> Syntax independent - M & P > BBP > Listed > 19

SYNTAX INDEPENDENT COMPONENTS

Implementation Related Components


Back to overview Previous BBP - 19 - Retourborderel / Bordereau de retour / Statement of return Next
19. (verzending van een) BRB (Bordereau de Retour in het frans / « Retour Borderel »)
De makelaar in « inning producent » ontvangt kwijtingen, door hemzelf te innen of uit te betalen, dat wil zeggen de terugbetalingen aan verzekeringnemers.
Beide types kwijtingen kunnen naar de verzekeraar terug gezonden worden voor annulering, of voor verdere afhandeling onder het regime van « inning verzekeraar ».

In beide gevallen begint het BBP met de terugzending van de kwijting naar de verzekeraar, en met de boeking van die handeling in de boekhouding van de makelaar.
Het BBP eindigt op het ogenblik dat de makelaar het rekeninguittreksel producent vanwege de verzekeraar ontvangt dat de boeking van de ontvangst door die verzekeraar van die terugzending herneemt. De makelaar kan dan de overeenstemmende beweging in zijn eigen boekhouding « afpunten ».

De mogelijke redenen van terugzending zijn :
  • B = Wijziging wordt aangebracht, (vraagt te annuleren)
  • G = Individueel leven: weigering automatische indexering, (vraagt te annuleren)
  • S = Inning maatschappij van deze kwijting
  • T = Inning maatschappij van deze en volgende kwijtingen
  • U = Inning maatschappij – adres onbekend
  • Z = Inning maatschappij – "refund"
    (Dit laatste ten gevolge de refund uitgeoefend door de verzekeringnemer op basis van de (nieuwe) SEPA regels, en dit terwijl de terugzendtermijn (makelaar - verzekeraar) overschreden is. Conform de Aanbeveling 03 van de Witte Map is dit een geval waar enkel de boekhouding betrokken is, en niet de productie.)
Het BRB is gedefiniëerd in Aanbeveling 02 van de Witte Map.
19. (envoi d’un) BRB (Bordereau de Retour / « Retour Borderel » en néerlandais)
Le courtier en régime de « encaissement producteur » peut recevoir des quittances, à encaisser, ou à décaisser, c'est-à-dire des remboursements au preneur.
Ces deux types de quittances peuvent être retournés à l’assureur pour annulation, ou pour traitement sous le régime de « encaissement par l’assureur ».

Dans les deux cas, le BBP commence avec l’envoi, en retour à l’assureur, de la quittance, et avec la comptabilisation de cette opération dans le système comptable du courtier.
Le BBP est finalisé au moment où le courtier reçoit l’extrait de compte producteur qui reprend la comptabilisation en réception par l’assureur de ce renvoi, et le producteur est dés lors en mesure de « pointer » cette opération dans son système comptable à lui.

Les raisons de retour possibles sont :
  • B = Une modification est apportée, (demande d’annulation)
  • G = Vie individuelle : refus d’indexation automatique, (demande d’annulation)
  • S = Encaissement par la compagnie de la présente quittance,
  • T = Encaissement par la compagnie de la présente quittance et des quittances futures
  • U = Encaissement par la compagnie – adresse inconnue
  • Z = Encaissement par la compagnie – "refund"
    (Ce dernier suite au refund exigé par le client sur base de la (nouvelle) réglementation SEPA, et le délai de retour (courtier - assureur) étant dépassé. Suivant la Recommandation 03 du Recueil Blanc, ceci est un cas où uniquement la comptabilité est concernée, la production ne l'est pas.)
Le BRB est défini dans la Recommandation 02 du Recueil Blanc.
.
Aanbeveling 10 van de Witte Map bepaalt wat men moet doen als er een premiewijziging komt kort voor of na de vervaldag van een contract.
Als een premiewijziging gebeurt kort bij de vervaldag, dan is het de aanvangsdatum van de wijziging die bepaalt wat er met de kwijting gebeurt:
  • als de wijziging aanvangt voor of op de vervaldatum zelf, dan moet de makelaar de kwijting of een document met waarde van kwijting terugzenden;
  • als de wijziging aanvangt na de vervaldatum, dan is de kwijting verschuldigd en dan zal de verzekeraar een prorata "in plus" of "in min" uitgeven.
La Recommandation 10 du Recueil Blanc définit ce qu’il faudrait faire lorsqu’une modification de prime intervient aux alentours de la date d’échéance d’un contrat.
Si une modification de prime intervient aux alentours de la date d’échéance du contrat, c’est la date d’effet de la modification qui déterminera le mouvement de la quittance :
  • si cette modification intervient avec effet avant ou le jour même de la date d’échéance, il y a lieu pour le courtier de retourner la quittance ou un document valant quittance;
  • si la modification intervient avec effet postérieur à la date d’échéance, la quittance est due et la compagnie établit un prorata “positif” ou “négatif”.
.
En opnieuw, bij een (contante) te betalen premie kan (zeldzaam, op zijn minst in theorie) een commissie-reductie voor komen - in het bericht is die commissie dan een negatief getal.
Of bij een terug te betalen premie kan een commissie-toename horen - die commissie is dan een negatief getal.
Et à nouveau, une prime payable (au comptant) peut (rarement, mais du moins théoriquement possible) inclure une réduction de commission - dans le message cette commission est alors un montant négatif.
Ou un remboursement peut inclure une commission en plus - cette commission est alors un montant négatif.
.
  • 19.1. Vanuit het beheerspakket
  • 19.1.1. Via uitwisseling van berichten
    De makelaar beschikt er over een functie die hem toelaat een bericht aan te maken volgens de MIG M0302 (BRB).
  • 19.1.2. Via aanspreking van een service/module
    • Hij staat op een fiche "kwijting" of op de lijst van kwijtingen.
      • Als de verzekeraar een service « BRB » gepubliceerd heeft, dan wordt die module opgestart.
      • Het kwijtingnummer wordt aan de module van de verzekeraar gegeven, hetzij via contextuele uitwisseling, hetzij als bijkomende parameter in de aanspreking.
    • De makelaar staat op een andere fiche.
      • De aanspreking is niet mogelijk.
  • 19.1. A partir du package
  • 19.1.1. Par échange de message
    Le courtier y trouve la fonctionnalité lui permettant de générer le message suivant le MIG M0302 (BRB).
  • 19.1.2. Par invocation d’un service
    • Il se trouve sur une fiche « quittance », ou sur la liste des quittances.
      • Si la compagnie a publié un service « BRB », le module de la compagnie est démarré.
      • Le numéro de la quittance est communiqué au module de la compagnie soit par l’échange contextuel, soit comme paramètre supplémentaire à l’invocation.
    • Le courtier se trouve sur une autre fiche
      • Pas d’invocation possible
.
  • 19.2. Vanuit het services/modules publicatiesysteem
    Alles verloopt binnen de module van de verzekeraar.
  • 19.2. A partir du système de publication des services
    Tout se déroule dans le module de la compagnie.
.
  • 19.3. Aandachtspunten
    Dubbele ingave vermijden.
    De heringave van de referte van het geraadpleegde object vermijden.
  • 19.3. Points d’attention
    Eviter les doubles encodages.
    Eviter de ré encoder la référence de l’objet consulté.
.
  • 19.4. Ontvangst en integratie van het antwoord
    Het « antwoord » is de boeking van de ontvangst, door de verzekeraar in zijn boekhouding.
    Dat « antwoord » zal zichtbaar zijn in het eerstvolgende rekeninguittreksel producent.
  • 19.4. Réception et intégration de la réponse
    La « réponse » est la comptabilisation en réception par l’assureur, dans son système comptable.
    Cette « réponse » sera visible dans le suivant extrait de compte producteur.
.
. . .