diagram | |||||||||||||||||
namespace | http://www.telebib2.org | ||||||||||||||||
used by |
|
||||||||||||||||
annotation |
|
||||||||||||||||
source | <xsd:complexType name="Covertype"> <xsd:annotation> <xsd:appinfo source="tb2Semantics">The scope of protection provided under a contract of insurance; any of several risks covered by a policy.</xsd:appinfo> <xsd:appinfo source="tb2Edifact">(IDD)</xsd:appinfo> <xsd:documentation source="BusinessDefinition" xml:lang="fr">Une couverture est l'assurance contre un seul péril ou un petit nombre de périls étroitement liés.<br/>Exemple : Heurt de véhicules, dans la garantie incendie dans une police incendie.<br/>Règle de conduite: il faut demeurer strict; dés qu'un élément du contrat fait l'objet d'une prime spécifique, distincte et séparée dans le contrat, il y a lieu de le prendre en considération comme garantie ou sous-garantie, et plus comme couverture.</xsd:documentation> <xsd:documentation source="BusinessDefinition" xml:lang="nl">Een dekking is de verzekering tegen één enkel gevaar, of een aantal nauw samenhangende gevaren.<br/>Voorbeeld : Aanrijding door voertuigen, binnen de waarborg brand binnen een polis brand.<br/>Best practices : consequent blijven; van zodra een onderdeel van het contract een specifieke, afzonderlijke en onderscheidende premie oplevert, dan moet dit onderdeel als waarborg of onderwaarborg beschreven worden, en niet als dekking.</xsd:documentation> <xsd:documentation source="BusinessDefinition" xml:lang="en">Cover</xsd:documentation> <xsd:documentation source="BusinessTerm" xml:lang="en">Cover</xsd:documentation> <xsd:documentation source="BusinessTerm" xml:lang="nl">Dekking</xsd:documentation> <xsd:documentation source="BusinessTerm" xml:lang="fr">Couverture</xsd:documentation> </xsd:annotation> </xsd:complexType> |