DOC+115 - Attestation d'assurance (attestation non obligatoire) - avant - certificat d'assurance (note de couverture) - . L'assureur y atteste l'objet d'assurance spécifié étant couvert.
 
Nl. Def.: 20190619 - Aanvraag dekkingsnota - gewijzigd in - aanvraag (niet verplicht) verzekeringsattest.
Het aangevraagde document is een DOC+115 - attest van verzekering (attest op zich niet verplicht) - voorheen - verzekeringsattest (dekkingsnota) -. De verzekeraar bevestigt de dekking van het vermelde te verzekeren object.
 
46 Déclaration nouveau chantier en RC10 /(Deklaration: neues Werft HP10) Aangifte nieuwe werf in BA10 /(Declaration: new building site in 10YL) 08/02/2018 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: La RC Décennale en formule d'abonnement souscrite par un entrepreneur - cet entrepreneur déclarant un nouveau chantier (par son courtier utilisant un MPB M0123) pour lequel une couverture est à mettre en place et l'attestation en résultant est à délivrer par l'assureur (MPB M0124 avec code CMPB 47).
Conditionné - présence de la garantie 442 RC Décennale immeuble.
 
Nl. Def.: 10-jarige BA in vorm van abonnement afgesloten door een aannemer - die aannemer geeft een nieuwe werf op (via de makelaar die een bericht MPB M0123 opstelt) waarvoor dekking is te voorzien en waarvoor het attest door de verzekeraar is uit te geven (MPB M0124 met codering 47).
Conditie - aanwezigheid waarborg 442 Tienjarige BA Gebouw.
En. Def.: 10-years Liability in form of subscription as purchased by a contractor - that contractor stating a new site (through his broker who uses an MPB M0123) for which coverage is to be put in place and for which the certificate is to be issued by the insurer (MPB M0124 code 47).
49 Envoi du changement adresse preneur /(Versand: Ändern der Adresse Versicherungsnehmer) Zending wijziging adres verzekeringnemer /(SENT: policyholder address change) 13/01/2015 / 10/01/2019 /
  Fr. Def.: En conformité avec code CMPB 49. Le courtier a reçu et acté un changement d'adresse, et en informe maintenant l'assureur (un message par contrat), en principe sans besoin de modification technique. A utiliser quand le destinataire ne réceptionne pas le message M0410.
Ge. Def.: Der Vermittler hat einen Adressänderung empfangen und aufgezeichnet , und informiert jetzt davon den Versicherer (eine Nachricht pro Vertrag), grundsätzlich ohne dass einerliche technische Änderung nötig sei.
Nl. Def.: In overeenstemming met code CMPB 49. De makelaar heeft een adreswijziging ontvangen en verwerkt, en hij informeert hier nu de verzekeraar over (één bericht per contract), in principe zonder dat hiervoor een (verzekerings-)technische wijziging nodig is. Te gebruiken wanneer de bestemmeling geen berichten M0410 kan verwerken.
En. Def.: The intermediary has received and recorded a change of address, and he now informs the insurer (one message per contract), in principle without the need for some (insurance-)technical change. To be used when the destinee is not able to handle M0410 messages.
50 Communication BCE n° entreprise preneur /(Versand: BCE Firmennummer des Versicherungsnehmers) Communicatie KBO ondernemingsn° verzekeringnemer /(SENT: BCE company n° policyholder) 13/01/2015 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Dans le cas rare où le dossier est réalisé sans connaissance du numéro BCE de l'entreprise - ce numéro peut être communiqué par tel message MPB.
 
Nl. Def.: In het zeldzame geval dat een dossier aangemaakt is zonder opgave van het KBO nummer van de onderneming - kan dit nummer via dit MPB bericht gecommuniceerd worden.
 
51 Annonce modification à réaliser par l'intermédiaire /(INFO : Ankündigung Änderung zum Vertrag) Aankondiging wijziging te doen door de tussenpersoon /(INFO : upcoming contract change announcement) 21/10/2015 / 06/07/2020 /
  Fr. Def.: L'intermédiaire informe l'assureur d'un changement au contrat lequel sera réalisé et communiqué prochainement. Une date limite pour telle communication est jointe. Parce-que certaines informations manquent encore, ou que le front-end est non disponible, inactif, ou . . .
Ge. Def.: eine Ankündigung einer bevorstehenden Änderung zu einem Vertrag
Nl. Def.: De tussenpersoon informeert de verzekeraar over een op handen zijnde aanpassing in een contract, dewelke binnenkort zal gebeuren en zal gecommuniceerd worden. De uiterste datum voor die communicatie wordt eveneens medegedeeld. Dit omdat bepaalde informatie nog ontbreekt, of omdat de front-end niet beschikbaar is, inactief is, of een andere reden. 20200706 - gewijzigd - voordien = Aanvraag voorlopige dekking (details volgen) - dat is nu code 68.
En. Def.: The intermediary informs the insurer of some contractual change that will be taken and will be communicated shortly. A date before which such communication will be done is joined.
53 Modification objet(s) et/ou garantie(s) /(Versand: Andrung Objekt(e) und/oder Garantie(n)) Wijziging verzekerd(e) object(en) en/of waarborg(en) /(SENT: change in object(s) and/or guarantee(s)) 10/08/2016 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Le message production (MPB) informe sur une modification du contrat au niveau des objets de risque et/ou des garanties présentes. Tel MPB est pratiqué plus en commercial lines - dans les cas où le module gestion/production n'est pas disponible.
 
Nl. Def.: Het productiebericht (MPB) gaat over een wijziging aan het contract op het niveau van de aanwezige risico-objecten en/of de waarborgen. Zo een MPB gebruikt men eerder in de commercial lines - in de gevallen waarvoor de gepaste module beheer/productie niet beschikbaar is.
 
54 Envoi renon selon convention /(Versand: Kündigung zowie Convention) Verzending opzeg conform conventie /(SENT: Renunciation as by convention) 16/09/2016 / 09/07/2019 /
  Fr. Def.: Le renon normal est envoyé par le preneur à son assureur sous forme d'assigné - et l'intermédiaire n'y intervient en principe pas.
Entre assureurs existe une convention évitant ces frais d'assigné - moyennant une adresse e-mail y dédiée. Cette convention ne mentionne pas la messagerie structurée.
Par extension, l’assureur peut individuellement accepter de recevoir le document renon via un message structuré provenant de l’intermédiaire.
Cette valeur 54 implique donc que l'assureur destinataire du renon accepte d'élargir la convention au intermédiaire en question et à ce message structuré.
Ce code intervient dans un message production M0123 GIS+EW05+16 -message libre- pour une affaire oui ou non dans le portefeuille de l'intermédiaire.
Est à préférer le message analogue mais plus/mieux structuré M0123 GIS+EW05+17 -résiliation (convention) avec son ATT+A705 -motif de résiliation-.
Préférez aussi le message production M0123 GIS+EW05+15 -changement d'intermédiaire (acté)-.
Ge. Def.: Der Ritten ist dem Versicherer gemäß der Fachvereinbarung Verwaltung von Ritten gesendet.
Nl. Def.: De opzeg gebeurt door de verzekeringnemer aan de verzekeraar en via aangetekend schrijven - en de tussenpersoon komt hier in principe niet in tussen.
Tussen de verzekeraars bestaat er een conventie om de kosten van het aangetekend schrijven te vermijden - dit bij middel van een toegewezen e-mail-adres. Die conventie spreekt niet van gestructureerde berichten.
Bij uitbreiding kan de verzekeraar individueel beslissen het document per gestructureerd bericht vanwege de tussenpersoon te aanvaarden.
Deze waarde 54 houdt in dat de verzekeraar-bestemmeling van de opzeg aanvaardt de conventie uit te breiden tot de betrokken tussenpersoon en tot het gestructureerde bericht.
Deze code komt voor in een productiebericht M0123 GIS+EW05+16 -vrij bericht- op een zaak al of niet in de portefeuille van de tussenpersoon.
Te verkiezen is het analoge maar meer/beter gestructureerde bericht M0123 GIS+EW05+17 -opzeg (conventie) met zijn ATT+A705 -reden opzeg-.
Verkies zo ook het productiebericht M0123 GIS+EW05+15 -wijziging tussenpersoon (geakteerd)-.
En. Def.: The renunciation is sent to the insurer in accordance with the sectoral agreement managing the exchange of renunciation documents.
56 Demande de nomination d’un organisme de contrôle /(ANFRAGE: Ernennung einer Kontrollstelle) Aanvraag aanstelling van een controle-orgaan /(REQUEST : control body appointment) 30/05/2018 / 10/10/2018 /
  Fr. Def.: Entre autres dans le cas de la responsabilité décennale de la construction, dans certains cas, un organisme de contrôle est désigné.
Ge. Def.: Unter anderem für die Zehn-Jahres-Bau-Haftung, und in bestimmten Fällen, ist ein Kontrollorgan zugestellt.
Nl. Def.: Onder meer in de tienjarige bouwaansprakelijkheid stelt men in bepaalde gevallen een controlerende instantie aan.
En. Def.: Amongst others in case of the ten-year construction liability, in certain cases, a controlling body is attributed.
60 Demande d'attestation RC Professionnelle /(Anfrage Bescheinigung fachlichen Haftpflicht) Aanvraag attest BA Beroep /(Request professional liability certificate) 22/08/2019 / 22/08/2019 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+130 (Attestation d'assurance (obligatoire)).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist ein DOC+130 (Zertifikat der (Pflicht-)Versicherung ).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+130 (Attest (verplichte) verzekering).
En. Def.: The expected answer is a DOC+130 (Certificate of (compulsory) insurance).
61 Envoi d’un document à archiver /(Versand: Dokument) Zending van document voor archief /(SENT: document) 12/05/2020 / 27/07/2020 / 01/01/2025
  Fr. Def.: Envoi d’un document - sur lequel le destinataire ne devra entreprendre aucune action - hors son simple classement dans le dossier. Au plus tard avant le 20250101 telle information se trouve dans les meta-données du document - en sein du message M9730. 20200727 : modification libellé : document à classer -> document à archiver.
 
Nl. Def.: WGN 20200430 : Zending document - waarop de bestemmeling geen verdere actie moet ondernemen dan de klassering in het dossier. Ten laatste voor 20250101 zit deze informatie vervat in de meta-data van het document - binnen bericht M9730.
 
62 Communication faillite preneur /(Kommunikation des Konkurses des Versicherungsnehmers) Communicatie faillissement verzekeringnemer /(Communication of bankruptcy of the policyholder) 26/03/2020 / 26/03/2020 /
  Fr. Def.: L'intermédiaire informe sur la situation. Les informations sur le preneur peuvent être complétées par celles sur le curateur (RPT+363).
Ge. Def.: Der Vermittler informiert. Die Informationen über den Versicherungsnehmer können durch die Informationen über den Treuhänder ergänzt werden (RPT+363).
Nl. Def.: De tussenpersoon informeert. De gegevens over de verzekeringnemer kunnen worden aangevuld met die over de curator (RPT+363).
En. Def.: The intermediary informs on the situation. The information about the policyholder can be supplemented with that about the bankruptcy trustee (RPT+363).
63 Demande attestation RC Chasse hors-national /(ANFRAGE: Haftpflicht-Zertifikat Jagd ausländisch) Aanvraag attest BA Jacht buitenland /(REQUEST - Hunting liability certificate non-national) 02/06/2020 / 02/06/2020 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+104 (Attestation RC chasse).
Conditionné - présence garantie 430 RC Chasseurs / 431 RC propriétaire de chasse / 432 Traqeur/rabatteur de chasse.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ein DOC+104 (Haftpflicht-Zertifikat Jagd).
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+104 (Attest BA jacht).
Conditie - aanwezigheid waarborg 430 BA Jagers / 431 BA eigenaar jachtgebied / 432 Klopjachten.
En. Def.: The expected answer is a DOC+104 (Hunting Liability certificate).
64 Demande statistique sinistres A.T. /(Beantragung Schadensstatistik Arbeitsunfälle) Aanvraag schadestatistiek A.O. /(Application for a damages statistic in Workers Compensation) 08/06/2020 / 15/06/2020 /
       
65 Demande statistique sinistres RC-Entreprise /(Beantragung Schadensstatistik Haftpflicht) Aanvraag schadestatistiek BA-Onderneming /(Application for a damages statistic in Liability) 08/06/2020 / 15/06/2020 /
       
66 Demande statistique sinistres Incendie /(Beantragung Schadensstatistik Feuer) Aanvraag schadestatistiek Brand /(Application for a damages statistic in Fire) 08/06/2020 / 15/06/2020 /
       
67 Demande statistique sinistres /(Beantragung Schadensstatistik) Aanvraag schadestatistiek /(Application for a damages statistic) 08/06/2020 / 15/06/2020 /
  Fr. Def.: Seulement pour AT (64) / RC-Entreprises (65) / Incendie (66) / RC Auto (31), il y a une question spécifique - pour les autres branches ou garanties il y a cette question plus générique.
Ge. Def.: Nur für AU / Haftpflicht / Feuer gibt es eine spezielle Frage - für andere Branchen oder Garantien gibt es diese allgemeinere Frage.
Nl. Def.: Enkel voor A.O. (64) / BA-Onderneming (65) / Brand (66) / BA Auto (31) is er een specifieke vraag - voor andere takken of waarborgen is er deze meer generieke vraag.
En. Def.: Only for WC / Liability / Fire there is a specific question - for other branches or guarantees there is this more generic question.
68 Demande de couverture provisoire (détails suivront) /(Antrag auf vorläufige Deckung (Einzelheiten folgen)) Aanvraag voorlopige dekking (details volgen) /(Provisional cover application (details to follow)) 06/07/2020 / 06/07/2020 /
  Fr. Def.: En particulier dans la ligne Grandes Entreprises (Commercial Lines), il est coutume de demander une couverture provisoire en attendant les étapes qui rendront le dossier définitif.
Ge. Def.: Insbesondere bei Commercial Lines (den größeren Unternehmenskunden) wird eine vorläufige Deckung angefordert, bis Schritte zum Abschluss des Falls vorliegen.
Nl. Def.: In het bijzonder in Commercial Lines (de grotere bedrijfsklanten) gebeurt het dat men een voorlopige dekking vraagt in afwachting van de stappen die de zaak definitief zullen maken.
En. Def.: Particularly in Commercial Lines (the larger corporate customers), provisional coverage is requested pending steps to finalize the case.
69 Demande de copie du contrat actualisé et bloc retour /(ANFRAGE: Kopie aktualisiertes Vertrag und Rückgabeblocks) Aanvraag actuele kopij contract en antwoordrecord /(REQUEST - Updated contract copy and responserecord) 06/07/2020 / 06/07/2020 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+031 (police ou avenant) contenant les données actualisées ET le bloc retour M0101 contenant ces mêmes données actualisées.
On ne peut pas confondre ceci avec la demande du bloc retour (message M0405) et sa réponse sous forme du seul bloc retour à la demande (message M0101).
Ge. Def.: Die Antwort ist der DOC+031 (Polis oder Einsatz) und der Rückgabeblocks.
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+031 (polis of bijvoegsel) met de geactualiseerde gegevens EN het antwoordrecord M0101 met diezelfde geactualisserde gegevens.
Men mag dit niet verwarren met de aanvraag antwoordrecord (bericht M0405) en het antwoord daarop zijnde enkel een antwoordrecord op aanvraag (bericht M0101).
En. Def.: The expected answer is a DOC+031 (policy or amendment) and a response record.
70 Demande - Mouvements et état - Vie-Investissements /(ANFRAGE: Bewegungen und Zustand - Leben-Investitionen) Aanvraag - Bewegingen en toestand - Leven-Beleggingen /(REQUEST - Movements and state - Life-Investments) 26/03/2021 / 26/03/2021 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+149 (Mouvements et état - Vie-Investissements).
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist DOC+149 (Bewegungen und Zustand - Leben-Investitionen).
Nl. Def.: De verwachte respons is DOC+149 (Bewegingen en toestand - Leven-Beleggingen).
En. Def.: The expected response is DOC+149 (Movements and state - Life-Investments).
72 Adresse preneur vérifiée et exacte sans plus /(Adresse V-Nehmer verifierd und correct) Adres v-nemer nagekeken en correct zonder meer /(Policyholder address verified and correct) 13/06/2022 / 13/06/2022 /
  Fr. Def.: Le courtier a reçu de l’assureur le message : bpost nous a refusé et retourné courrier à telle adresse, et nous demandons au courtier de le vérifier. - Est attendu, soit un message M0410 changement d’adresse, soit un (celui-ci) message MPB M0123.ACT+001.ATT+CMPA+72 confirmant l’adresse existante non modifiée et exacte.
OpenProject WorkPackage ID 81.
Ge. Def.: The broker received a message from the insurer: bpost refused to deliver to an address known to us and as an insurer we ask the broker to check this. - The result is either a change of address message (M0410), or (this one) a confirmation of the correctness of this existing unmodified address (MPB M0123.ACT+001.CMPA+72).
OpenProject WorkPackage ID 81.
Nl. Def.: De makelaar ontving bericht vanwege de verzekeraar : bpost weigerde levering op bij ons gekend adres en als verzekeraar vragen we de makelaar dit na te kijken. - Het gevolg is ofwel een bericht van wijziging van adres (M0410), ofwel een (deze) bevestiging van de juistheid van dit bestaande ongewijzigde adres (MPB M0123.ACT+001.CMPA+72).
OpenProject WorkPackage ID 81.
En. Def.: The broker received a message from the insurer: bpost refused to deliver to an address known to us and as an insurer we ask the broker to check this. - The result is either a change of address message (M0410), or (this one) a confirmation of the correctness of this existing unmodified address (MPB M0123.ACT+001.CMPA+72).
OpenProject WorkPackage ID 81.
73 Demande document InsurID /(ANFRAGE: InsurID-Karte) Aanvraag InsurID document /(REQUEST - Vehicle InsurID document) 06/07/2022 / 06/07/2022 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+150 (document InsurID).
Conditionné par la présence de la garantie 510 RC Véhicule Automoteur.
OpenProject WorkPackage ID 80.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist ein DOC+150 (InsurID-Karte).
OpenProject WorkPackage ID 80.
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+150 (InsurID document).
Conditie - aanwezige waarborg 510 BA Motorvoertuig.
OpenProject WorkPackage ID 80.
En. Def.: The expected answer is a DOC+150 (InsurID document).
Prerequisite - presence of the vehicle liability coverage guarantee 510.
OpenProject WorkPackage ID 80.
74 Demande extension carte d'assurance automobile /(ANFRAGE: Erweiterung Autoversicherungskarte) Aanvraag uitbreiding verzekeringsbewijs rijtuig /(REQUEST - Vehicle insurance certificate extension) 06/07/2022 / 06/07/2022 /
  Fr. Def.: La réponse attendue est le DOC+004 (Carte d'assurance automobile) non standard mais avec des extensions.
Conditionné par la présence de la garantie 510 RC Véhicule Automoteur.
dans le MPB le FTX+018 -texte de communication- explicite les pays demandés en plus - et la période à couvrir. La décision de couvrir effectivement reste du domaine de l'assureur. Idéalement ceci est donné via une clause spéciale textuelle CLS+002 dans un avenant au contrat M0104.
OpenProject WorkPackage ID 80.
Ge. Def.: Die erwartete Antwort ist ein DOC+004 (Autoversicherungskarte).
OpenProject WorkPackage ID 80.
Nl. Def.: Het verwachte antwoord is een DOC+004 (Verzekeringsbewijs rijtuig) - niet standaard maar met uitbreidingen.
Conditie - aanwezige waarborg 510 BA Motorvoertuig.
In de MPB kan de FTX+018 -Communicatietekst- de gevraagde bijkomende landen en de periode van-tot vermeld worden. De beslissing hier al of niet op in te gaan blijft aan de verzekeraar. Idealiter geeft men dit via een bijzondere tekstuele clausule CLS+002 in een bijvoegsel aan het contract M0104.
OpenProject WorkPackage ID 80.
En. Def.: The expected answer is a DOC+004 (Vehicle insurance certificate) non-standard but extended.
Prerequisite - presence of the vehicle liability coverage guarantee 510.
In the MPB the FTX+018 -communication text- detials the wanted countries and the wanted period. The insurer decides if he offers the wanted coverage. Ideally this is done by means of some special clause CLS+002 in a contract-amendment.
OpenProject WorkPackage ID 80.
75 Demande attestation RC Objective /(ANFRAGE: Objectivhaftpflicht-Zertifikat) Aanvraag attest BA Objectieve /(REQUEST - Objective liability certificate) 21/09/2022 / 21/09/2022 /
  Fr. Def.: La réaction attendue est un DOC+130 (Attestation d'assurance (obligatoire)).
Condition - présence de la garantie 450 - Responsabilité Objective Incendie et Explosion.
 
Nl. Def.: Het antwoord is een DOC+130 (Attest (verplichte) verzekering).
Conditie - aanwezige waarborg 450 - Objectieve Aansprakelijkheid Brand en Ontploffing.
En. Def.: The expected answer is a DOC+130 (Certificate of compulsory insurance).
Prerequisite - presence of the Objective liability fire and explosion guarantee 450.
OpenProject WorkPackage ID 70.
99 DIVERS : Texte libre /(Weiteres - Freitext) ALLERLEI : Vrije tekst /(Others : Free tekst) 20/06/2008 / 03/12/2012 /
  Fr. Def.: GTN 20121108 : Texte libre - message à traitement non prioritaire. (puisque message non structuré)
 
Nl. Def.: WGN 20121108 : Vrije tekst - bericht niet prioritair te behandelen (gezien niet gestructureerd bericht).