List
EW01 |
|
Motif d'annulation : Indique le motif de l'annulation. Présent dans le message M0104ANN.
Les notions de suspension (A311) et d'annulation sortent directement de la loi sur les assurances terrestres; les motifs possibles, leur formulation et leur interprétation ont ces mêmes bases. 20190621 - modifié en alphanumérique puisque ce genre de codes est présent. /(Annullierungsgrund : ) |
Reden vernietiging : Duidt de reden aan voor de vernietiging. Aanwezig in bericht M0104ANN.
De noties van schorsing (A311) en van vernietiging komen rechtstreeks uit de wet op de landverzekeringsovereenkomst; de mogelijke redenen, hun formulering en hun interpretatie hebben diezelfde basis. 20190621 - gewijzigd naar alphanumeriek omdat dergelijke codes aanwezig zijn. /(Cancellation reason : ) |
Value an ..2 |
Meaning, in French /(and in German) | Meaning, Dutch /(and in English) | Created / Modified / Obsolete |
01 | Disparition du risque /(Verschwinden des Risikos) | Verdwijning van het risico /(Disappearance of risk) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Plutôt une résiliation. |
Nl. Def.: Eerder een opzegging. |
||
02 | Mise hors service temporaire /(Zeitweile Außerbetriebnahme) | Tijdelijke buitengebruikstelling /(Temporarily out-of-service) | 12/01/1995 / 23/11/2004 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Plutôt une suspension. |
Nl. Def.: Eerder een opschorting. |
||
03 | Résiliation après majoration de prime /(Kündigung nach Prämienerhöhung) | Opzeg na premiestijging /(Terminated after premium increase) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Une résiliation. |
Nl. Def.: Een opzeg. |
||
04 | Renon par le preneur d’assurances (autre raison) /(Kündigung (Versicherungsnehmer) anderer Grund) | Opzeg door de verzekeringsnemer (andere reden) /(Terminated by client (other reason)) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Un renon/résiliation mais en plus imprécis. |
Nl. Def.: Een opzeg en dan nog onduidelijk qua motivering. |
||
05 | Résiliation après sinistre /(Kündigung nach Schadenfall) | Opzeg na schadegeval /(Terminated after claim) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Une résiliation. |
Nl. Def.: Een opzeg. |
||
06 | Résiliation par Compagnie (autre raison) /(Kündigung (Versicherer) aus sonstigem Grund) | Opzeg door maatschappij (andere reden) /(Terminated by Company (other reason)) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Un renon/résiliation mais en plus imprécis. |
Nl. Def.: Een opzeg en dan nog onduidelijk qua motivering. |
||
07 | Commun accord /(In gegenseitigem Einvernehmen) | Gemeen akkoord /(Common agreement) | 12/01/1995 / 12/01/1995 / |
Fr. Def.: L'assureur et le preneur annulent de commun accord le contrat. |
Nl. Def.: De verzekeraar en de verzekeringnemer vernietigen in gemeenschappelijk akkoord. |
||
08 | Police sans effet /(Police ohne Wirkung) | Polis zonder gevolg /(Policy not in effect) | 12/01/1995 / 23/11/2004 / |
Fr. Def.: Une police sans effet est un contrat lequel ne s'est pas activé pour l"une ou l'autre raison, en principe stipulée contractuellement. |
Nl. Def.: Een polis zonder gevolg is een contract dat nooit aanvang nam, om één of andere reden, die reden is in principe te vinden in de contractuele voorwaarden. |
||
09 | Autre /(Sonstige) | Andere /(Other) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 29/04/2002 |
Fr. Def.: Imprécis. |
Nl. Def.: Onduidelijk. |
||
10 | Résiliation après non-paiement /(Kündigung nach Nichtzahlung der Prämie) | Opzeg wegens niet-betaling van de premie /(Terminated following non-payment) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Une résiliation. |
Nl. Def.: Een opzeg. |
||
11 | Résiliation après faillite du preneur /(Aufkündigung nach Konkurs des Versicherungsnehmers) | Opzeg wegens faillissement van verzekeringsnemer /(Terminated following holder's bankruptcy) | 12/01/1995 / 23/11/2004 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Une résiliation. |
Nl. Def.: Een opzeg. |
||
12 | Remplacement par autre police /(Ersetzung durch andere Police) | Vervanging door andere polis /(Replaced by another policy) | 12/01/1995 / 23/11/2004 / |
Fr. Def.: Le contrat est annulé et les garanties sont reprises plus ou moins exactement dans un tout autre contrat. |
Nl. Def.: Het contract is vernietigd en de waarborgen zijn al of niet exact gelijkaardig overgenomen in een ander contract. |
||
13 | Résiliation par le preneur d’assurances après sinistre /(Kündigung (Kunden) nach Schadenfall) | Opzeg door de verzekeringsnemer na schade /(Terminated by client after claim) | 12/01/1995 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Une résiliation. |
Nl. Def.: Een opzeg. |
||
16 | Initiative du courtier /(Auf Initiative des Maklers) | Op initiatief makelaar /(On initiative broker) | 29/04/2002 / 19/09/2005 / 14/01/2003 |
Fr. Def.: Pas de motif. |
Nl. Def.: Geen motivering. |
||
17 | Décès (VIE) /(Todesfall (LEBEN)) | Overlijden (LEVEN) /(Death (Life)) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Résiliation. |
Nl. Def.: Opzeg. |
||
18 | Rachat (VIE) /(Rückkauf (LEBEN)) | Afkoop (LEVEN) /(Redemption (Life)) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Résiliation. |
Nl. Def.: Opzeg. |
||
19 | Rachat au terme (VIE) /(Rückkauf beim Ablauf des Vertrags (LEBEN)) | Afkoop bij afloop (LEVEN) /(Redemption at expiration (Life)) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Résiliation. |
Nl. Def.: Opzeg. |
||
20 | Double emploi /(Doppelgebrauch) | Dubbel gebruik /(Mixed usage) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / |
Fr. Def.: Dans les cas où la législation exclut la double assurance celle ci est une raison valable pour l'annulation du contrat doublant telle couverture. |
Nl. Def.: In de gevallen waar de wetgeving de dubbele verzekering uitsluit is deze een mogelijke reden voor vernietiging van een later contract. |
||
21 | Résiliation (reprise par une autre compagnie) /(Kündigung (Übernahme durch eine andere Gesellschaft)) | Opzeg (overname door een ander maatschappij) /(Terminated (takeover by another company)) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Résiliation. |
Nl. Def.: Opzeg. |
||
22 | Aggravation du risque /(Verschlechterung des Risikos) | Verzwaring van het risico /(Aggravation of risk) | 14/01/2003 / 19/09/2005 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Résiliation. |
Nl. Def.: Opzeg. |
||
23 | Départ à l’étranger /(Abreise ins Ausland) | Vertrek naar het buitenland /(Gone abroad) | 14/01/2003 / 23/11/2004 / 31/12/2004 |
Fr. Def.: Plutôt une suspension. |
Nl. Def.: Eerder een opschorting. |
||
24 | Nullité du contrat /(Nichtigkeit Vertrag) | Nietigheid contract /(Contract invalid) | 23/11/2004 / 19/09/2005 / |
Fr. Def.: Nullité sur base de la législation ou sur base du contenu contractuel. |
Nl. Def.: Nietigheid op basis van de regelgeving of op basis van de contractuele inlhoud. |