Code lists
Code lists contain the possible values that can be used for data elements for which the explicit value is not exchanged. For each value the code list contains the value itself, the explicit meaning and a clear definition hereof. You can also find out in which MCI a code list is present.
For maintenance reasons, we offer a separate view on the values which have been put to obsolete here. For historic reasons, pre-existing ID´s not representing a code list, can be included in an extended view or in a separate view. This helps preventing us from re-using these ID´s when defining new code lists. |
ID | French name /(German name) | Dutch name /(English name) | Technical - approach B - Code list denominator | Length | Definition | List | Vers. | Modified | Usage |
0200 | Type de prêt /(Darlehen - Art) | Type lening /(Loan - Type) | LoanType_0200 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/04/2006 |
U
|
0210 | Type de révision prêt /(Darlehen Revision - Art) | Type herziening lening /(Loan Review - Type) | LoanReviewType_0210 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/04/2006 |
U
|
0220 | Type de acte hypothécaire /(Typ Hypothek Tat) | Type hypothecaire akte /(Mortgage deed type) | MortgageDeedType_0220 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/08/2012 |
U
|
0221 | Rang hypothécaire /(Hypothek Rang) | Hypothecaire rang /(Mortgage order) | MortgageOrder_0221 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/08/2012 |
U
|
0300 | Type de remboursement prêt /(Darlehen Rückzahlung - Art) | Type terugbetaling lening /(Loan Repayment - Type) | LoanRepaymentType_0300 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/04/2006 |
U
|
0410 | Indice de référence hypothécaire, type /(Hypothek Referenzindex typ) | Hypothecaire referte-index, type /(Mortgage reference index type) | MortgageReferenceIndexType_0410 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/04/2012 |
U
|
0420 | Indice de référence hypothécaire, périodicité /(Hypothek Referenzindex Periodik) | Hypothecaire referte-index, periodiciteit /(Mortgage reference index periodicity) | MortgageReferenceIndexPeriodicity_0420 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/04/2012 |
U
|
1007 | Label de risque /(Risiken Zettel) | Risico label /(Risk label) | RiskLabel_1007 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/10/2014 |
U
|
1009 | Garantie de rendement /(Rendite-Garantie) | Rendementsgarantie /(Yield guarantee) | YieldGuarantee_1009 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/04/2019 |
U
|
1010 | Contrat génère des participations bénéficiaires /(Vertrag generiert Gewinnanteil) | Contract genereert winstdeelname /(Contract generates Profitsharing) | ContractGeneratesProfitsharing_1010 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/04/2006 |
U
|
1014 | Garantie vie de type /(Art Lebensgarantie) | Type waarborg leven /(Life guarantee type) | LifeGuaranteeType_1014 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
01/07/2020 |
U
|
1020 | Contrat assujetti à péréquation /(Vertrag vorbehaltlich der Entzerrung) | Contract onderheving aan perequatie /(Contract subject to equalization) | ContractSubjectToEqualization_1020 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/04/2006 |
U
|
1025 | Mouvement suite à péréquation /(Bewegung infolge Ausgleich) | Beweging tgv perequatie /(Current account line following redistribution) | CurrentAccountLineFollowingRedistribution_1025 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/04/2006 |
U
|
1202 | Montant minimal en cas de décès /(MindestBietungsbetrag im Todesfall) | Minimaal bedrag in overlijden /(Minimum amount in case of death) | MinimumAmountInCaseOfDeath_1202 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/05/2013 |
U
|
1203 | Montant supplémentaire en cas de décès /(Zusätzlichen Betrag im Todesfall) | Bijkomend bedrag in overlijden /(Supplemental amount in case of death) | SupplementalAmountInCaseOfDeath_1203 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/05/2013 |
U
|
1204 | Décès - Montant supplémentaire appliqué premièrement /(Todesfall - Zusätzlichen Betrag zuerst angewendet) | Overlijden - Bijkomend bedrag eerst toegepast /(Death - Supplemental amount applied first) | SupplementalAmountAppliedFirst_1204 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/05/2013 |
U
|
1205 | Capital décès dégressif /(Abnehmende Sterbegeld) | Afnemend overlijdenskapitaal /(Decreasing death benefit) | DecreasingDeathBenefit_1205 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1206 | Capital décès calculé et fonction des primes versées /(Sterbegeld berechnet auf der Grundlage der gezahlten Prämien) | Overlijdenskapitaal berekend in functie van gestorte premies /(Death benefit calculated on the basis of premiums paid) | DeathBenefitPremiumPaidCalculated_1206 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1207 | Capital décès défini autrement /(Todeskapital anders festgelegt) | Overlijdenskapitaal anders vastgelegd /(Death capital fixed differently) | DeathCapitalFixedDifferently_1207 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1222 | Type de solde restant dû /(Typ Schulden Gleichgewicht) | Type schuldsaldo /(Type of debt balance) | TypeOfDebtBalance_1222 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
1400 | Fiscalité de la prime assurance Vie /(Fiskalische Zustand der Lebensversicherungsprämie) | Fiscaliteit levensverzekeringspremie /(Fiscal status of the Life insurance premium) | FiscalStatusOfTheLifeInsurancePremium_1400 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
12/07/2001 |
U
|
1401 | Objectif global du contrat /(Globale Zielsetzung des Vertrags) | Globaal objectief van het contract /(Overall objective of the contract) | OverallObjectiveOfTheContract_1401 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
1402 | Type dernière prime payée /(Typ letzte bezahlte Prämie) | Type laatste betaalde premie /(Type of last premium paid) | TypeOfLastPremiumPaid_1402 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/10/1996 |
U
|
1403 | Type de prime /(Prämietyp) | Type premie /(Type of premium) | TypeOfPremium_1403 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
1404 | Régime d'imposition de la prestation /(Steuerliche Regelung der Leistung) | Fiscaal regime van de prestatie /(Performance taxability) | PerformanceTaxability_1404 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
1405 | Imposition de la prestation /(Einreichung der Leistung) | Onderworpenheid van de prestatie /(Performance taxation liability) | PerformanceTaxationLiability_1405 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
08/02/2005 |
U
|
1406 | Origine du paiement des primes /(Herkunft der Prämienzahlungen) | Oorsprong der premiebetalingen /(Origin of premium payments) | OriginOfPremiumPayments_1406 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
12/06/2008 |
U
|
1407 | Maximum fiscal demandé /(Steuer-maximale gewünscht) | Fiscaal maximum gewenst /(Taks maximum desired) | TaxMaximumDesired_1407 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
30/06/2016 |
U
|
1408 | Origine investissement /(Ursprung der Investition) | Oorsprong investering /(Origin of investment) | OriginOfInvestment_1408 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
08/09/2016 |
U
|
1409 | Précision financement /(Klarung der Finanzierung) | Duiding financiering /(Funding clarification) | FundingClarification_1409 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
19/02/2019 |
U
|
1411 | Protection Stop Loss /(Stop-Loss-Schutz) | Stop Loss bescherming /(Stop Loss protection) | StopLossProtection_1411 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1412 | Protection Stop Loss avec re-investissement /(Stop-Loss-Schutz durch Reinvestition) | Stop Loss bescherming met herbelegging /(Stop Loss protection with reinvestment) | StopLossProtectionWithReinvestment_1412 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1413 | Protection Profit Locking /(Profit-Locking-Schutz) | Profit Locking bescherming /(Profit Locking protection) | ProfitLockingProtetion_1413 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1414 | Drip-Feed fonds de ressources /(Tropfnahrungsmittelfonds) | Drip-Feed bron-fonds /(Drip-Feed resource fund) | DripFeedResourceFund_1414 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/09/2020 |
U
|
1415 | Motif de l'arbitrage /(Schlichtung - Gründe) | Motivering arbitrage /(Arbitration reason) | ArbitrationReason_1415 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2020 |
U
|
1625 | Rente viagère se transférant sur 2ième tête /(Annuität übergehende aufs 2ten) | Lijfrente overgaand op 2de hoofd /(Annuity transposing to 2nd head) | AnnuityTransposingTo2ndHead_1625 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/04/2019 |
U
|
1910 | Type de bénéficiaire standard /(Typ Standardbevorzugter) | Type standaardbegunstigde /(Type of standard beneficiary) | TypeOfStandardBeneficiary_1910 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/04/1999 |
U
|
1911 | Bénéficiaire a accepté l'avantage du contrat /(Empfänger hat Vorteil Vertrag akzeptiert.) | Begunstigde heeft het contractvoordeel aanvaard /(Beneficiary accepted the contractual benefit) | BeneficiaryAcceptedTheContractualBenefit_1911 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/11/2004 |
U
|
1912 | Rang du bénéficiaire /(Rangfolge dessen Standardbevorzugter) | Rangorde begunstigde /(Beneficiary rank order) | BeneficiaryRankOrder_1912 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/04/1999 |
U
|
1A10 | Type de bénéficiaire acceptant /(Typ annehmende Bevorzugter) | Type aannemende begunstigde /(Type of accepting beneficiary) | TypeOfAcceptingBeneficiary_1A10 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/04/1999 |
U
|
2040 | Rachat du délai de carence /(Erlösung Karenz-Zeit) | Afkoop carenstijd /(Surrender of unrefunded sick leave period) | SurrenderOfUnrefundedSickLeavePeriod_2040 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2110 | L'intervenant est conducteur d'un véhicule à risque /((Kandidat-)Versicherungsnehmer führt Fahrzeug) | Betrokkene is bestuurder van een risicovoertuig /((Candidate) insured drives a vehicle) | CandidateInsuredDrivesAVehicle_2110 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2111 | Profession de l'assuré /(der Auftrag des Versicherten) | Beroep van de verzekerde /(Job of the insured) | JobOfTheInsured_2111 | an..5 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2112 | L'intervenant est soumis à la loi sur les A.T. /((Kandidat-)Versicherungsnehmer unterliegt dem A.T.-Gesetz) | Betrokkene onderworpen aan A.O.-wet /((Candidate) insured subject to the law on W.C.) | CandidateInsuredSubjectToTheLawOnWComp_2112 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2120 | Type de profession /(Typ des Auftrags) | Type beroep /(Type of occupation) | TypeOfOccupation_2120 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
2121 | Type assurance (individuelle) /(Typ (individuell) Versicherung) | Type (individuele) verzekering /(Type of insurance (individual)) | TypeOfInsuranceIndividual_2121 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
2122 | Type d'assurance (accidents) /(Typ (Unfall-) Versicherung) | Type (ongevallen)verzekering /(Type of insurance (accidents)) | TypeOfInsuranceAccidents_2122 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
2130 | L'intervenant exécute une activité professionnelle /(Wirt eine professionelle Aktivität ausgeführt) | Betrokkene oefent een professionele activiteit uit /(Is a professional activity been executed) | IsAProfessionalActivityBeenExecuted_2130 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2131 | L'intervenant pratique une profession d'indépendant/libérale /(Die betreffende Person übt eine unabhängige/freie Arbeit) | Betrokkene beoefent een zelfstandig/vrij beroep /(The party is self-employed or executes a profession) | ThePartyIsSelfemployedOrExecutesAProfession_2131 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2132 | Activité addition. intélect. non médicale/paramédicale /(Geistige Nebenberuf außerhalb medizinisch/paramedizinischen Bereich) | Intelectueel bijberoep buiten de medische/paramedische secto /(Intellectual secondary activity outside of the medical/paramedical sector) | IntellectualSecondaryActivityOutsideOfTheMedicalParamedicalSector_2132 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/02/2002 |
U
|
2135 | L'intervenant exécute une activité non-professionnelle /(Wirt einenicht-professionelle Aktivität ausgeführt) | Betrokkene beoefent een niet-professionele activiteit /(Is a non-professional activity been executed) | IsANonProfessionalActivityBeenExecuted_2135 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
2140 | L'intervenant est un assuré supplémentaire /(Der betroffene ist eine zusätzliche versichert) | Betrokkene is een bijkomende verzekerde /(The party is an additionally insured) | ThePartyIsAnAdditionallyInsured_2140 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
21V2 | Type assurance (individuelle) /(Typ (individuell) Versicherung) | Type (individuele) verzekering /(Type of insurance (individual)) | TypeOfInsuranceIndividual_21V2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
21V3 | Accidents vie privée uniquement /(Nur Unfälle-Privatleben) | Ongevallen priveleven alleen /(Accidents personal life only) | AccidentsPersonalLifeOnly_21V3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
21V4 | L'intervenant pratique des sports exclus /((Kandidat-)Versicherungsnehmer übt ausgeschlossene Sportart() | Betrokkene beoefent uitgesloten sporten /((Candidate) insured does not practice sports) | CandidateInsuredDoesNotPracticeSports_21V4 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/10/2013 |
U
|
21V5 | L'intervenant pratique du sport comme amateur non-rémunéré. /((Kandidat-)Versicherungsnehmer übt Sport als Hobby aus) | Betrokkene beoefent sport als onbezold. amateur /((Candidate) insured practices sports as a hobby) | CandidateInsuredPracticesSportsAsAHobby_21V5 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
21V6 | L'intervenant est dans un bon état de santé /((Kandidat-)Versicherungsnehmer erfreut sich guter Gesundheit) | Betrokkene is in goede gezondheid /((Candidate) insured is in good health) | CandidateInsuredIsInGoodHealth_21V6 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
21V9 | Subrogation conventionnelle /(Vereinbarten substitution) | Overeengekomen indeplaatsstelling /(Agreed subrogation) | AgreedSubrogation_21V9 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2000 |
U
|
2200 | Type d'allocation du capital pour invalidité permanente /(Art der Kapitalauszahlung bei dauernder Erwerbsunfähigkeit) | Type kapitaalsuitkering voor blijvende invaliditeit /(Type of capital for permanent disability) | TypeOfPaymentForLongTermDisability_2200 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
2250 | Maintien du délai de carence après 60 ans /(Selbstbeteiligung Termin nach 60 Jahre) | Behoud eigen risicotermijn na 60 jaar /(Unrefunded period maintained above 60 years) | UnrefundedPeriodMaintainedAbove60Years_2250 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
2260 | Cause de l'incapacité couverte /(Versicherte Ursache Behinderung) | Gedekte oorzaak ongeschiktheid /(Incapacity cause covered) | IncapacityCauseCovered_2260 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
18/04/2019 |
U
|
2261 | Incapacité partielle couverte /(Teilinvalidität abgedeckt) | Gedeeltelijke ongeschiktheid gedekt /(Partial disability covered) | PartialDisabilityCovered_2261 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/04/2019 |
U
|
2262 | Type de l'incapacité couverte /(Typ Unfähigkeit) | Gedekt type ongeschiktheid /(Type of incapacity covered) | TypeOfIncapacityCovered_2262 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
18/04/2019 |
U
|
2263 | Evolution de la rente invalidité /(Entwicklung der Invaliditätsrente) | Evolutie van de rente invaliditeit /(Evolution of the disability allowance) | EvolutionDisabilityAllowance_2263 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/2023 |
U
|
3009 | Code pays de la situation du risque /(Ländercode des Standortes Risiko) | Landcode van de risicoligging /(Risksituation - Country code) | RisksituationCountryCode_3009 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3010 | Plus d'une situation de risque /(Mehr als eine Risikosituation) | Meer dan één risicoligging /(More than one risk situation) | MoreThanOneRiskSituation_3010 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3011 | Situation du risque est adresse du preneur /(Situation des Risikos ist Adresse des Versicherungsnehmers) | Risicoligging is adres verzekeringsnemer /(Location is policy holder's address) | LocationIsPolicyHolderAddress_3011 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3020 | Type de résidence /(Typ Wohnsitz) | Type verblijfplaats /(Type of residence) | TypeOfResidence_3020 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/02/1998 |
U
|
3100 | Usage de l'immeuble /(Nutzung des Gebäudes) | Gebruik van het pand /(Building usage) | BuildingUsage_3100 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/1995 |
U
|
3110 | Qualité du preneur d'assurance /(Eigenschaft als Versicherungsnehmer) | Hoedanigheid van de verzekeringsnemer /(Policy holder category) | PolicyHolderCategory_3110 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/1995 |
U
|
3130 | Type de créancier /(Gläubigertyp) | Type schuldeiser /(Type of creditor) | TypeOfCreditor_3130 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3132 | Il y a plus qu'un créancier /(Es gibt mehrere Gläubiger) | Er is meer dan één schuldeiser /(There is more than one creditor) | ThereIsMoreThanOneCreditor_3132 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
3133 | Type d'institution /(Typ der Einrichtung) | Type instelling /(Type of institution) | TypeOfInstitution_3133 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
3135 | Objet de la dette /(Objekt der Schulden) | Voorwerp van schuld /(Object of debt) | ObjectOfDebt_3135 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3150 | Code action sur bâtiment /(Aktionscode auf Gebäude) | Actiecode op gebouw /(Action code on building) | ActionCodeOnBuilding_3150 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3151 | Système d’évaluation du bâtiment /(Bewertungssystem für den Bau) | Evaluatiesysteem voor het gebouw /(Building valuation system) | BuildingValuationSystem_3151 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3153 | Degré de finition/âge /(Bearbeitungsgrad) | Graad van afwerking/ouderdom /(Degree of finishing) | DegreeOfFinishing_3153 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3154 | Bâtiment équivalent à nouvelle construction /(Gebäude gleichgestellt mit Neubau) | Gebouw gelijkgesteld met nieuwbouw /(Building equivalent to new construction) | BuildingEquivalentToNewConstruction_3154 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3157 | Type de valeur assurée /(Typ der versicherter Wert) | Type verzekerde waarde /(Type of insured value) | TypeOfInsuredValue_3157 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/08/1998 |
U
|
3158 | Réduction pour acte de crédit passé /(Rabatt für Kredit Act) | Korting voor verleden kredietakte /(Discount for officialised credit Act) | DiscountForOfficialisedCreditAct_3158 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3159 | Réduction pour achat bâtiment /(Rabatt für den Kauf Bau) | Korting voor aankoop gebouw /(Discount for purchase of building) | DiscountForPurchaseOfBuilding_3159 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
315A | Bâtiment en caducité, en démolition ou destiné à démolition /(Gebäude in schlechtem Zustand, in Panne oder beabsichtigten Abriss) | Gebouw in verval, in afbraak of bestemd voor afbraak /(Building in disrepair, in breakdown or intended for demolition) | BuildingInDisrepairOrInBreakdownOrIntendedForDemolition_315A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
3160 | Code action sur contenu /(Aktionscode auf Inhalt) | Actiecode op inhoud /(Action code on content) | ActionCodeOnContent_3160 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3161 | Système d’évaluation du contenu /(Bewertungssystem für den Inhalt) | Evaluatiesysteem voor de inhoud /(Content valuation system) | ContentValuationSystem_3161 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3164 | Type base de calcul de la prime /(Typ Grundprämie Berechnung) | Type premieberekeningsbasis /(Type of premium calculation base) | TypeOfPremiumCalculationBase_3164 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
3170 | Type d'habitation /(Bewohnungstyp) | Type woning /(Type of dwelling) | TypeOfDwelling_3170 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
15/11/2000 |
U
|
3171 | Type d'habitation - détail /(Bewohnungstyp - Detail) | Type woning - detail /(Type of dwelling - detail) | TypeOfDwellingDetail_3171 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
03/09/2004 |
U
|
3172 | Affectation du bâtiment /(Zuordnung des Gebäudes) | Bestemming van het gebouw /(Construction usage) | ConstructionUsage_3172 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
16/03/2005 |
U
|
3173 | Genre du bâtiment /(Natur-Gebäude) | Aard gebouw /(Construction nature) | ConstructionNature_3173 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/05/2006 |
U
|
3174 | Bâtiment destiné au logement individuel 50%plus surface /(50%plus der Fläche des Gebäudes richtet sich an einzelne Besetzung) | Gebouw bestemd voor individuele bewoning 50%plus oppervlakte /(50%plus of building surface intended for individual occupation) | _50PercentPlusOfBuildingSurfaceIntendedForIndividualOccupation_3174 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/05/2018 |
U
|
3175 | Type de roulotte /(Typ Wohnwagen) | Type stacaravan /(Type of caravan) | TypeOfCaravan_3175 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/1999 |
U
|
3180 | Supprimer la règle proportionnelle /(Die Verhältnismäßigkeit-Regel abschaffen) | Afschaffen van de evenredigheidsregel /(Doing away with the proportionality rule) | DoingAwayWithTheProportionalityRule_3180 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3190 | Application d'un bonus anticipatif /(Anwendung von einen anticipative Bonus) | Toepassing van een anticipatieve bonus /(Application of an anticipation bonus) | ApplicationOfAnAnticipationBonus_3190 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/1999 |
U
|
3191 | Type du bonus anticipatif /(Typ der anticipative Bonus) | Type van anticipatieve bonus /(Type of anticipation bonus) | TypeOfAnticipationBonus_3191 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/1999 |
U
|
3192 | Statut du bonus anticipatif /(Vorausschauendes Bonus Status) | Status anticipatieve bonus /(Anticipative bonus status) | AnticipativeBonusStatus_3192 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
19/02/2010 |
U
|
3195 | Cession de commission /(Verzichtleistung von Kommission) | Afstand van commissie /(Transfer of commission) | TransferOfCommission_3195 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/1999 |
U
|
3316 | Code indice mobilier /(Index-Code-Möbel) | Indexcode meubilair /(Furniture - index code) | FurnitureIndexCode_3316 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
331N | Unité du capital mobilier /(Einheit des Kapitals für Möbel) | Eenheid van kapitaal meubilair /(Furniture capital unit) | FurnitureCapitalUnit_331N | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3326 | Code indice matériel /(Index-Code-material) | Indexcode materieel /(Stock - index code) | StockIndexCode_3326 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
332N | Unité du capital matériel /(Einheit des Kapitals für Investitionsgütern) | Eenheid van kapitaal materieel /(Material capital unit) | MaterialCapitalUnit_332N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3336 | Code indice marchandises /(Index-Code-Ware) | Indexcode koopwaar /(Merchandise - index code) | MerchandiseIndexCode_3336 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
333N | Unité du capital marchandises /(Einheit des Kapitals für Waren) | Eenheid van kapitaal koopwaar /(Merchandise capital unit) | MerchandiseCapitalUnit_333N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3346 | Code indice animaux /(Tiere-Index-code) | Indexcode dieren /(Animals - index code) | AnimalsIndexCode_3346 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
334N | Unité du capital animaux /(Einheit des Kapitals für Tiere) | Eenheid van kapitaal dieren /(Animals capital unit) | AnimalsCapitalUnit_334N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3356 | Code indice matériel roulant /(Rollmaterial Index code) | Indexcode rollend materieel /(Rolling stock - index code) | RollingStockIndexCode_3356 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
335N | Unité du capital matériel roulant /(Einheit des Kapitals für rollendem Material) | Eenheid van kapitaal rollend materieel /(Rolling stock capital unit) | RollingStockCapitalUnit_335N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3411 | Extension du capital ou des garanties /(Erweiterung Kapital oder Garantien) | Uitbreiding kapitaal of waarborgen /(Capital or guarantees extension) | CapitalOrGuaranteesExtension_3411 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3412 | Extension des garanties /(Erweiterung Garantien) | Uitbreiding waarborgen /(Guarantees extension) | GuaranteesExtension_3412 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3414 | Abandon de recours /(Regreßverzicht) | Afstand van verhaal /(Appeal dropped) | AppealDropped_3414 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3415 | Fluctuation du capital assuré /(Fluktuation des versicherten Kapitals) | Fluctuatie van het verzekerde kapitaal /(Insured capital - fluctuation) | InsuredCapital-Fluctuation_3415 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
11/02/1999 |
U
|
3418 | Bâtiment avec système de protection incendie /(Gebäude mit Feuer-Schutz-system) | Gebouw met brandbeveiligingssysteem /(Building with fire protection system) | BuildingWithFireProtectionSystem_3418 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3419 | Franchise présente /(Vorliegenden Befreiung) | Vrijstelling aanwezig /(Exemption present) | ExemptionPresent_3419 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3421 | Extension du capital assuré /(Erweiterung versichertes Kapital) | Uitbreiding verzekerd kapitaal /(Insured capital extension) | InsuredCapitalExtension_3421 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3422 | Extension pression de neige /(Erweiterung Schneedruck) | Uitbreiding sneeuwdruk /(Heavy snow extension) | HeavySnowExtension_3422 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3423 | Rachat franchise /(Rückkauf Franchise) | Afkoop vrijstelling /(Franchise - deductable buyout) | FranchiseDeductableBuyout_3423 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3429 | Franchise présente /(Vorliegenden Befreiung) | Vrijstelling aanwezig /(Exemption present) | ExemptionPresent_3429 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3431 | Extension du capital ou des garanties risques d'électricité /(Erweiterung Kapital oder Garantien Strom-Risiken) | Uitbreiding kapitaal of waarborgen elektriciteitsrisico's /(Expansion capital or guarantees electricity risks) | ExpansionCapitalOrGuaranteesElectricityRisks_3431 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3432 | Extension du capital assuré risques d'électricité /(Erweiterung versichertes Kapital Strom-Risiken) | Uitbreiding verzekerd kapitaal elektriciteitsrisico's /(Risks insured capital electricity expansion) | RisksInsuredCapitalElectricityExpansion_3432 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3433 | Limitation risque électricité /(Beschränkung Elektricitätsrisiko) | Beperking elektriciteitsrisico /(Restricted to electricity risk) | RestrictedToElectricityRisk_3433 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1998 |
U
|
3439 | Franchise risque électricité /(Befreiung Strom Risiken) | Vrijstelling elektriciteitsrisico's /(Exemption electricity risks) | ExemptionElectricityRisks_3439 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3441 | Extension du capital assuré dégâts des eaux /(Erweiterung versichertes Kapital Wasserschaden) | Uitbreiding verzekerd kapitaal waterschade /(Extension insured capital water damage) | ExtensionInsuredCapitalWaterDamage_3441 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3449 | Franchise dégâts des eaux /(Freistellung-Wasserschaden) | Vrijstelling waterschade /(Exemption water damage) | ExemptionWaterDamage_3449 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3451 | Extension du capital assuré bris de vitrage /(Erweiterung versichertes Kapital Glas-Bruch) | Uitbreiding verzekerd kapitaal glasbraak /(Extension insured capital glass break) | ExtensionInsuredCapitalGlassBreak_3451 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3459 | Franchise bris de vitrage /(Relief Glas Bruch) | Vrijstelling glasbraak /(Relief glass break) | ReliefGlassBreak_3459 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3461 | Extension du capital assuré vol /(Erweiterung versichertes Kapital Diebstahl) | Uitbreiding verzekerd kapitaal diefstal /(Theft insured capital expansion) | TheftInsuredCapitalExpansion_3461 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3462 | Type protection et prévention (Vol) /(Anerkennung Alarm (BVVO)) | Type bescherming en voorkoming (Diefstal) /(Recognition of the alarm (UPEA)) | RecognitionOfTheAlarmUPEA_3462 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/03/2022 |
U
|
3464 | Type de couverture vol contenu /(Typ Wert gedeckt (Diebstahl)) | Type dekking diefstal inhoud /(Type of value covered (theft)) | TypeOfValueCoveredTheft_3464 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3467 | Classe des mesures de sécurité /(Sicherheitsklasse) | Beveiligingsklasse /(Security measure class) | SecurityMeasureClass_3467 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1998 |
U
|
3469 | Franchise vol /(Freistellung-Diebstahl) | Vrijstelling diefstal /(Exemption theft) | ExemptionTheft_3469 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
346A | Exclusion bijoux /(Ausgrenzung-Schmuck) | Uitsluiting juwelen /(Jewellery excluded) | JewelleryExcluded_346A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/1999 |
U
|
346B | Couverture mondiale /(Globale Abdeckung) | Wereldwijde dekking /(Global coverage) | GlobalCoverage_346B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
346C | Bâtiment avec système de protection vol /(Gebäude mit Einbruch-Sicherheitssystem) | Gebouw met inbraakbeveiligingssyteem /(Building with burglary protection system) | BuildingWithBurglaryProtectionSystem_346C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3471 | Extension du capital ou des garanties R.C. /(Erweiterung Kapital oder Garantien HP) | Uitbreiding kapitaal of waarborgen BA. /(Expansion capital or guarantees Liability) | ExpansionCapitalOrGuaranteesLiability_3471 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3477 | Bâtiment avec enseigne /(Vorhandensein eines Schildes) | Gebouw met uithangbord /(Presence of a neon light) | PresenceOfANeonLight_3477 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3478 | Bâtiment avec antenne /(Gebäude mit Antenne) | Gebouw met antenne /(Building with antenna) | BuildingWithAntenna_3478 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3479 | Franchise R.C. /(HP Befreiung) | Vrijstelling BA. /(Exemption liability) | ExemptionLiability_3479 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3481 | Extension du capital assuré pertes indirectes /(Erweiterung versichertes Kapital indirekte Verluste) | Uitbreiding verzekerd kapitaal indirecte verliezen /(Extension insured capital indirect losses) | ExtensionInsuredCapitalIndirectLosses_3481 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
3489 | Franchise pertes indirectes /(Befreiung indirekte Verluste) | Vrijstelling indirecte verliezen /(Exemption indirect losses) | ExemptionIndirectLosses_3489 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
34A1 | Extension du capital assuré grèves et émeutes /(Erweiterung versichertes Kapital Streiks und Unruhen) | Uitbreiding verzekerd kapitaal staking en oproer /(Extension insured capital strike and riots) | ExtensionInsuredCapitalStrikeAndRiots_34A1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/05/2006 |
U
|
34A2 | Extension garanties grèves et émeutes /(Erweiterung Garantien Streiks und Unruhen) | Uitbreiding waarborgen staking en oproer /(Guarantees extension strike and riots) | GuaranteesExtensionStrikeAndRiots_34A2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34A9 | Franchise grève et émeutes /(Befreiung Streiks und Unruhen) | Vrijstelling staking en oproer /(Exemption strike and riots) | ExemptionStrikeAndRiots_34A9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34B1 | Extension du capital ou des garanties chômage commercial /(Erweiterung Kapital oder Garantien Geschäftsunterbrechungen) | Uitbreiding kapitaal of waarborgen bedrijfsschade /(Expansion capital or guarantees business interruption) | ExpansionCapitalOrGuaranteesBusinessInterruption_34B1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34B6 | Type allocation (dommage commercial) /(Auszahlungstyp) | Type uitkering (bedrijfsschade) /(Type of payment (for economic damage)) | TypeOfPaymentForEconomicDamage_34B6 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
34B9 | Franchise chômage commercial /(Befreiung Handel Verlust) | Vrijstelling bedrijfsschade /(Exemption trading loss) | ExemptionTradingLoss_34B9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34C0 | Garantie inondation annulée suite à assainissement /(Garantie-Flut gelöscht wegen Sanierung) | Waarborg overstroming geschrapt wegens sanering /(Flood guarantee deleted due to remediation) | FloodGuaranteeDeletedDueToRemediation_34C0 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34C1 | Zone de débordement naturelle /(Natürlich Flussaue) | Natuurlijk overstromingsgebied /(Naturally flooded plains) | NaturallyFloodedPlains_34C1 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
34C2 | Zone inondée récemment /(Kürzlich überfluteten Bereich) | Gebied recentelijk overstroomd /(Recently flooded area) | RecentlyFloodedArea_34C2 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/01/2003 |
U
|
34C3 | Sinistres inondation dans période de référence /(Ansprüche-Flut im Bezugszeitraum) | Schadegevallen overstroming in referteperiode /(Floodings during reference period) | FloodingsDuringReferencePeriod_34C3 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34C4 | Dommage d'inondation limité aux caves et/ou garage /(Hochwasserschäden beschränkt auf Keller bzw. garage) | Overstromingsschade beperkt tot kelder en/of garage /(Flood damage limited to basement and/or garage) | FloodDamageLimitedToBasementAndOrGarage_34C4 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
34C5 | Minimum 1 sinistre inondation dans les 5 dernières années /(Mindestens 1 Schaden-Flut in den letzten 5 Jahren) | Minimaal 1 schadegeval overstroming in laatste 5 jaar /(At least 1 flood damage in last 5 years) | AtLeast1FloodDamageInLast5Years_34C5 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
34V0 | Même garantie couvert par autre contrat de la même cie /(Entsprechung in anderen Vertrag beteiligten Gesellschaft) | Soortgelijke waarborg in ander contract bij betrokken mij /(Equivalent guarantee in other contract with involved insurer) | EquivalentGuaranteeInOtherContractWithInvolvedInsurer_34V0 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
34W1 | Couvert. autre gar. 3 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 3 - Expansion Kapital oder Garantie) | Dek andere waarb 3 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 3 - expansion capital or guarantee) | CoverOtherWarranty3ExpansionCapitalOrGuarantee_34W1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34W9 | Couvert. autre garantie 3 - franchise /(Andere Garantie 3 - Befreiung) | Dekking andere waarborg 3 - vrijstelling /(Cover other warranty 3 - exemption) | CoverOtherWarranty3Exemption_34W9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34X1 | Couvert. autre gar. 4 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 4 - Expansion Kapital oder Garantie) | Dek andere waarb 4 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 4 - expansion capital or guarantee) | CoverOtherWarranty4ExpansionCapitalOrGuarantee_34X1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34X9 | Couvert. autre garantie 4 - franchise /(Andere Garantie 4 - Befreiung) | Dekking andere waarborg 4 - vrijstelling /(Cover other warranty 4 - exemption) | CoverOtherWarranty4Exemption_34X9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34Y1 | Couvert. autre gar. 1 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 1 - Expansion Kapital oder Garantie) | Dek andere waarb 1 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 1 - expansion capital or guarantee) | CoverOtherWarranty1ExpansionCapitalOrGuarantee_34Y1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34Y9 | Couvert. autre garantie 1 - franchise /(Andere Garantie 1 - Befreiung) | Dekking andere waarborg 1 - vrijstelling /(Cover other warranty 1 - exemption) | CoverOtherWarranty1Exemption_34Y9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34Z1 | Couvert. autre gar. 2 - ext. cap. ou gar /(Abdecken weitere Garantie 2 - Expansion Kapital oder Garantie) | Dek andere waarb 2 - uitbr. kap of waarb /(Cover other warranty 2 - expansion capital or guarantee) | CoverOtherWarranty2ExpansionCapitalOrGuarantee_34Z1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
34Z9 | Couvert. autre garantie 2 - franchise /(Andere Garantie 2 - Befreiung) | Dekking andere waarborg 2 - vrijstelling /(Cover other warranty 2 - exemption) | CoverOtherWarranty2Exemption_34Z9 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
3A11 | Adresse 2ième risque égale adresse 1er risque /(2. Risiko Lage gleich Adresse 1. Risiko Lage Adresse) | Adres 2de risicoligging gelijk aan adres 1ste risicoligging /(Address 2nd risk location equal to address 1st risk location) | Address2ndRiskLocationEqualToAddress1stRiskLocation_3A11 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
3B00 | Usage de l'immeuble du 2ième risque /(Nutzung des Eigentums des Standortes 2. Risiko) | Gebruik van het pand van de 2de risicoligging /(2nd risk location property usage) | _2ndRiskLocationPropertyUsage_3B00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3B10 | Qualité du preneur d'assurance du 2ième risque /(Eigenschaft als Versicherungsnehmer des Standortes 2. Risiko) | Hoedanigheid verzekeringsnemer van de 2de risicoligging /(Policyholder type as for the 2nd risk location) | PolicyholderTypeAsForThe2ndRiskLocation_3B10 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3D01 | L'intervenant est habitant /(Betroffener ist Bewohner) | Betrokkene is bewoner /(The party lives there) | ThePartyLivesThere_3D01 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3D02 | L'intervenant est exploitant /(Betroffener nutzt die Räume) | Betrokkene is uitbater /(The party runs it) | ThePartyRunsIt_3D02 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3V10 | Bâtiment avec plateforme en matériaux combustibles /(Vorhandensein einer Plattform aus brennbarem Material) | Gebouw met platform in brandbaar materiaal /(Platform made of combustible materials) | PlatformMadeOfCombustibleMaterials_3V10 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3V11 | Bâtiment en matériaux combustibles /(Gebäude aus brennbarem Material) | Gebouw in brandbare materialen /(Building with combustible materials) | BuildingWithCombustibleMaterials_3V11 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V12 | Type de construction /(Bautyp) | Constructietype /(Construction type) | ConstructionType_3V12 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
07/11/2016 |
U
|
3V13 | Pourcentage matériaux combustibles /(Anteil brennbare Materialien) | Percentage brandbare materialen /(Part of combustible materials) | PartOfCombustibleMaterials_3V13 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V14 | Véhicule compris dans le risque /(Fahrzeug einbegriffen oder enthalten im Risiko) | Voertuig inbegrepen of vervat in het risico /(Vehicle included or incorporated in risk object) | VehicleIncludedOrIncorporatedInRiskObject_3V14 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V15 | Habitation préfabriquée /(Fertighauswohnung) | Prefab woning /(Prefabricated dwelling) | PrefabricatedDwelling_3V15 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
3V16 | Type de toiture /(Dachtyp) | Dakbedekkingstype /(Type of roof) | TypeOfRoof_3V16 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2002 |
U
|
3V17 | Eléments portants en matériaux combustibles /(Tragende Elemente aus brennbarem Material) | Dragende elementen in brandbare materialen /(Elements with combustible materials) | ElementsWithCombustibleMaterials_3V17 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V18 | Degré de rénovation /(Grad von Renovierung) | Graad van renovatie /(Degree of renovation) | DegreeOfRenovation_3V18 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3V19 | Le bâtiment a fait l'objet d'une rénovation /(Renovierungsarbeiten wurden an Gebäude ausgeführt) | Er zijn aan het gebouw renovaties uitgevoerd /(The building has been renovated) | TheBuildingHasBeenRenovated_3V19 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V1A | Rénovation date de moins de 20 ans /(Renovierung vor weniger als 20 Jahren) | Renovatie jonger dan 20 jaar /(Renovation under 20 years ago) | RenovationUnder20YearsAgo_3V1A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V1B | Bâtiment avec moyens de prévention /(Vorhandensein von Schutzvorrichtungen) | Gebouw met beveiligingsmiddelen /(Presence of means of prevention) | PresenceOfMeansOfPrevention_3V1B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3V1C | Type de préfabriqué /(Typ der Fertighaus) | Type préfab /(Type of prefab) | TypeOfPrefab_3V1C | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/1998 |
U
|
3V1D | Classe de véhicules coassurés /(Klasse von mitversicherde Fahrzeuge) | Klasse van meeverzekerde voertuigen /(Class of co-insured vehicles) | ClassOfCoInsuredVehicles_3V1D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3V1E | Bâtiment dans un état négligé /(Gebäude in vernachlässigten Zustand) | Gebouw in verwaarloosde staat /(Building in bad shape) | BuildingInBadShape_3V1E | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1998 |
U
|
3V1F | Caractéristiques/Nombres significatifs pour capital bâtiment /(Bau Merkmale/Zahlen bestimmt Kapital Gebäude) | Bouwkarateristieken/Aantallen bepalend voor kapitaal gebouw /(Construction characteristic/Number affecting value) | ConstructionCharacteristicNumberAffectingValue_3V1F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/07/1999 |
U
|
3V1G | Bâtiment en bon état d'entretien /(Gebäude in gutem Zustand) | Gebouw in goede staat van onderhoud /(Building in good condition) | BuildingInGoodCondition_3V1G | an..1 |
?
|
L
|
V
|
31/08/1999 |
U
|
3V1H | Type de toiture - détail /(Überdachung Typ-detail) | Dakbedekkingstype - detail /(Type of roof - detail) | TypeOfRoofDetail_3V1H | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
03/09/2004 |
U
|
3V1I | Présence de moyens de prévention /(Präventionsmaßnahmen im Ort) | Preventiemaatregelen getroffen /(Security proceedings present) | SecurityProceedingsPresent_3V1I | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/09/2011 |
U
|
3V20 | Bâtiment en construction /(Im Bau befindliches Gebäude) | Gebouw in opbouw /(Building under construction) | BuildingUnderConstruction_3V20 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
3V21 | Jeunes mariés /(Jungverheiratete) | Jonggehuwden /(Newlyweds) | Newlyweds_3V21 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V22 | Naissance 1er enfant /(Geburt 1. Kind) | Geboorte 1ste kind /(1st child birth) | _1stChildBirth_3V22 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V30 | Motif suppression d'un des capitaux /(Grund Abschaffen eines der Kapitalbeträge) | Reden afschaffen een van de kapitalen /(Motive for suppressing capital) | MotiveForSuppressingCapital_3V30 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V40 | Application franchise générale contractuelle /(Anwendung gesetzliche Franchise) | Toepassing algemene contractuele vrijstelling /(Legal franchise - deductable applied) | LegalFranchiseDeductableApplied_3V40 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
3V50 | Bâtiment moins large que la largeur de référence /(Gebäude weniger weit als der Referenz) | Gebouw minder breed dan de referentiebreedte /(Building narrower than referenced width) | BuildingNarrowerThanReferencedWidth_3V50 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
3V51 | Présence de plafonds plus haut que la hauteur de référence /(Präsenz decken höher als die Referenzhöhe) | Aanwezigheid plafonds hoger dan de referte-hoogte /(Presence of ceilings higher than the reference-height) | PresenceOfCeilingsHigherThanTheReferenceHeight_3V51 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3V52 | Présence de pièces plus grandes que la superficie de réf. /(Präsenz stellen größer als Referenzfläche) | Aanwezigheid plaatsen groter dan de referte-oppervlakte /(Presence of rooms greater than the reference-area) | PresenceOfRoomsGreaterThanTheReferenceArea_3V52 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3V60 | Degré de risque de la région /(Risiko-Maß der region) | Risicograad van de regio /(Regional risk-bearing degree) | RegionalRiskBearingDegree_3V60 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
08/08/2000 |
U
|
3V61 | Degré d'occupation /(Grad von Bewohnung) | Graad van bewoning /(Degree of occupation) | DegreeOfOccupation_3V61 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V62 | Type de contiguïté /(Aneinandergrenzen) | Type aangrenzing /(Contiguity) | Contiguity_3V62 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
3V63 | Bâtiment à plusieurs appartements /(Gebäude mit mehreren Appartements) | Gebouw met meerdere appartementen /(Building with several apartments) | BuildingWithSeveralApartments_3V63 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V64 | Bâtiment avec concierge résident /(Gebäude mit bewohnendem Hausmeister) | Gebouw met inwonende huisbewaarder /(Building with resident caretaker) | BuildingWithResidentCaretaker_3V64 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V65 | Objets spéciaux /(Sonderobjekte) | Speciale voorwerpen /(Special objects) | SpecialObjects_3V65 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V6A | Appartement situé à un niveau supérieur à celui du rdc /(Wohnung befindet sich auf einer höheren Ebene als im Erdgeschoss) | Appartement gelegen op een hoger niveau dan het gelijkvloers /(Apartment located at a higher level than the ground floor) | ApartmentLocatedAtAHigherLevelThanTheGroundFloor_3V6A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
3V6B | Bâtiment contigu /(Gebäude grenzt) | Gebouw belendend /(Adjacent building) | AdjacentBuilding_3V6B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/11/2004 |
U
|
3V70 | Cave présente dans le bâtiment /(Unterkellertes Gebäude) | Gebouw met kelder /(Building with cellar) | BuildingWithCellar_3V70 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V71 | Grenier présent dans le bâtiment /(Gebäude mit Speicher) | Gebouw met zolder /(Building with attic) | BuildingWithAttic_3V71 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V72 | Garage présent dans le bâtiment /(Gebäude mit Garage) | Garage aanwezig in gebouw /(Building with garage) | BuildingWithGarage_3V72 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
3V73 | Localisation du garage par rapport du bâtiment /(Lokalisierung der Garage bezüglich das Gebäude) | Localisatie garage tov. het gebouw /(Localization of the garage with respect to the building) | LocalizationOfTheGarageWithRespectToTheBuilding_3V73 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
3V74 | Bâtiment avec caves, annexes ou garages /(Gebäude mit Keller, Nebengebäude oder Garagen) | Gebouw met kelders, bijgebouwen of garages /(Building with cellars, outbuildings or garages) | BuildingWithCellarsOrOutbuildingsOrGarages_3V74 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
3V79 | Min. 1 sol en pierre naturelle, parquet massif ou plancher /(Mind. 1 Stockwerk in Naturstein, fester Holzfußboden oder Regale) | Min. 1 kamervloer natuursteen, massief parket of planken /(At least 1 room floor in natural stone, solid wood floor or shelves) | AtLeast1RoomFloorInNaturalStoneOrSolidWoodFloorOrShelves_3V79 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/08/2010 |
U
|
3V80 | Bâtiment avec piscine /(Gebäude mit Schwimmbad) | Gebouw met zwembad /(Building with swimming pool) | BuildingWithSwimmingPool_3V80 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3V81 | Bâtiment avec chauffage sur base d'énergie solaire /(Gebäude mit Heizung basierend auf Solarenergie) | Gebouw met verwarming op basis van zonne-energie /(Building with heating based on solar energy) | BuildingWithHeatingBasedOnSolarEnergy_3V81 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
3V82 | Présence d'une piscine extérieure /(Präsenz-Außen-Schwimmbad) | Aanwezigheid buiten-zwembad /(Presence of an outdoor swimming pool) | PresenceOfAnOutdoorSwimmingPool_3V82 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3V83 | Maison passive /(Passiv-Haus) | Passief-huis /(Passively heated house) | PassivelyHeatedHouse_3V83 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3V84 | Présence de chauffage au sol /(Präsenz-Fußbodenheizung) | Aanwezigheid vloerverwarming /(Presence of underfloor heating) | PresenceOfUnderfloorHeating_3V84 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3V85 | Présence de pompe à chaleur /(Präsenz-Wärmepumpe) | Aanwezigheid warmtepomp /(Presence of heat pump) | PresenceOfHeatPump_3V85 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/10/2010 |
U
|
3W11 | Bâtiment 2ième risque construit en matières combustibles /(2. Risiko Lage Gebäude erbaute mit brennbaren Materialien) | Gebouw 2de risicoligging opgetrokken in brandbare materialen /(2nd risk location built in combustible materials) | _2ndRiskLocationBuiltInCombustibleMaterials_3W11 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
3W16 | Type de toiture du 2ième risque /(Überdachung Typ Risiko die 2. Lage) | Dakbedekkingstype van de 2de risicoligging /(2nd location risk roofing type) | _2ndLocationRiskRoofingType_3W16 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
4100 | Type de couverture R.C. - Vie privée /(Typ der Deckung HP - Privatleben) | Dekkingstype B.A. - Privé-leven /(Type of cover CL - Private Life) | TypeOfCoverClPrivateLife_4100 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
4110 | Extension des garanties R.C. Vie privée /(Erweiterung Garantien HP Privatleben) | Uitbreiding waarborgen BA. Privé-leven /(Guarantees extension private liability) | GuaranteesExtensionPrivateLiability_4110 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
411A | Exclusion droit à la consommation /(Ausschluss von Verbraucher-Justiz) | Uitsluiting van het consumptierecht /(Exclusion of the consumption legislation) | ExclusionOfTheConsumptionLegislation_411A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
15/02/2000 |
U
|
4121 | Jeunes mariés /(Jungverheiratete) | Jonggehuwden /(Newlyweds) | Newlyweds_4121 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/12/1994 |
U
|
4122 | Naissance 1er enfant /(Geburt 1. Kind) | Geboorte 1ste kind /(1st child birth) | _1stChildBirth_4122 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/12/1994 |
U
|
4131 | Extension animaux /(Erweiterung Tiere) | Uitbreiding dieren /(Animal extension) | AnimalExtension_4131 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/07/1998 |
U
|
4132 | Type d'animal /(Typ Tier) | Soort dier /(Type of animal) | TypeOfAnimal_4132 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2004 |
U
|
4135 | Dommages aux chevaux pour un assuré uniquement /(Schäden an Pferden für eine einzelne versicherte) | Schade aan paarden voor één enkele verzekerde /(Damage to horses for a single insured) | DamageToHorsesForASingleInsured_4135 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/02/2000 |
U
|
4140 | Extension attelages /(Erweiterung Kutschfahrzeuge) | Uitbreiding gespannen /(Extension carriages) | ExtensionCarriages_4140 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/07/1998 |
U
|
4150 | Extension gardienne d'enfants /(Erweiterung Tagesmutter) | Uitbreiding onthaalmoeder /(Child keeper extension) | ChildKeeperExtension_4150 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/07/1998 |
U
|
4160 | Type de famille /(Schriftfamilie) | Type familie /(Type of family) | TypeOfFamily_4160 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/05/2005 |
U
|
4170 | Véhicules de la famille /(Fahrzeuge der Familie) | Voertuigen van het gezin /(Vehicles of the family) | VehiclesOfTheFamily_4170 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
15/11/2010 |
U
|
4415 | Dommages causés au pavillon de chasse /(Schäden an der Jagdhütte) | Schade aan het jachthuis /(Damage to the hunting lodge) | DamageToTheHuntingLodge_4415 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
4430 | Assuré est organisateur chasse /(Versicherten organisiert Jagden) | Verzekerde is organisator jacht /(Insured is a hunt organiser) | InsuredIsAHuntOrganiser_4430 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
4431 | Assuré est chasseur-tireur /(Versicherten ist Jäger-Schütze) | Verzekerde is jager-schutter /(Insured is a marksman) | InsuredIsAMarksman_4431 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
4432 | Assuré est garde-chasse /(Versicherten ist Jagdaufseher) | Verzekerde is jachtopziener /(Insured is a gamekeeper) | InsuredIsAGamekeeper_4432 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/05/2006 |
U
|
4441 | Limites territoriales du permis /(Territoriale Begrenzung des Führerscheins) | Territoriale grenzen van de jachtakte /(Territorial limits to the licence) | TerritorialLimitsToTheLicence_4441 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
4449 | Attestation décennale - type /(Zehn-Jahres-Zertifikatstyp) | Tien jaren certificaat - type /(Ten-year certificate - type) | TenYearCertificateType_4449 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
15/05/2018 |
U
|
4450 | Nature des travaux exécutés /(Art der durchgeführten Arbeiten) | Aard uitgevoerde werken /(Nature of the work carried out) | NatureOfTheWorkCarriedOut_4450 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
08/02/2018 |
U
|
5003 | Type de véhicule codification DIV /(Fahrzeugtyp) | Type van het voertuig volgens DIV /(Type of vehicle) | TypeOfVehicle_5003 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
5008 | Type de plaque d'immatriculation /(Typ Nummernschild) | Type nummerplaat /(Type of license plate) | TypeOfLicensePlate_5008 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/11/2002 |
U
|
5009 | Type du véhicule non-inscrit /(Typ des nicht eingetragenen Fahrzeugs) | Type niet ingeschreven voertuig /(Type of non-registered vehicle) | TypeOfNonRegisteredVehicle_5009 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
500C | Type de mouvement /(Code Bewegung) | Type beweging /(Message function code) | MessageFunctionCode_500C | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
500G | Catégorie de véhicule /(Fahrzeugkategorie) | Categorie voertuig /(Vehicle category) | VehicleCategory_500G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
500H | Véhicule de risque en vol /(Risikofahrzeug in Diebstahl) | Risicovoertuig in diefstal /(Vehicle at theft risk) | VehicleAtTheftRisk_500H | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
500I | Véhicule couvert en vol /(Fahrzeug in Diebstahl behandelt) | Voertuig gedekt in diefstal /(Vehicle covered in theft) | VehicleCoveredInTheft_500I | an..1 |
?
|
L
|
V
|
01/05/1999 |
U
|
500J | Type de plaque d'immatriculation spéciale /(Spezielle Lizenz Typenschild.) | Type speciale nummerplaat /(Type of special license plate) | TypeOfSpecialLicensePlate_500J | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
25/08/2015 |
U
|
500M | Références DIV conformes /(DIV Verweise im Einklang) | DIV refertes conform /(VRO identifiers unchanged) | VroIdentifiersUnchanged_500M | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/09/2009 |
U
|
500N | Plaque étrangère /(Ausländische Kennzeichen) | Buitenlandse nummerplaat /(Foreign number plate) | ForeignNumberPlate_500N | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/10/2013 |
U
|
500U | Statut du record Technicar /(Status der Technicar Satz) | Status van het Technicar-record /(Status of the Technicar record) | StatusOfTheTechnicarRecord_500U | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
500V | Disponibilité du record Technicar /(Vorhandenseinbarheit der Technicar Satz) | Beschikbaarheid van het Technicar-record /(Availability of the Technicar record) | AvailabilityOfTheTechnicarRecord_500V | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5010 | Unité puissance du véhicule /(Einheit der Leistung des Fahrzeugs) | Eenheid van vermogen van het voertuig /(Vehicle power unit) | VehiclePowerUnit_5010 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5015 | Type de carburant /(Brennstofftyp) | Type brandstof /(Type of fuel) | TypeOfFuel_5015 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
17/11/2010 |
U
|
5016 | Sous-type de carburant /(Brennstoffuntertyp) | Ondertype brandstof /(Subtype of fuel) | SubtypeOfFuel_5016 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
5019 | Couleur du véhicule /(Farbe des Fahrzeuges) | Kleur van het voertuig /(Colour of the vehicle) | ColourOfTheVehicle_5019 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
501F | Véhicule avec catalyseur /(Fahrzeug mit Katalisator) | Voertuig uitgerust met katalysator /(Motor with catalyst) | MotorWithCatalyst_501F | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
501G | Type de traction du véhicule /(Antriebstyp) | Aandrijvingstype van het voertuig /(Type of traction) | TypeOfTraction_501G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
501I | Emplacement des cylindres du véhicule /(Anordnung der Zylinder) | Plaatsing van de cylinders van het voertuig /(Cylinder placement) | CylinderPlacement_501I | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
501P | Véhicule équipé d'une installation LPG /(Fahrzeug mit LPG-installation) | Voertuig uitgerust met LPG-installatie /(Vehicle equipped with LPG installation) | VehicleEquippedWithLpgInstallation_501P | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
5023 | Format plaque /(Format-Nummernschild) | Formaat nummerplaat /(Number plate format) | NumberPlateFormat_5023 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/10/2010 |
U
|
5024 | Plaque personnalisée /(Personalisierte Kennzeichen) | Gepersonaliseerde nummerplaat /(Customised registration reference) | CustomisedRegistrationReference_5024 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/03/2014 |
U
|
5025 | Speed pedelec /(Speed pedelec) | Speed pedelec /(Speed pedelec) | SpeedPedelec_5025 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/08/2016 |
U
|
5026 | Assistance au pédalage /(Tretunterstützung) | Trapondersteuning /(Pedaling assistance) | PedalingAssistance_5026 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/08/2016 |
U
|
5027 | Inscription DIV sans obligation assurance /(DIV Registrierung ohne Versicherungspflicht) | DIV inschrijving zonder verzekeringsplicht /(DIV registration without obliged insurance) | DivRegistrationWithoutObligedInsurance_5027 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/11/2016 |
U
|
502A | Code langue de la carte d'immatriculation /(Sprachen-ID der Eintragungsurkunde) | Taalcode van het inschrijvingsbewijs /(Language identifier of the certificate of registration) | LanguageIdentifierOfTheCertificateOfRegistration_502A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
502D | Demande d'immatriculation transmise à la DIV /(Eintragungsantrag an DIV zugestellt) | Inschrijvingsaanvraag overgemaakt aan de DIV /(Registration request sent to VRO) | RegistrationRequestSentToVro_502D | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
502X | Véhicule immatriculé sous plaque transit /(Fahrzeug registriert unter Transit-Platte) | Voertuig ingeschreven onder transit plaat /(Vehicle registered in transit) | VehicleRegisteredInTransit_502X | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
502Y | DIV Plaque Commerciale Catégorie /(DIV kommerzielles Kennzeichen Kategorie) | DIV Commerciële Plaat Categorie /(DIV Commercial Registration Category) | CategoryOfVehicle_502Y | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
09/07/2020 |
U
|
5033 | Valeur AVC standard comprise dans la valeur catalogue /(Wert Standard-AVC in Katalogwert einbegriffen) | Waarde standaard-AVC inbegrepen in cataloguswaarde /(Standard AVC value included in catalogue value) | StandardAvcValueIncludedInCatalogueValue_5033 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
5037 | Degré de couverture TVA /(Deckungsgrad MWS) | Dekkingsgraad BTW /(Degree of cover of VAT) | DegreeOfCoverOfVat_5037 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/05/2006 |
U
|
503B | Couverture TVA en cas de perte totale /(MWS-Deckung bei Totalverlust) | Dekking BTW bij totaal verlies /(VAT coverage in case of total loss) | VatCoverageInCaseOfTotalLoss_503B | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
12/06/1996 |
U
|
5053 | Véhicule adapté /(Fahrzeug angepasst) | Voertuig aangepast /(Adapted vehicle) | AdaptedVehicle_5053 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/08/2003 |
U
|
5054 | Véhicule a des dégâts visibles /(Fahrzeug hat sichtbare Schäden) | Voertuig heeft zichtbare schade /(Vehicle with apparent damages) | VehicleWithApparentDamages_5054 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
18/08/2003 |
U
|
507X | Titulaire du document /(Titelträger des Dokuments) | Titularis van het document /(Holder of the document) | HolderOfTheDocument_507X | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
509Y | Gardien égal propriétaire/assuré /(Inhaber = Eigentümer/ Versicherten) | Houder is gelijk aan eigenaar/verzekerde /(Keeper = owner/insured) | KeeperIsOwnerOrInsured_509Y | an..1 |
?
|
L
|
V
|
08/05/2006 |
U
|
509Z | Propriétaire différent du preneur /(Eigentümer nicht = Versicherde) | Eigenaar verschillend van verzekeringsnemer /(Owner not equal to insured) | OwnerNotEqualToInsured_509Z | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/03/2007 |
U
|
5109 | Code pays du conducteur /(Ländercode des Treibers) | Landcode van de bestuurder /(Driver - Country code) | DriverCountryCode_5109 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
08/05/2006 |
U
|
510C | Langue de communication du conducteur /(Kommunikationssprache des Treibers) | Communicatietaal van de bestuurder /(Communication language of the driver) | CommunicationLanguageOfTheDriver_510C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
510Z | Conducteur est preneur d'assurance /(Führer ist Versicherungsnehmer) | Bestuurder is verzekeringnemer /(Driver is policy holder) | DriverIsPolicyHolder_510Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5115 | Langue de communication du conducteur /(Kommunikationssprache des Treibers) | Communicatietaal van de bestuurder /(Communication language of the driver) | CommunicationLanguageOfTheDriver_5115 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5121 | Nationalité du conducteur /(Nationalität des Fahrers) | Nationaliteit van de bestuurder /(Driver - nationality) | DriverNationality_5121 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5123 | Etat civil du conducteur /(Familienstand des Treibers) | Burgerlijke staat van de bestuurder /(Marital status of the driver) | MaritalStatusOfTheDriver_5123 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5124 | Sexe du conducteur /(Geschlecht des Fahrers) | Geslacht van de bestuurder /(Driver - gender) | DriverGender_5124 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5125 | Type de conducteur /(Typ des Treibers) | Type bestuurder /(Type of driver) | TypeOfDriver_5125 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
5131 | Code personne physique ou morale du conducteur /(Natürliche oder juristische Person Code des Treibers) | Code natuurlijke of rechtspersoon van de bestuurder /(Driver, natural or legal person Code) | DriverNaturalOrLegalPersonCode_5131 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5192 | Type du permis de conduire du conducteur /(Typ des Führerscheins des Fahrers) | Type rijbewijs van de bestuurder /(Type of driver's license) | TypeOfDriverLicense_5192 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
24/07/2006 |
U
|
5197 | Classe de risque (occupation) /(Risikoklasse (Activität)) | Risicoklasse (activiteit) /(Risk class (activity)) | RiskClassOfActivity_5197 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5198 | Type de capacité diminuée /(Typ verringerte Fähigkeit) | Type verminderde capaciteit /(Type of reduced capacity) | TypeOfReducedCapacity_5198 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
519A | Mode d'obtention du permis de conduire /(Art und Weise des Erhalts des Führerscheins) | Wijze waarop het rijbewijs bekomen werd /(Means of obtaining driver's license) | MeansOfObtainingDriverLicense_519A | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
519B | Code pays /(Ländercode) | Landcode /(Country code) | CountryCode_519B | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/10/2004 |
U
|
5200 | Usage du véhicule /(Fahrzeugnutzung) | Gebruik van het voertuig /(Vehicle usage) | VehicleUsage_5200 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5201 | Extension usage du véhicule /(Erweiterung der Fahrzeugnutzungs) | Uitbreiding gebruik voertuig /(Extension of vehicle usage) | ExtensionOfVehicleUsage_5201 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5202 | Transport international /(Internationale Transporte) | Internationaal vervoer /(International transports) | InternationalTransports_5202 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2012 |
U
|
5207 | Usage du véhicule inférieur à un nombre spécifié de km/an /(Benutzung des Fahrzeugs niedriger als bestimmte Anzahl von km/Jahr) | Gebruik van het voertuig lager dan bepaald aantal km/jaar /(Use of the vehicle lower than certain number of km/year) | UseOfTheVehicleLowerThanCertainNumberOfKmPerYear_5207 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/2006 |
U
|
5208 | Le véhicule se trouve plus que n mois par an à l'étranger /(Fahrzeug befindet sich mehr als n Monate pro Jahr im Ausland) | Het voertuig is meer dan n maanden/jaar in het buitenland /(The vehicle has been abroad for n months/years.) | TheVehicleHasBeenAbroadForNMonthsPerYear_5208 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5209 | Véhicule conduit par conducteurs plus jeune que l'âge de réf /(Fahrzeug gesteuert durch Leiter(s) jünger als Referenz) | Voertuig bestuurd door bestuurder(s) jonger dan referteleeft /(Vehicle driven by driver(s) below referenced age) | VehicleDrivenByDriversBelowReferencedAge_5209 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5213 | ADR Class /(ADR Class) | ADR Class /(ADR Class) | AdrClass_5213 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/10/2020 |
U
|
5214 | Transport ADR /(ADR Transporte) | Vervoer ADR /(Trnasport ADR) | TransportADR_5214 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
08/02/2023 |
U
|
5230 | Véhicule fait partie d'une flotte /(Fahrzeug ist Teil eines Fuhrparks) | Voertuig behoort tot vloot /(Vehicle belonging to a fleet) | VehicleBelongingToAFleet_5230 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5232 | Type de flotte /(Typ Flotte) | Type vloot /(Type of fleet) | TypeOfFleet_5232 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/11/1999 |
U
|
5240 | Assurances choses transportées /(Versicherung transportierte Güter) | Verzekering vervoerde zaken /(Transported goods insurance) | TransportedGoodsInsurance_5240 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
5250 | Mandat de réparation /(Reparaturanweisung) | Herstellingsmandaat /(Approval for repair) | ApprovalForRepair_5250 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/10/1996 |
U
|
5270 | Limitation territoriale pour l'usage du véhicule /(Territoriale Begrenzung für die Fahrzeugnutzung) | Territoriale begrenzing voor het gebruik van het voertuig /(Territorial limit for the use of the vehicle) | TerritorialLimitForTheUseOfTheVehicle_5270 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5271 | Extension limitations territoriales /(Erweiterung territoriale Begrenzung) | Uitbreiding territoriale begrenzing /(Territorial limitations extension) | TerritorialLimitationsExtension_5271 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
12/06/1996 |
U
|
5300 | Degré bonus/malus d'application /(Geltender Bonus/Malusgrad) | Bonus/malusgraad van toepassing /(Actual no claims bonus level) | ActualNoClaimsBonusLevel_5300 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
06/01/2004 |
U
|
5301 | Classe de bonus/malus /(Bonus/Malus-Klasse, die gilt) | Bonus/malus klasse /(Actual no claims bonus class) | ActualNoClaimsBonusClass_5301 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/08/2003 |
U
|
5302 | Classe de bonus-malus précédent /(Vorherigen Bonus/Malus-Klasse) | Vorige bonus/malusklasse /(Previous no claims bonus class) | PreviousNoClaimsBonusClass_5302 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/01/2005 |
U
|
5303 | Classe de bonus-malus de référence /(Bonus/Malus-Klasse, die Referenz) | Bonus/malusklasse van referte /(Referenced no claims bonus class) | ReferencedNoClaimsBonusClass_5303 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/01/2005 |
U
|
530A | Type échelle bonus/malus /(Typ Ausmaß Bonus/malus) | Type schaal bonus/malus /(Type of bonus-malus scale) | TypeOfBonusMalusScale_530A | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
530B | Couverture TVA en cas de perte totale /(MWS-Deckung bei Totalverlust) | Dekking BTW bij totaal verlies /(VAT coverage in case of total loss) | VatCoverageInCaseOfTotalLoss_530B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
12/06/1996 |
U
|
5310 | Degré bonus/malus précédent /(Voriger Bonus/Malusgrad) | Vorige bonus/malusgraad /(Previous no claims bonus level) | PreviousNoClaimsBonusLevel_5310 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
10/10/2014 |
U
|
5314 | Degré bonus/malus à l'origine /(Bonus/Malusgrad beim Anfang) | Oorspronkelijke bonus/malusgraad /(No claims bonus level at underwriting) | NoClaimsBonusLevelAtUnderwriting_5314 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/03/2004 |
U
|
5316 | Type échelon Bonus/malus N-1 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-1) | Type schaal Bonus/malus N-1 /(Type of bonus-malus scale n-1) | TypeOfBonusMalusScaleN1_5316 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5317 | Type échelon Bonus/malus N-2 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-2) | Type schaal Bonus/malus N-2 /(Type of bonus-malus scale n-2) | TypeOfBonusMalusScaleN2_5317 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5318 | Type échelon Bonus/malus N-3 /(Typ Ausmaß Bonus/malus n-3) | Type schaal Bonus/malus N-3 /(Type of bonus-malus scale n-3) | TypeOfBonusMalusScaleN3_5318 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5319 | Type échelon Bonus/malus à l'origine /(Typ Ausmaß Bonus/malus zu Beginn) | Type schaal Bonus/malus bij de aanvang /(Type of bonus-malus scale at start) | TypeOfBonusMalusScaleAtStart_5319 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5320 | Adaptation bonus/malus /(Anpassung Bonus/Malus) | Aanpassing bonus/malus /(No claims bonus/surcharge adjustment) | NoClaimsBonusSurchargeAdjustment_5320 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5323 | Sinistralité attestée /(die letzten Schaden sind bezeugt.) | Schadeverleden geattesteerd /(Damage history certified) | DamageHistoryCertified_5323 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
13/08/2003 |
U
|
5340 | Degré bonus/malus de référence /(Referenz-Bonus/Malusgrad) | Bonus/malusgraad van referte /(Reference level for no claims bonus) | ReferenceLevelForNoClaimsBonus_5340 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
10/10/2014 |
U
|
535Z | Employé est preneur d'assurance /(Arbeitnehmer = Versicherungsnehmer) | Werknemer is verzekeringsnemer /(Employee = policy holder) | EmployeeIsPolicyHolder_535Z | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5400 | Type de valeur de la base du calcul (véhicule) /(Typ Wert gedeckt (Motorfahrzeuge)) | Type waarde berekeningsbasis (motorvoertuig) /(Type of value covered (motorised vehicles)) | TypeOfValueCoveredForMotorisedVehicles_5400 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2018 |
U
|
5401 | Couverture taxe de mise en circulation /(Deckung Inverkehrsetzungssteuer) | Dekking taks op inverkeersstelling /(Tax for putting into circulation covered) | TaxForPuttingIntoCirculationCovered_5401 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5404 | Type de valeur dédommagée (véhicule) /(Typ Wert ausgezahlt (Motorfahrzeuge)) | Type waarde vergoedingsbasis (motorvoertuig) /(Type of value reimbursed (motorised vehicles)) | TypeOfValueReimbursedForMotorisedVehicles_5404 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2018 |
U
|
5410 | Etat à l'achat /(Zustand bei Ankauf) | Status bij aankoop /(State upon purchase) | StateUponPurchase_5410 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
5420 | Garage /(Garage) | Stalling /(Garage ) | Garage_5420 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/03/1999 |
U
|
5501 | Genre de remorque /(Code Anhänger oder Auflieger) | Soort aanhangwagen /(Trailer or semi-trailer code) | TrailerOrSemiTrailerCode_5501 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5503 | Type de remorque codification DIV /(Anhängertyp) | Type aanhangwagen volgens DIV /(Type of trailer) | TypeOfTrailer_5503 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5509 | Extension type de remorque /(Erweiterung Typ) | Uitbreiding type aanhangwagen /(Extension type) | ExtensionType_5509 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
550C | Type de mouvement sur la remorque /(Code Bewegung des Anhängers) | Type beweging op de aanhangwagen /(Type of movement on trailer) | TypeOfMovementOnTrailer_550C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5542 | Capacité de charge /(Code für die Tragfähigkeit) | Laadvermogen /(Carrying capacity code) | CarryingCapacityCode_5542 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5561 | Etat à l'achat /(Zustand bei Ankauf) | Status bij aankoop /(State upon purchase) | StateUponPurchase_5561 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5580 | Type de valeur couverte (véhicule) /(Typ Wert gedeckt (Motorfahrzeuge)) | Type gedekte waarde (motorvoertuigen) /(Type of value covered (motorised vehicles)) | TypeOfValueCoveredForMotorisedVehicles_5580 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5599 | Tirer remorque /(Anhänger ziehen) | Trekken aanhangwagen /(Pull trailer) | PullTrailer_5599 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/05/2006 |
U
|
5601 | Véhicule est décapotable /(Cabriolet) | Voertuig is cabriolet /(Convertible) | Convertible_5601 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5602 | Véhicule à caractère sportif /(Sportwagen) | Wagen met sportkenmerken /(Sports car) | SportsCar_5602 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/04/1995 |
U
|
5605 | Carrosserie autre que tôle en acier /(Andere Karosserie als Stahlblech-Karosserie) | Andere carrosserie dan uit plaatstaal /(Bodywork other than steel plating) | BodyworkOtherThanSteelPlating_5605 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5606 | Financement /(Finanzierung) | Financiering /(Financing) | Financing_5606 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5607 | Indice R.C. patronale /(Index BA.-Arbeitgeber) | Indexcijfer BA.-werkgevers /(Employers liability index figure) | EmployersLiabilityIndexFigure_5607 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5608 | Système antivol /(Diebstahlsicherungssystem) | Antidiefstalsysteem /(Anti-theft system) | AntiTheftSystem_5608 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5609 | Type propriété /(Typ Eigentum) | Type eigendom /(Type of property) | TypeOfProperty_5609 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
560A | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
560B | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
560C | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
560D | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
560E | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560E | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
560F | Véhicule - Code accessoires /(Fahrzeug-Code Erweiterung) | Voertuig - Code toebehoren /(Vehicle - Enhancement code) | VehicleEnhancementCode_560F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
5610 | Le véhicule se trouve plus que n mois/an à l'étranger /(Das Fahrzeug ist mehr als n Monate pro Jahr im Ausland) | Is het voertuig meer dan n maand per jaar in het buitenland /(The vehicle Is more than a month per year abroad) | TheVehicleIsMoreThanAMonthPerYearAbroad_5610 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5611 | Véhicule est coupé /(Coupé) | Voertuig is coupé /(Coupé) | Coupe_5611 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5612 | Type de modèle /(Modelltyp) | Type model /(Type of model) | TypeOfModel_5612 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5613 | Véhicule tout-terrain /(Jeep) | Voertuig is terreinwagen /(Jeep) | Jeep_5613 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/05/2006 |
U
|
5614 | Véhicule avec turbo /(Turbo) | Voertuig met turbomotor /(Turbo) | Turbo_5614 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5615 | Véhicule avec moteur à injection /(Einspritzmotor) | Voertuig met injectiemotor /(Motor with injection) | MotorWithInjection_5615 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5616 | Type de boîte de vitesse /(Getriebe) | Type versnellingsbak /(Gearbox) | Gearbox_5616 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5617 | Type de transmission /(Gangschaltung) | Soort schakeling /(Transmission) | Transmission_5617 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
5618 | Type de carburant /(Art Brennstoff) | Soort brandstof /(Type of fuel) | TypeOfFuel_5618 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
561A | Véhicule est old-timer /(Fahrzeug ist oldtimer) | Voertuig is oldtimer /(Old-timer) | Oldtimer_561A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
19/05/2000 |
U
|
561B | Type de cabriolet /() | Type cabrio /(Cabriolet) | Cabriolet_561B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
561C | Vehicule est de type jeep /() | Voertuig is jeep-achtige /(Jeep) | Jeep_561C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
561D | Type d'injection /() | Type injectie /(Type of injection) | TypeOfInjection_561D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
561E | Type de hybride /() | Type hybride /(Type of hybrid) | TypeOfHybrid_561E | an..2 |
?
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
5628 | Type de freins avant /(Vorderradbremsentyp) | Type remmen voor /(Type of front brakes) | TypeOfFrontBrakes_5628 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5629 | Type de freins arrière /(Hinterradbremsentyp) | Type remmen achter /(Type of rear brakes) | TypeOfRearBrakes_5629 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5630 | Disponibilité servofreins /(Servobremsen) | Beschikbaarheid servo-remmen /(Servo-brake) | ServoBrake_5630 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
5631 | Disponibilité ABS /(ABS) | Beschikbaarheid ABS /(Availability ABS) | AvailabilityAbs_5631 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
5632 | Disponibilité direction assistée /(Servolenkung) | Beschikbaarheid servo-stuur /(Power steering) | PowerSteering_5632 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
5634 | Type de système antivol de véhicule /(Diebstahlsicherungssystem) | Type antidiefstalsysteem voor voertuigen /(Type of anti-theft system) | TypeOfAntiTheftSystem_5634 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
22/10/2007 |
U
|
5638 | Type de système antivol complémentaire /(Code für die Tragfähigkeit) | Type bijkomend diefstalpreventiesysteem /(Type of additional theftprevention system) | TypeOfAdditionalTheftpreventionSystem_5638 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
24/10/2001 |
U
|
5639 | Genre du système antivol /(Art von anti-Diebstahl-Gerät) | Soort antidiefstalsysteem /(Type of antitheft system) | TypeOfAntiTheftSystem_5639 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/05/2003 |
U
|
563D | Genre regroupement du véhicule /(Gruppentyp des Fahrzeugs) | Groeptype van het voertuig /(Vehicle group type) | VehicleGroupType_563D | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
04/07/2002 |
U
|
563E | Segment de marché du véhicule /(Marktsegment des Fahrzeugs) | Marktsegment van het voertuig /(Vehicle's marketsegment) | VehicleMarketsegment_563E | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
27/01/2014 |
U
|
563F | Disponibilité système DRL /(DRL-system Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid DRL systeem /(DRL system availability) | DrlSystemAvailability_563F | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
563G | Caractère sportif (nouvelle formule Assuralia) /(Sport Funktion (neue Formel Assuralia)) | Sportkenmerken (nieuwe formule Assuralia) /(Sports characteristics (new Assuralia formula)) | SportsCharacteristicsNewAssuraliaFormula_563G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
563H | Norme de dépollution du véhicule /(Entschmutzung Standard des Fahrzeugs) | Depollutienorm voertuig /(Depollution class of vehicle) | DepollutionClassOfVehicle_563H | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
563I | Véhicule avec compresseur /(Kompressor) | Voertuig met compressor /(Compressor) | Compressor_563I | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
563J | Disponibilité système Aide au Stationnement /(Parkplatz-Assistenzsystem Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Parkeerhulp systeem /(Parking Aid availability) | ParkingAidAvailability_563J | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563K | Disponibilité système Stationnement Robotisé /(Parkplatz-Roboter-system Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Parkeerrobot systeem /(Parking Robot availability) | ParkingRobotAvailability_563K | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563L | Disponibilité système Détecteur de Fatigue /(Fatigue Detection Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Detectie Vermoeidheid systeem /(Attention Aid availability) | AttentionAidAvailability_563L | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563M | Disponibilité système Assistance au Freinage /(Bremsassistent Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Rem Assistentie systeem /(Brake Assist availability) | BrakeAssistAvailability_563M | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563N | Disponibilité système Robotisé de Freinage /(Bremse Roboter Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Rem Robot systeem /(Brake Robot availability) | BrakeRobotAvailability_563N | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563O | Disponibilité système Détection Piétonnier Cycliste /(Fußgänger Radfahrer Erkennung Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Detectie Voetganger Fietser systeem /(Pedestrian Cyclist Detection availability) | PedestrianCyclistDetectionAvailability_563O | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563P | Disponibilité système Adaptive Cruise Control /(Adaptive Cruise Control Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Adaptive Cruise Control systeem /(Adaptive Cruise Control availability) | AdaptiveCruiseControlAvailability_563P | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563Q | Disponibilité système Lane Departure Warning /(Lane Departure Warning Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Lane Departure Warning systeem /(Lane Departure Warning availability) | LaneDepartureWarningAvailability_563Q | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563R | Disponibilité système Lane Departure Robot /(Lane Departure Robot Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Lane Departure Robot systeem /(Lane Departure Robot availability) | LaneDepartureRobotAvailability_563R | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
563S | Disponibilité système Blind Spot Warning /(Toter Winkel Warnung Verfügbarkeit) | Beschikbaarheid Blind Spot Warning systeem /(Blind Spot Warning availability) | BlindSpotWarningAvailability_563S | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2018 |
U
|
5640 | Force du crochet d'attelage /(Macht des Zughakens) | Kracht van de trekhaak /(Power of towing-hook) | PowerOfTowingHook_5640 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
564F | Systèmes d'aide à la conduite /(Fahrer Assistenz Systeme) | Rijhulpsystemen /(Driving assistance systems) | DrivingAssistanceSystems_564F | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
20/04/2018 |
U
|
565A | Remorque - accessoires 1- code /(Anhänger-Zubehör 1-code) | Aanhangwagen - toebehoren 1 - code /(Trailer - Accessories 1 - code) | TrailerAccessories1Code_565A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
565B | Remorque - accessoires 2- code /(Anhänger-Zubehör 2-code) | Aanhangwagen - toebehoren 2 - code /(Trailer - Accessories 2 - code) | TrailerAccessories2Code_565B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
03/04/1995 |
U
|
565C | Remorque - accessoire 3 - code /(Anhänger-Zubehör 3-code) | Aanhangwagen - toebehoren 3 - code /(Trailer - Accessories 3 - code) | TrailerAccessories3Code_565C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/04/1995 |
U
|
565D | Remorque - accessoire 4 - code /(Anhänger-Zubehör 4-code) | Aanhangwagen - toebehoren 4 - code /(Trailer - Accessories 4 - code) | TrailerAccessories4Code_565D | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
565E | Remorque - accessoire 5 - code /(Anhänger-Zubehör 5-code) | Aanhangwagen - toebehoren 5 - code /(Trailer - Accessories 5 - code) | TrailerAccessories5Code_565E | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
565F | Remorque - accessoire 6 - code /(Anhänger-Zubehör 6-code) | Aanhangwagen - toebehoren 6 - code /(Trailer - Accessories 6 - code) | TrailerAccessories6Code_565F | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
5700 | Destinataire de la carte verte provisoire /(Vorläufige Grüne Karte, von Gesellschaft auszuhändigen) | Bestemmeling van de voorlopige groene kaart /(Temporary green card to be delivered by company) | TemporaryGreenCardToBeDeliveredByCompany_5700 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5701 | Type de carte verte à imprimer /(Druckcode Grüne karte) | Type af te drukken groene kaart /(Green card printing code) | GreenCardPrintingCode_5701 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5702 | Destinataire de la carte verte (définitive) /(Adressat der grünen Karte) | Bestemmeling van de (defintieve) groene kaart /(Recipient of the green card) | RecipientOfTheGreenCard_5702 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5703 | Génération carte verte par assureur /(Versicherer macht Zertifikat) | Aanmaak groene kaart door verzekeraar /(Insurance certificate by insurer) | InsuranceCertificateByInsurer_5703 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
10/01/2018 |
U
|
5720 | Attestation de financement à délivrer /(Vorzulegende Finanzierungsbescheinigung) | Financieringsattest af te leveren /(Financing certificate to be delivered) | FinancingCertificateToBeDelivered_5720 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5721 | Attestation de leasing à délivrer /(Vorzulegende Leasingsbescheinigung) | Leasingbijvoegsel af te leveren /(Leasing certificate to be delivered) | LeasingCertificateToBeDelivered_5721 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/05/2000 |
U
|
5730 | Statut de la facture /(Zustand der Rechnung) | Status van de factuur /(Status of the bill) | StatusOfTheBill_5730 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/07/2006 |
U
|
5740 | Contrat-portefeuille en gestion délégué /(Vertrag-Portfolio in delegierte Verwaltung) | Contract-portfolio in gedelegeerd beheer /(Contract-portfolio fully delegated) | ContractPortfolioFullyDelegated_5740 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/10/2013 |
U
|
5741 | Communication - type /(Kommunikationsart) | Communicatie - type /(Communication - type) | CommunicationType_5741 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/10/2013 |
U
|
5800 | Usage de l'engin nautique /(Fahrzeug - gebrauch) | Gebruik vaartuig /(Vessel usage) | VesselUsage_5800 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5801 | Bateau - type /(Boot - Typ) | Vaartuig - type /(Type of vessel) | TypeOfVessel_5801 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5802 | Gréement /(Tauwerk) | Tuigage /(Rigging) | Rigging_5802 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5803 | Bateau - Matériaux de construction principal /(Boot - Baumaterialien) | Vaartuig - Bouwmateriaal /(Vessel - Constructionmaterials) | VesselConstructionmaterials_5803 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5804 | Moteur de bateau - emplacement /(Bootsmotor einbau) | Scheepsmotor - plaatsing /(Boatsmotor placement) | BoatMotorPlacement_5804 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5805 | Moteur de bateau - Carburant /(Bootsmotor - Brennstoff) | Scheepsmotor - Brandstof /(Boatsmotor - fueltype) | BoatMotorFueltype_5805 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2011 |
U
|
5806 | A cabine /(Mit Cabine) | Met kajuit /(With Cabin) | WithCabin_5806 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/04/2019 |
U
|
5900 | Type d'engin aérien /(Flugzeugtyp) | Type luchtvaartuig /(Type of aircraft) | TypeOfAircraft_5900 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/08/2016 |
U
|
5910 | Catégorie d'utilisation du drone /(Drone EinsatzKategorie) | Categorie gebruik drone /(Drone usage category) | DroneUsageCategory_5910 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/08/2016 |
U
|
5911 | Drone catégorie vol-exploitation /(Drohnen Kategorie der Flugbetrieb) | Drone categorie vluchtuitvoering /(Drone flight operations category) | DroneFlightOperationsCategory_5911 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
07/09/2021 |
U
|
5912 | Drone identification classe /(Drohnen-Identifikationsklasse) | Drone klasselabel /(Drone identification class) | DroneIdentificationClass_5912 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
07/09/2021 |
U
|
5F00 | Type de franchise 1 /(Typ Franchise 1) | Type vrijstelling 1 /(Type of excess ( 1 )) | TypeOfExcess1_5F00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
5F10 | Type de franchise 2 /(Typ Franchise 2) | Type vrijstelling 2 /(Type of excess ( 2 )) | TypeOfExcess2_5F10 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
5F20 | Type de franchise 3 /(Typ Franchise 3) | Type vrijstelling 3 /(Type of excess ( 3 )) | TypeOfExcess3_5F20 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
5V00 | Intervenant est conducteur unique /(Betroffener ist einziger Führer) | Betrokkene is enige bestuurder /(Party is the only driver) | PartyIsTheOnlyDriver_5V00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
5V01 | Le preneur a eu des sinistres /(Versicherungsnehmer hat Schaden Fälle gehabt.) | Verzekeringsnemer heeft schadegevallen gehad /(Policyholder has had damage cases) | PolicyholderHasHadDamageCases_5V01 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
5V03 | Nature mesures après sinistre /(Art Maßnahmen nach Schadensfall) | Aard maatregelen na schade /(Nature of post-claim measures) | NatureOfPostClaimMeasures_5V03 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
5V04 | Date des mesures après sinistre /(Maßnahmen nach Schadensfall) | Datum van de maatregelen na schade /(Post-claim measures date) | PostClaimMeasuresDate_5V04 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V05 | Condamnations subies /(Wurde der Betroffene bereits verurteilt?) | Opgelopen veroordelingen /(Was the person in question accused?) | WasThePersonInQuestionAccused_5V05 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/09/2011 |
U
|
5V06 | Nature de l'affaire en cours /(Laufendes Verfahren) | Aard van de hangende rechtszaak /(Case pending) | CasePending_5V06 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V0B | Reprise d'un contrat d'une autre compagnie /(Erwerb eines Vertrags mit einem anderen Unternehmen) | Overname van een contract bij een andere maatschappij /(Take-over of contract by another company) | TakeOverOfContractByAnotherCompany_5V0B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
07/07/2006 |
U
|
5V0C | Preneur - code échelle B/M /(Versicherungsnehmer-Code Skala B/M) | Verzekeringsnemer - code schaal B/M /(Policyholder - bonus-malus scale code) | PolicyholderBonusMalusScaleCode_5V0C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/1995 |
U
|
5V0D | Déchéance permis de conduire /(Führerschein entzogen) | Rijbewijs vervallen verklaard /(Withdrawl of driver's license) | WithdrawlOfDriverLicense_5V0D | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
05/07/2006 |
U
|
5V0E | Instruction en cours /(Laufende Untersuchung) | Onderzoek hangende /(Investigation pending) | InvestigationPending_5V0E | n..1 |
?
|
L
|
V
|
07/07/2006 |
U
|
5V0H | Sinistres RC pendant période de référence /(HP-Schadensfälle während Referenzzeitraum) | Schadegevallen BA in referteperiode /(CL Claims during reference period) | ClClaimsDuringReferencePeriod_5V0H | n..9 |
?
|
L
|
V
|
26/09/2018 |
U
|
5V0L | L'intervenant est bon conducteur /(Betroffene Person ist guter Fahrer) | Betrokkene is goede bestuurder /(Person concerned is good driver) | PersonConcernedIsGoodDriver_5V0L | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V0N | L'intervenant est-il en possession d'une attestation B/M ? /(Ist der Betroffene im Besitz eines B/M-Attests) | Betrokkene is in bezit van een B/M-attest /(Does the party have a no claims bonus certificate?) | DoesThePartyHaveANoClaimsBonusCertificate_5V0N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V0P | Police précédente - véhicule couvert en DM /(Vorherige Polis-Fahrzeug in eigenen Schaden abgedeckt) | Vorige polis - voertuig gedekt in eigen schade /(Previous polis-vehicle covered in own damage) | PreviousPolicyVehicleCoveredInOwnDamage_5V0P | an..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V0S | Assurance refusée, résiliée ou prolongée sous conditions /(Versicherung verweigert, aufgekündigt oder verlängert) | Verzekering geweigerd, opgezegd of verdergezet onder voorwdn /(Insurance refused, ended or extended under circumstances) | InsuranceRefusedOrEndedOrExtendedUnderCircumstances_5V0S | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V0T | Intervenant exclu comme conducteur du véhicule /(Betroffener als Führer des Fahrzeugs ausgeschlossen) | Betrokkene uitgesloten als bestuurder van voertuig /(Party excluded as driver) | PartyExcludedAsDriver_5V0T | an..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V0V | Assuré par le bureau de tarification pendant période de réf. /(Versichert vom Büro der Preisgestaltung während der Ref.Per.) | Verzekerd geweest bij tarificatiebureau in referteperiode /(Insured through ratingoffice in referenced period) | InsuredThroughRatingofficeInReferencedPeriod_5V0V | an..1 |
?
|
L
|
V
|
14/08/2003 |
U
|
5V11 | Le conducteur a eu des sinistres /(Fahrer hatte Schaden Fällen) | Bestuurder heeft schadegevallen gehad /(Driver has had damage cases) | DriverHasHadDamageCases_5V11 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
5V13 | Nature mesures après sinistre /(Art Maßnahmen nach Schadensfall) | Aard maatregelen na schade /(Nature of post-claim measures) | NatureOfPostClaimMeasures_5V13 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1B | Reprise d'un contrat d'une autre compagnie /(Erwerb eines Vertrags mit einem anderen Unternehmen) | Overname van een contract bij een andere maatschappij /(Acquisition of a contract with another company) | AcquisitionOfAContractWithAnotherCompany_5V1B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1C | Conduct.- code échelle bonus-malus /(Treiber, Code Bonus-Malus-Skala) | Bestuurd.- code schaal bonus-malus /(Driver.-code bonus-malus scale) | DriverCodeBonusMalusScale_5V1C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/03/1995 |
U
|
5V1D | Déchéance permis de conduire /(Führerschein entzogen) | Rijbewijs vervallen verklaard /(Withdrawl of driver's license) | WithdrawlOfDriverLicense_5V1D | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1E | Instruction en cours /(Laufende Untersuchung) | Onderzoek hangende /(Investigation pending) | InvestigationPending_5V1E | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1P | Utilisation du véhicule au service de l'employeur /(Nutzung des Fahrzeugs im Dienste des Arbeitgebers) | Gebruik voertuig in dienst van werkgever /(Use of vehicle for employer) | UseOfVehicleForEmployer_5V1P | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1Q | Cours de conduite défensive /(Kursus in defensiver Fahrweise) | Cursus defensief rijden gevolgd /(Defensive driving course) | DefensiveDrivingCourse_5V1Q | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1R | Motif de résiliation de la police reprise /(Grund der Aufkündigung die erworbenen polis) | Reden opzeg van de overgenomen polis /(Motive for termination of policy taken) | MotiveForTerminationOfPolicyTaken_5V1R | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V1S | Conducteur a suivi un stage école de conduite /(Treiber hat fahren Schule Praktikum gefolgt) | Bestuurder heeft rijschoolstage gevolgd /(Driver has followed driving school internship) | DriverHasFollowedDrivingSchoolInternship_5V1S | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/02/2004 |
U
|
5V1T | Attestation médicale requise /(Ärztliches Attest erforderlich) | Medisch attest vereist /(Doctor's certificate required) | MedicalCertificateRequired_5V1T | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/2006 |
U
|
5V1U | En possession d'une attestation médicale de conduite /(Treibende im Besitz einer medizinischen Kompetenz-Zertifikat) | In het bezit van een medisch rijvaardigheidsattest /(In possession of a driving proficiency medical certificate) | InPossessionOfADrivingProficiencyMedicalCertificate_5V1U | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V5V | Conduite du véhicule limitée au conducteur et son conjoint /(Fahrzeugsteuerung beschränkt auf Treiber und seine partner) | Besturing voertuig beperkt tot bestuurder en zijn partner /(Vehicle control limited to driver and his partner) | VehicleControlLimitedToDriverAndHisPartner_5V5V | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/11/1999 |
U
|
5V5Y | Conduite occasionnelle par partenaire /(Partner fährt gelegentlich) | Occasioneel gebruik door partner /(Partner occasionally drives) | PartnerOccasionallyDrives_5V5Y | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/11/1999 |
U
|
5V5Z | Possession pdc moins longtemps que durée de référence /(Besitzt Führerschein seit weniger als Bezugszeitraum) | Bezit rijbewijs minder lang dan referteperiode /(Possesses driver's license for less time than ref. Period) | PossessesDriverLicenseForLessTimeThanReferencePeriod_5V5Z | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
5V60 | Conducteurs au-dessus de l'âge de référence /(Führer älter als Referenzalter) | Bestuurders ouder dan de referteleeftijd /(Drivers older than reference age) | DriversOlderThanReferenceAge_5V60 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
5V65 | Véhicule neuf à la souscription /(Fahrzeug bei Abschluß der Police neu) | Voertuig nieuw bij afsluiten polis /(Policy application for new vehicle) | PolicyApplicationForNewVehicle_5V65 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
5V66 | Intervenant avec défaut physique /(Körperliches Gebrechen) | Betrokkene met lichamelijk gebrek /(Physical defect) | PhysicalDefect_5V66 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V67 | Transport de produits dangereux /(Gefährliche Produkte) | Vervoer van gevaarlijke producten /(Dangerous products) | DangerousProducts_5V67 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V68 | Responsabilité engagée /(Haftung festgestellt) | Verantwoordelijkheid aangesproken /(Agreed liability) | AgreedLiability_5V68 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/08/2003 |
U
|
5V69 | Intervention pour dommages aux tiers /(Eingreifen für Schäden gegenüber Dritten) | Tussenkomst voor schades aan derden /(Intervention for damages to third party) | InterventionForDamagesToThirdParty_5V69 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6A | Intervention pour dommages propres /(Eingreifen für eigene Schäden) | Tussenkomst voor eigen schade /(Intervention for own damages) | InterventionForOwnDamages_5V6A | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6B | Expérience de conduite avec véhicule d'un autre assuré /(Fahrerfahrung mit Fahrzeug von anderem Versicherungsnehmer) | Rijervaring met voertuig van andere verzekeringsnemer /(Driving experience with vehicle of another insured) | DrivingExperienceWithVehicleOfAnotherInsured_5V6B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6C | L'intervenant avait une assurance (cyclomoteur) /(Betroffene hatte (Motorrat-) Versicherung) | Betrokkene had (bromfiets)verzekering /(The party had moped insurance) | ThePartyHadMopedInsurance_5V6C | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6D | Moins de 23 ans et/ou pdc depuis moins de deux ans /(Unter 23 Jahren und/oder besitzt Führerschein seit weniger a) | Minder dan 23 jaar en/of bezit rijbewijs minder dan 2 jaar /(Under 23 years and/or license for under 2 years) | Under23YearsAndOrLicenseForUnder2Years_5V6D | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6E | Conjoint/Autre personne vivant au foyer/Conducteur habituel /(Ehepartner/andere unter demselben Dach wohnende Person/gewöh) | Echtgeno(o)t(e)/Ander inwonende persoon/Gebruikelijke best. /(Spouse/Other inhabitant in home/Usual driver) | SpouseOrOtherInhabitantInHomeOrUsualDriver_5V6E | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6F | L'intervenant à des enfants /(Betroffener hat Kinder) | Betrokkene heeft kinderen /(The party has children) | ThePartyHasChildren_5V6F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
5V6G | Possédant pdc plus longtemps que la période de référence /(Besitzt Führerschein länger als Bezugszeitraum) | Bezit rijbewijs langer dan referteperiode /(Possesses driver's license for longer than ref. Period) | PossessesDriverLicenseForLongerThanRefrencePeriod_5V6G | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6H | Parents assurés chez la même compagnie /(Eltern bei derselben Gesellschaft versichert) | Ouders verzekerd bij dezelfde maatschappij /(Parents insured with the same company) | ParentsInsuredWithTheSameCompany_5V6H | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6I | L'intervenant souffre d'un handicap mental /(Betreffender Person leidet an einer geistigen Behinderung) | Betrokkene lijdt aan een mentale handicap /(Person mentally handicap) | PersonMentallyDisabled_5V6I | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/07/2006 |
U
|
5V6J | Enfants ont un véhicule personnel /(Die Kinder haben ein persönliches Fahrzeug) | Kinderen hebben een eigen voertuig /(Children have a vehicle of their own) | ChildrenHaveAVehicleOfTheirOwn_5V6J | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/07/2006 |
U
|
5V6K | Déplacements fréquents /(Häufige Bewegungen) | Frequente verplaatsingen /(Frequent movements) | FrequentMovements_5V6K | n..1 |
?
|
L
|
V
|
19/02/2010 |
U
|
5V6L | Origine de l'attestation sinistres /(Ursprungszeugnis Schaden) | Oorsprong schadeattest /(Origin damages certificate) | OriginDamagesCertificate_5V6L | an..2 |
?
|
L
|
V
|
19/02/2010 |
U
|
5X0A | Vol des documents de bord /(Diebstahl von den Bord-Dokumenten) | Diefstal van boordpapieren /(Theft of the board documents) | TheftOfTheBoardDocuments_5X0A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
01/05/1999 |
U
|
6402 | Type d'organisme sécurité sociale /(Soziale Sicherheitsorganisation) | Type instelling sociale zekerheid /(Social security organization) | SocialSecurityOrganization_6402 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2006 |
U
|
640A | Employeur avec statut d'entreprise 1967 /(Arbeitgeber, die mit dem Status "Firmen-1967") | Werkgever met statuut "onderneming 1967" /(Employer with status "company 1967") | EmployerWithStatusCompany1967_640A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2006 |
U
|
6416 | Type d'assurance ( A.T. ) /(Typ (A.U.-) Versicherung) | Type (A.O.-)verzekering /(Type of insurance) | TypeOfInsurance_6416 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
641B | Prime adaptable à l'évolution du risque /(Premium anpassbar an die Entwicklung des Risikos) | Premie aanpasbaar aan de evolutie van het risico /(Premium adaptable to risk evolution) | PremiumAdaptableToRiskEvolution_641B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/12/2004 |
U
|
641C | Ouvriers - Classe de risque /(Arbeitnehmer-Risikoklasse) | Arbeiders - Risicoklasse /(Workers-Risk Class) | WorkersRiskClass_641C | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
28/03/2011 |
U
|
641D | Employés - Classe de risque /(Angestellte-Risikoklasse) | Bedienden - Risicoklasse /(Employed - Risk Class) | EmployedRiskClass_641D | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
28/03/2011 |
U
|
641E | Non assujettis (A.T.) /(Nicht unter die A.U) | Niet onderworpenen (A.O.) /(Non submitted (workers compensation)) | NonSubmittedToWorkersCompensation_641E | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/03/2011 |
U
|
6911 | Garantie personnel occasionel pour gens de maison /(Zeitweiliges Personal) | Waarborg occasioneel personeel voor huispersoneel /(Temporary staff) | TemporaryStaff_6911 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2006 |
U
|
6912 | Uniqement garantie personnel occasionel (gens de maison) /(Garantieren Sie nur gelegentliche Mitarbeiter für Hauspersonal) | Enkel waarborg occasioneel personeel voor huispersoneel /(Occasional staff only guarantee (house staff)) | OccasionalStaffOnlyGuaranteeEGHouseStaff_6912 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
28/07/2006 |
U
|
6914 | Menage de concierges /(Haushalt des Portiers) | Huishouden van concierges /(Household of wardens) | HouseholdOfWardens_6914 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2006 |
U
|
6915 | Activité exécuté dans la partie non-privee de l'habitation /(Aktivitäten in nicht-privaten Teil des Hauses) | Activiteit uitgevoerd in niet-prive gedeelte van de woning /(Activity performed in non-private part of the house) | ActivityPerformedInNonPrivatePartOfTheHouse_6915 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2006 |
U
|
69A2 | Premier assuré gens de maison est affilié ONSS /(Personal unterliegt der Sozialen Sicherheit) | Eerste verzekerde huispersoneel is aansloten aan de RSZ /(Staff subjected to social security laws) | StaffSubjectedToSocialSecurityLaws_69A2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
7100 | Usage de l'immeuble (r.i.) /(Nutzung des Eigentums (I.R.)) | Gebruik van het pand (S.R.) /(Building usage (Sp.R.)) | BuildingUsageIndustrialRisks_7100 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
7110 | Qualité du preneur d'assurances (R.I.) /(Eigenschaft als Versicherungsnehmer (I.R.)) | Hoedanigheid van de verzekeringsnemer (S.R.) /(Capacity of the policy holder (Sp.R.)) | CapacityOfThePolicyHolderIndustrialRisks_7110 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
8010 | Code comptable/statistique /(Code Rechnungswesen/Statistik) | Code boekh./statistiek /(Code accounting/statistics) | CodeAccountingStatistics_8010 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2007 |
U
|
8011 | Code operation /(Code-Betrieb) | Code verrichting /(Operation code) | OperationCode_8011 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2007 |
U
|
8040 | Voyage - type /(Reise-Typ) | Reis - type /(Type of trip) | TypeOfTrip_8040 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
27/07/2007 |
U
|
8050 | code evenement /(Code Schaden) | code schade /(Damage code) | DamageCode_8050 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
9060 | Type d'assurance ( P.J. ) /(Typ (Rechtsschutz-) Versicherung) | Type (rechtsbijstands)verzekering /(Type of insurance (legal assistance)) | TypeOfInsuranceLegalAssistance_9060 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
31/07/2006 |
U
|
9070 | Déductibilité fiscale /(Steuerliche Absetzbarkeit) | Fiscale aftrekbaarheid /(Tax deductibility) | TaxDeductibility_9070 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
12/04/2019 |
U
|
9301 | Type de voyage /(Reisetyp) | Type reis /(Type of journey) | TypeOfJourney_9301 | n..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
9302 | Destination de voyage /(Reiseziel) | Bestemming reis /(Travel destination) | TravelDestination_9302 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
9900 | Type d'objet (chose) /(Art des Objekts (Fall)) | Soort voorwerp (zaak) /(Art des Objekts (Fall)) | ObjectTypeOfThing_9900 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
17/04/2002 |
U
|
9910 | L'objet des dommages est décrit /(Das Objekt des Schadens ist definiert) | Het voorwerp der beschadigingen is omschreven /(The object of damages is defined) | TheObjectOfDamagesIsDefined_9910 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
A003 | Etat de la police /(Statut Polis) | Status van de polis /(Contract status) | ContractStatus_A003 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/09/2006 |
U
|
A004 | e-Mail opt-in obtenu /(e-Mail opt-in bekommen) | e-Mail opt-in verkregen /(e-Mail opt-in obtained) | EmailOptInObtained_A004 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/03/2014 |
U
|
A005 | Indicateur police résultat de vente à distance /(Bezeichnung Politik Ergebnis des Fernabsatzes) | Aanduiding polis resultaat van verkoop op afstand /(Designation policy result of distance selling) | DesignationPolicyResultOfDistanceSelling_A005 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
15/05/2006 |
U
|
A006 | Analyse incluant la comparaison de l'offre disponible /(Analyse einschließlich des Vergleichs des verfügb. Angebots) | Analyse, inbegrepen de vergelijking van het aanbod /(Analysis, including comparative offers) | AnalysisIncludingComparativeOffers_A006 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/10/2006 |
U
|
A007 | Caractérisation financière /(Finanzielle Profilerstellung) | Financiële profilering /(Financial profiling) | FinancialProfiling_A007 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
12/09/2013 |
U
|
A012 | Numéro de siège de la assureur /(Sitzplatz-Nummer des Versicherers) | Zetelnummer van de verzekeraar /(Seat number of the insurer) | SeatNumberOfTheInsurer_A012 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A020 | Type d'assureur en coassurance /(Typ Versicherer falls Mitversicherung) | Type verzekeraar bij medeverzekering /(Type of insurer in case of co-insurance) | TypeOfInsurerInCaseOfCoInsurance_A020 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A026 | Type de réglement en coassurance /(Mitversicherungsabrechnung) | Type afrekening medeverzekering /(Co-insurance settlement) | CoInsuranceSettlement_A026 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A027 | Police de coassurance /(Polis in Mitversicherung) | Medeverzekeringspolis /(Co-insuringpolicy) | CoInsuringPolicy_A027 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/10/2004 |
U
|
A04A | Motif de connexité /(Konnexitätsgrund) | Connexiteitsreden /(Reason for interpolicy relationship) | ReasonForInterpolicyRelationship_A04A | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
14/01/1997 |
U
|
A055 | Etat de l'acceptation de la nouvelle affaire ou du projet /(Zustand der Versicherungspolice) | Status aanvaarding van de nieuwe zaak of project /(State of acceptance) | StateOfAcceptance_A055 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
A056 | Etat de l’acceptation du projet d'assurance sans couverture /(Akzeptanz Status der Versicherung Projekt ohne Abdeckung) | Aanvaardingsstatus van verzekeringsproject zonder dekking /(State of project acceptance without any coverage) | StateOfProjectAcceptanceWithoutAnyCoverage_A056 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
A058 | Contrat informatif - convention gestion risques-garanties /(Informatives Vertrag - Verabredung Risiken-Garantien Managements) | Informatief contract - overeenkomst beheer risicos-waarb. /(Informative contract - agreement on risks-guarantees management) | InformativeContractOnAgreementOnRisksAndGuaranteesManagement_A058 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
20/09/2018 |
U
|
A059 | Clauses décrites /(Bedingungen völlig dargestellt) | Clausules weergegeven /(Clauses fully detailed) | ClausesFullyDetailed_A059 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/01/2013 |
U
|
A060 | Police présignée /(Im voraus unterschriebene Police) | Voorafgetekende polis /(Pre-signed policy) | PresignedPolicy_A060 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A061 | Présence clause hypothécaire /(Präsenz-Hypothek-Klausel) | Aanwezigheid hypotheekclausule /(Mortgage clause presence) | MortgageClausePresence_A061 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
25/11/2004 |
U
|
A062 | Contrat mis en gage /(Auftrag in Sicherheiten) | Contract in onderpand /(Pledged contract) | PledgedContract_A062 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/11/2004 |
U
|
A063 | Avance sur police /(Vorschüss auf Police) | Voorschot op polis /(Advance on policy) | AdvanceOnPolicy_A063 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/11/2004 |
U
|
A064 | Avance sur garantie ACRI /(Vorschüss auf Garantie ACRI) | Voorschot op waarborg AVRI /(Advance on AIIR guarantee) | AdvanceOnAiirGuarantee_A064 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/11/2004 |
U
|
A065 | Il y a une version future du contrat /(Es gibt eine zukünftige Version des Vertrages) | Er is een toekomstige versie van het contract /(There is a future version of the contract) | ThereIsAFutureVersionOfTheContract_A065 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/02/2005 |
U
|
A066 | Regroupement commercial /(Kommerzielle Gruppe) | Commerciële groepering /(Commercial group) | CommercialGroup_A066 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
31/10/2008 |
U
|
A071 | Type de tarification /(Tarifierungstyp) | Type tarifering /(Type of quotation) | TypeOfQuotation_A071 | an..4 |
?
|
L
|
V
|
13/09/2010 |
U
|
A072 | Tarification sur les données du conducteur principal /(Zu tarifieren auf die Angaben des Führers) | Te tariferen op de gegevens van de bestuurder /(Quotation on main driver information) | QuotationOnMainDriverInformation_A072 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A077 | Mode de calcul de la prime /(Weise der Premiumberechnung) | Wijze van premieberekening /(Manner of premium calculation) | MannerOfPremiumCalculation_A077 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
25/09/1998 |
U
|
A080 | Type de réassurance /(Rückversicherungsart) | Type herverzekering /(Type of reinsurance) | TypeOfReinsurance_A080 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1998 |
U
|
A090 | Destinataire documents /(Adressaten der Unterlagen) | Bestemmeling documenten /(Documents addressee code) | DocumentsAddresseeCode_A090 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
07/08/2018 |
U
|
A091 | Demande bloc retour /(Anfrage Antwortrücksendung) | Stuur antwoordrecord (bloc retour) /(Request for reply record) | RequestForReplyRecord_A091 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A092 | Changez les données du preneur /(Angaben des Versicherungsnehmers ändern) | Verander gegevens verzekeringsnemer /(Change policy holder information) | ChangePolicyHolderInformation_A092 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A093 | Transférer preneur /(Versicherungsnehmer übertragen) | Transfereer verzekeringsnemer /(Transfer policy holder) | TransferPolicyHolder_A093 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A094 | Modifiez adresse preneur /(Adresse Versicherungsnehmer ändern) | Wijzig adres verzekeringsnemer /(Change policy holder address) | ChangePolicyHolderAddress_A094 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A095 | Motif de transfert /(Übertragungsgrund) | Reden transfer /(Reason for transfer) | ReasonForTransfer_A095 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A098 | Modifiez données du risque /(Angaben zum Risiko ändern) | Verander gegevens risico /(Change risk information) | ChangeRiskInformation_A098 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A099 | Modifiez données des capitaux /(Angaben zum Kapital ändern) | Verander gegevens kapitalen /(Change capital information) | ChangeCapitalInformation_A099 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A09A | Modifiez données couvertures et/ou extensions /(Angaben zu Deckungen und/oder Erweiterungen ändern) | Verander gegevens dekkingen en/of uitbreidingen /(Change coverage and/or extension information) | ChangeCoverageAnd/orExtensionInformation_A09A | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A09B | Modifiez données contractuelles /(Vertragsdaten ändern) | Wijzig contractgegevens /(Change contractual information) | ChangeContractualInformation_A09B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A09C | Modifiez adresse de correspondance du preneur /(Korrespondenzadresse des Versicherungsnehmers ändern) | Wijzig correspondentie-adres verzekeringsnemer /(Change correspondence address of policyholder) | ChangeCorrespondenceAddressOfPolicyholder_A09C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/10/2014 |
U
|
A09D | Modifiez e-Mail opt-in preneur /(Ändern des e-Mail-opt-in des Versicherungsnehmers) | Wijzig e-Mail opt-in verzekeringsnemer /(Change email opt-in of policyholder) | ChangeEmailOptInOfPolicyholder_A09D | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
13/10/2014 |
U
|
A09E | Avenant et bloc-retour sont attendus /(Antwortdatensatz und Police-Anderung erwartet) | Bijvoegsel en antwoordrecord worden verwacht /(Amendment and response-record expected) | AmendmentAndResponseRecordExpected_A09E | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/06/2019 |
U
|
A09F | Qualité de l'adresse eMail /(eMail address data-quality) | eMail adres data-kwaliteit /(eMail address data-quality) | EMailAddressDataQuality_A09F | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2020 |
U
|
A09G | Préférence digitale contrat /(Digital preference contract) | Digitale voorkeur polis /(Digital preference contract) | DigitalPreferenceContract_A09G | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2020 |
U
|
A09H | Préférence digitale avis d'échéance /(Digital preference renewals) | Digitale voorkeur vervaldagberichten /(Digital preference renewals) | DigitalPreferenceRenewals_A09H | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2020 |
U
|
A09J | Modifiez préférences digitales preneur /(Digital preferences modification) | Wijzig digitale voorkeur verzekeringsnemer /(Digital preferences modification) | DigitalPreferencesModification_A09J | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2020 |
U
|
A09X | Données eID conformes /(eID Datei im Einklang) | eID gegevens conform /(eID data unchanged) | EidDataUnchanged_A09X | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/10/2014 |
U
|
A09Y | Adresse optimisée sur base de /(Adresse optimiert auf Basis der) | Adres optimalisatie volgens /(Address optimised based upon) | AddressOptimisedBasedUpon_A09Y | an..4 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2009 |
U
|
A09Z | Données confirmées /(Daten bestätigt) | Gegevens bevestigd /(Data confirmed) | DataConfirmed_A09Z | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/11/2003 |
U
|
A0AA | Motif de connexité /(Konnexitätsgrund) | Connexiteitsreden /(Reason for interpolicy relationship) | ReasonForInterpolicyRelationship_A0AA | n..2 |
?
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A0BA | Motif de connexité /(Konnexitätsgrund) | Connexiteitsreden /(Reason for interpolicy relationship) | ReasonForInterpolicyRelationship_A0BA | n..2 |
?
|
L
|
V
|
03/08/2006 |
U
|
A102 | Preneur d'assurance - code appellation /(Versicherungsnehmer-Nr. Titel) | Verzekeringsnemer - code aanspreektitel /(Policyholder - title code) | PolicyholderTitleCode_A102 | n..3 |
Def
|
L
|
V
|
23/05/2012 |
U
|
A109 | Code pays /(Ländercode) | Landcode /(Country code) | CountryCode_A109 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
29/10/2003 |
U
|
A10C | Langue /(Sprache) | Taal /(Language) | Language_A10C | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/11/2004 |
U
|
A10L | Code région /(Gebietscode) | Regiocode /(Area code) | AreaCode_A10L | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A10M | Système de coordonnées géographiques /(Geografisches Ortsbestimmungssystem) | Geografische coördinaten systeem /(Geographical co-ordinate system) | GeographicalCoordinateSystem_A10M | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
31/08/2011 |
U
|
A10T | Code langue de l'intervenant /(Sprachcode der betreffenden person) | Taalcode van de betrokkene /(Language code of the party concerned) | LanguageCodeOfThePartyConcerned_A10T | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
17/11/2004 |
U
|
A10Y | Adressage au début d'une lettre /(Adressierung am Anfang eines Briefes) | Aanspreking bij het begin van een brief /(Letter's beginning form of address) | LetterBeginningFormOfAddress_A10Y | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
30/09/2002 |
U
|
A10Z | Adressage à la fin d'une lettre /(Adressierung am Ende eines Briefes) | Aanspreking bij het einde van een brief /(Letter's end form of address) | LetterEndFormOfAddress_A10Z | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
30/09/2002 |
U
|
A121 | Nationalité /(Staatsangehörigkeit) | Nationaliteit /(Nationality) | Nationality_A121 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A123 | Etat civil /(Zivilstand) | Burgerlijke staat /(Civil status) | CivilStatus_A123 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/04/2005 |
U
|
A124 | Sexe /(Geschlecht) | Geslacht /(Gender) | Gender_A124 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A128 | preneur - habitant sous le même toît /(Versicherungsnehmer - Unter einem Dach wohnend) | v-nemer - inwonend /(Living under the same roof) | LivingUnderTheSameRoof_A128 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/07/1996 |
U
|
A12B | L'intervenant est un ressortissant de l'UE /(Betroffener ist Bürger eines EU-Mitgliedstaats) | De betrokkene is ingezetene van de EU /(The party is an EU national.) | ThePartyIsAnEuNationality_A12B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A12C | L'intervenant est employé par l'OTAN ou le SHAPE /(Betroffener ist NATO- oder SHAPE-Angestellter) | De betrokkene is in dienst van de NAVO of van de SHAPE /(The party is employed by NATO or SHAPE.) | ThePartyIsEmployedByNatoOrShape_A12C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A12D | Parent membre du Touring Club Belgium /(Eltern Mitglied des Touring Club Belgien) | Ouders lid van Touring Club Belgium /(Parents member of Touring Club Belgium) | ParentsMemberOfTouringClubBelgium_A12D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
08/08/2001 |
U
|
A12E | Personne exposée politiquement /(Politisch exponierte Person) | Politiek prominente persoon /(Politically exposed person) | PoliticallyExposedPerson_A12E | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/05/2018 |
U
|
A12F | Niveau de risque anti-blanchiment /(Anti-Geldwäsche Risikostufe) | Risico-niveau anti-witwassen /(Anti-money laundering risk level) | AntiMoneyLaunderingRiskLevel_A12F | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/09/2018 |
U
|
A12G | Fumeur /(Raucher) | Roker /(Smoker) | Smoker_A12G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
02/09/2021 |
U
|
A130 | Forme juridique /(Rechtsform) | Rechtsvorm /(Legal form) | LegalForm_A130 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A131 | Personne physique ou morale /(Natürliche Person oder Rechtsperson) | Natuurlijk of rechtspersoon /(Natural or legal person) | NaturalOrLegalPerson_A131 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A132 | Statut social /(Sozialstatus) | Sociaal statuut /(Social status) | SocialStatus_A132 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A133 | Statut juridique (étranger) /(Rechtsstatus (Ausland)) | Juridisch statuut (buitenland) /(Legal status (abroad)) | LegalStatusAbroad_A133 | n..2 |
?
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A134 | Forme juridique - abréviation /(Rechtsform - Abkürzung) | Rechtsvorm - afkorting /(Legal form - abbreviated) | LegalStatusAbbreviated_A134 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
21/08/2019 |
U
|
A135 | Collectivité /(Kollektiv, Arbeitsgemeinschaft) | Collectiviteit /(Collectivity) | Collectivity_A135 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A136 | Affiliation Touring Club Belgium /(Zugehörigkeit Touring Club Belgien) | Lidmaatschap Touring Club Belgium /(Touring Club Belgium membership) | TouringClubBelgiumMembership_A136 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
08/08/2001 |
U
|
A137 | Unité d'établissement /(Lage-Einheit) | Vestigingseenheid /(Location unit) | LocationUnit_A137 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
30/04/2013 |
U
|
A139 | Code commission paritaire /(Code des Gemischten Ausschusses) | Code paritair comité /(Joint Committee code) | JointCommitteeCode_A139 | an..7 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2018 |
U
|
A141 | Preneur d'assurance - code profession /(Versicherungsnehmer-Verhaltenskodex) | Verzekeringsnemer - beroepscode /(Policyholder - occupation code) | PolicyholderOccupationCode_A141 | an..5 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A142 | L'intervenant exerce une activité à risque /(Risikoaktivität) | De betrokkene oefent een risico-activiteit uit /(The person concerned exercises a risk activity) | ThePersonConcernedExercisesARiskActivity_A142 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/03/2019 |
U
|
A143 | L'intervenant est navetteur /(Der betroffene ist Pendler) | De betrokkene is pendelaar /(The person concerned is commuter) | ThePersonConcernedIsCommuter_A143 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
21/02/2005 |
U
|
A144 | Attestation navetteur fourni /(Pendler-Zertifikat geliefert) | Attest pendelaar afgeleverd /(Certified commuter) | CertifiedCommuter_A144 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
07/04/2005 |
U
|
A145 | Pharmacien - dossier ONSS /(Apotheker-Datei NIHDI) | Apotheker - dossier RIZIV /(Pharmacist - National Health Insurer's file) | PharmacistNationalHealthInsurerFile_A145 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
20/04/1999 |
U
|
A146 | Moyen de transport principal /(Wichtigsten Verkehrsträger) | Hoofdvervoermiddel /(Main means of transport) | MainMeansOfTransport_A146 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
07/04/2005 |
U
|
A151 | Status BCE /(Status BCE) | Status KBO /(Status BCE) | StatusBce_A151 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
28/10/2016 |
U
|
A152 | Situation juridique BCE /(Rechtszustand BCE) | Rechtstoestand KBO /(Legal situation BCE) | LegalSituationBce_A152 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
28/10/2016 |
U
|
A168 | N'est pas assujetti à la TVA /(Mehrwertsteuer Unpflichtiger) | Is niet onderworpen aan de BTW /(Not subject to VAT) | NotSubjectToVat_A168 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/01/2013 |
U
|
A169 | Est assujetti à la TVA /(Mehrwertsteuer Pflichtiger) | Is onderworpen aan de BTW /(Subject to VAT) | SubjectToVat_A169 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/01/2013 |
U
|
A173 | Assujettissement à la TVA /(MWS-Pflicht) | Onderworpenheid aan BTW /(Subjected to VAT) | SubjectedToVat_A173 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A174 | Type de numéro de TVA /(Typ MwSt Nummer) | Type BTW-nummer /(Type of VAT-number) | TypeOfVatNumber_A174 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
27/02/2002 |
U
|
A175 | Statut fiscal /(Steuerstatus) | Fiscaal statuut /(Fiscal status) | FiscalStatus_A175 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/07/2004 |
U
|
A176 | Statut fiscal complémentaire /(Ergänzende Steuerstatus) | Aanvullend fiscaal statuut /(Complementary fiscal status) | ComplementaryFiscalStatus_A176 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
30/04/2004 |
U
|
A177 | PEPPOL e-invoice receiver /(PEPPOL e-invoice receiver) | PEPPOL e-invoice receiver /(PEPPOL e-invoice receiver) | PeppolEinvoiceReceiver_A177 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
20/02/2019 |
U
|
A178 | PEPPOL contracting authority /(PEPPOL contracting authority) | PEPPOL contracting authority /(PEPPOL contracting authority) | PeppolContractingAuthority_A178 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
20/02/2019 |
U
|
A182 | Preneur- domicil.- code appellation /(Versicherungsnehmer - Domicil. - code Titel) | V-nemer- domicil.- code aanspreektitel /(Policyholder - direct debit - title code) | PolicyholderDirectDebitTitleCode_A182 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/12/1994 |
U
|
A189 | Preneur- domicil.- code pays /(Versicherungsnehmer - Domicil. - Ländercode) | V-nemer- domicil.- landcode /(Policyholder - direct debit - country code) | PolicyholderDirectDebitCountryCode_A189 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A18A | Preneur- domicil.- code sexe /(Versicherungsnehmer - Domicil. - Geslecht) | V-nemer- domicil.- geslacht /(Policyholder - direct debit - gender code) | PolicyholderDirectDebitGenderCode_A18A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A18B | Preneur- domicil.- code langue /(Versicherungsnehmer - Domicil. - Sprachcode) | V-nemer- domicil.- taalcode /(Policyholder - direct debit - language code) | PolicyholderDirectDebitLanguageCode_A18B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A18C | Preneur- domicil.- code langue /(Versicherungsnehmer - Domicil. - Sprachcode) | V-nemer- domicil.- taalcode /(Policyholder - direct debit - language code) | PolicyholderDirectDebitLanguageCode_A18C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A18Z | Type d'adressage en cas de domiciliation /(Typ Adressierung bei Domizilierung) | Type adressering bij domiciliëring /(Type of addressing in case of domiciled payment) | TypeOfAddressingInCaseOfDomiciledPayment_A18Z | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A192 | Type du permis de conduire /(Typ des Führerscheins) | Type rijbewijs /(Type of driver's license) | TypeOfDriverLicense_A192 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2013 |
U
|
A197 | Classe de risque /(Code-Stelle) | Code beroep /(Code job) | JobRiskClassificationCode_A197 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
13/04/1995 |
U
|
A198 | Preneur d'ass. - capacité diminuée /(Versicherungsnehmer - reduzierten Kapazität) | Verzekeringnemer - verminderde capacit. /(Policyholder - reduced capacity) | PolicyholderReducedCapacity_A198 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/03/1996 |
U
|
A19A | Preneur-mode d'obtent. du permis de cond /(Versicherungsnehmer - wie erhaltene Führerschein) | V-nemer-wijze waarop rijbewijs bekomen /(Policyholder - Licence obtainment modus code) | PolicyholderLicenceObtainmentModusCode_A19A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
A19B | Permis pour boîte automatique uniquement /(Führerschein nur für Automaten) | Rijbewijs enkel voor automatische versnellingsbak /(Drivinglicence for automated only) | DrivinglicenceForAutomatedOnly_A19B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2013 |
U
|
A19C | Certificat d'aptitude professionnelle /(Beweis Kompetenz) | Bewijs vakbekwaamheid /(Proof of competence) | ProofOfCompetence_A19C | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2013 |
U
|
A19D | Permis suivant catégorie /(Gutschein nach Fahrzeugtyp) | Rijbewijs voor categorie /(Licence for vehicle type) | LicenceForVehicleType_A19D | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/07/2015 |
U
|
A19E | Permis - code de restriction harmonisé /() | Rijbewijs - restrictiecode geharmoniseerd /(Licence restriction harmonised code) | LicenceRestrictionHarmonisedCode_A19E | an..4 |
Def
|
L
|
V
|
02/12/2015 |
U
|
A19F | Permis - code de restriction national /() | Rijbewijs - restrictiecode - nationale /(Licence restriction national code) | LicenceRestrictionNationalCode_A19F | an..4 |
Def
|
L
|
V
|
02/12/2015 |
U
|
A19G | Permis avec restriction /() | Rijbewijs met restrictie /(Licence with restriction) | LicenceWithRestriction_A19G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/11/2015 |
U
|
A19H | Permis aérien suivant catégorie /(Gutschein nach Flugzeugtyp) | Luchtvaartbewijs voor categorie /(Licence for aeronautical vehicle type) | LicenceForAeronauticalVehicleType_A19H | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
10/05/2017 |
U
|
A19I | Type du permis de navigation aérienne /(Gutscheintyp nach Flugzeugtyp) | Type luchtvaartbewijs /(Licence type for aeronautical vehicle type) | LicenceTypeForAeronauticalVehicleType_A19I | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2013 |
U
|
A19J | Permis nautique suivant catégorie /(Gutschein nach Schifftyp) | Vaarbewijs voor categorie /(Licence for nautical vehicle type) | LicenceForNauticalVehicleType_A19J | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
10/05/2017 |
U
|
A19K | Type du permis de navigation /(Gutscheintyp nach Schifftyp) | Type vaarbewijs /(Licence type for nautical vehicle type) | LicenceTypeForNauticalVehicleType_A19K | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
29/04/2013 |
U
|
A19L | Type d'attestation d'assurance (non obligatoire) /(Art der (nicht obligatorischen) Versicherungsbescheinigung) | Type attest van (niet verplichte) verzekering /(Type of certificate of (non-mandatory) insurance) | InsuranceCertificateFreeType_A19L | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
20/09/2022 |
U
|
A19M | Type de villégiature /(Art vorübergehenden Unterkunft) | Type tijdelijk verblijf /(Type of temporary accomodation) | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
20/09/2022 |
U
|
|
A1CS | Preneur d'ass.-employeur-statut jurid. /(Versicherungsnehmer - Arbeitgeber - rechtlicher status) | V-nemer-werkgever-juridisch statuut /(Policyholder - employer-legal status) | PolicyholderEmployerLegalStatus_A1CS | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
02/10/2019 |
U
|
A1CT | Pren.d'ass.-employeur-statut jur.(étran) /(Versicherungsnehmer - Arbeitgeber - rechtlicher status - Ausland) | V-nemer-werkgever-jur.statuut (buitenl.) /(Policyholder - employer-legal status, foreign) | PolicyholderEmployerLegalStatusForeign_A1CT | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/04/1995 |
U
|
A1D0 | Type de difficulté /(Typ Schwierigkeit) | Type moeilijkheid /(Type of difficulty) | TypeOfDifficulty_A1D0 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/05/1997 |
U
|
A1D2 | Type de sinistre /(Typ Schadensfall) | Type schadegeval /(Type of claim) | TypeOfClaim_A1D2 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
26/08/1997 |
U
|
A1D5 | Type de sanction (en relation avec le permis de conduire) /(Typ Sanktion (in Zusammenhang mit der Führerschein)) | Type sanctie (ivm. rijbewijs) /(Type of sanction (in relationship with the driver's license)) | TypeOfSanctionInRelationshipWithTheDriverLicense_A1D5 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A1D6 | Composant rénové /(Renoviertes Bauteil) | Gerenoveerde component /(Renovated component) | RenovatedComponent_A1D6 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/11/1997 |
U
|
A1D8 | Mesure de sécurité /(Schutzvorrichtung) | Beveiligingsmiddel /(Means of prevention) | MeansOfPrevention_A1D8 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
01/09/2011 |
U
|
A1DB | Document de bord /(Borddokument) | Boorducument /(Board document) | BoardDocument_A1DB | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/03/2000 |
U
|
A1DD | Type d'adaption (véhicule) /(Typ Anpassung (Fahrzeug)) | Type aanpassing (voertuig) /(Type of adaptation (vehicle)) | TypeOfAdaptationOnVehicle_A1DD | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/09/2011 |
U
|
A1DZ | Envoi rapport adéquat /(Übermittlung entsprechenden Bericht) | Zending deugdelijk verslag /(Full reporting obligation) | FullReportingObligation_A1DZ | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/02/2018 |
U
|
A1E0 | Bulletin financier /(Finanzaufstellung) | Financieel overzicht /(Financial bulletin) | FinancialBulletin_A1E0 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/09/2014 |
U
|
A1E1 | Pour quelles personnes est complété le document /(Für wen ist das Dokument ausgefüllt) | Voor welke personen wordt het document ingevuld /(For whom the document is filled in) | ForWhomTheDocumentIsFilledIn_A1E1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/09/2014 |
U
|
A1E2 | Connaissances financières par (auto-)formation /(Wirtschaftliche Kenntnisse durch (selbst-)Studium) | Financiële kennis door (zelf-)studie /(Financial knowledge by (self-) study) | FinancialKnowledgeBySelfStudy_A1E2 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/09/2014 |
U
|
A1E3 | Connaissances financières par la profession /(Wirtschaftliche Kenntnisse - beruflichen) | Financiële kennis - beroepsmatig /(Financial knowledge - professionally) | FinancialKnowledgeProfessionally_A1E3 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/09/2014 |
U
|
A1E4 | Manière de s'informer en économico-financier /(Die Art und Weise in der wir in Wirtschafts- und Finanzfragen informieren) | Wijze van economisch-financiële informatie garing /(The way we gather economic and financial information) | TheWayWeGatherEconomicAndFinancialInformation_A1E4 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/09/2014 |
U
|
A1E5 | Connaissances des assurances-vie avec rendement garanti /(Kenntnisse der Lebensversicherung mit garantiertem return) | Kennis van levensverzekeringen met gewaarborgd rendement /(Knowledge of life insurance with guaranteed return) | KnowledgeOfLifeInsuranceWithGuaranteedReturn_A1E5 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1E6 | Investissements en assurances-vie avec rendement garanti /(Investitionen in Lebensversicherung mit garantiertem return) | Investeringen in levensverz. met gewaarborgd rendement /(Investments in life insurance with guaranteed return) | InvestmentsInLifeInsuranceWithGuaranteedReturn_A1E6 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1E7 | Connaissances des assurances-vie sans rendement garanti /(Kenntnisse der Lebensversicherung ohne garantiertem return) | Kennis van levensverzekeringen zonder gewaarborgd rendement /(Knowledge of life insurance without guaranteed return) | KnowledgeOfLifeInsuranceWithoutGuaranteedReturn_A1E7 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1E8 | Investissements en assurances-vie sans rendement garanti /(Investitionen in Lebensversicherung ohne garantiertem return) | Investeringen in levensverz. zonder gewaarborgd rendement /(Investments in life insurance without guaranteed return) | InvestmentsInLifeInsuranceWithoutGuaranteedReturn_A1E8 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1E9 | Connaissances des assurances-vie avec protection du capital /(Kenntnisse der Lebensversicherung mit geschützten Kapital) | Kennis van levensverzekeringen met beschermd kapitaal /(Knowledge of life insurance with protected capital) | KnowledgeOfLifeInsuranceWithProtectedCapital_A1E9 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1F0 | Investissements en assurances-vie avec protection du capital /(Investitionen in Lebensversicherung mit geschützten Kapital) | Investeringen in levensverz. met beschermd kapitaal /(Investments in life insurance with protected capital) | InvestmentsInLifeInsuranceWithProtectedCapital_A1F0 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1F1 | Connaissances des assurances-vie avec garanti partiel /(Kenntnisse der Lebensversicherung mit teilweise garantierte Rendite) | Kennis van levensverzekeringen - deels gewaarborgd /(Knowledge of life insurance with partially guaranteed return) | KnowledgeOfLifeInsuranceWithPartiallyGuaranteedReturn_A1F1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1F2 | Investissements en assurances-vie avec garanti partiel /(Investitionen in Lebensversicherung mit teilweise garantierte Rendite) | Investeringen in levensverzekeringen - deels gewaarborgd /(Investments in life insurance with partially guaranteed return) | InvestmentsInLifeInsuranceWithPartiallyGuaranteedReturn_A1F2 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1F3 | Connaissances des actifs sous-jacents - actions /(Kenntnisse der zugrunde liegenden Vermögenswerte - Aktien) | Kennis van de onderliggende activa - aandelen /(Knowledge of the underlying assets - shares) | KnowledgeOfTheUnderlyingAssetsShares_A1F3 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1F4 | Investissements en actifs sous-jacents - actions /(Investitionen in zugrunde liegenden Vermögenswerte - Aktien) | Investeringen in onderliggende activa - aandelen /(Investments in underlying assets - shares) | InvestmentsInUnderlyingAssetsShares_A1F4 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1F5 | Connaissances des actifs sous-jacents - obligations /(Kenntnisse der zugrunde liegenden Vermögenswerte - Anleihen) | Kennis van de onderliggende activa - obligaties /(Knowledge of the underlying assets - bonds) | KnowledgeOfTheUnderlyingAssetsBonds_A1F5 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1F6 | Investissements en actifs sous-jacents - obligations /(Investitionen in zugrunde liegenden Vermögenswerte - Anleihen) | Investeringen in onderliggende activa - obligaties /(Investments in underlying assets - bonds) | InvestmentsInUnderlyingAssetsBonds_A1F6 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1F7 | Connaissances des actifs sous-jacents - autres /(Kenntnisse der zugrunde liegenden Vermögenswerte - zonstiges) | Kennis van de onderliggende activa - andere /(Knowledge of the underlying assets - other) | KnowledgeOfTheUnderlyingAssetsOther_A1F7 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1F8 | Investissements en actifs sous-jacents - autres /(Investitionen in zugrunde liegenden Vermögenswerte - zonstiges) | Investeringen in onderliggende activa - andere /(Investments in underlying assets - other) | InvestmentsInUnderlyingAssetsOther_A1F8 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1F9 | Connaissances des capitalisations avec rendement garanti /(Kenntnisse über die Kapitalisierung mit garantierten renditen) | Kennis van de kapitalisatie met gewaarborgd rendement /(Knowledge of the capitalization with guaranteed return) | KnowledgeOfTheCapitalizationWithGuaranteedReturn_A1F9 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
17/09/2014 |
U
|
A1G0 | Investissements en assur. capitalisations avec rend. garanti /(Investitionen in Versich. Kapitalisierung mit garantierten renditen) | Investeringen in verz. kapitalisatie met gewaarb. rendement /(Investments in insur. capitalization with guaranteed return) | InvestmentsInInsuranceCapitalizationWithGuaranteedReturn_A1G0 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1G1 | Connaissances d'autres produits financiers /(Kenntnis der anderen Finanzprodukten) | Kennis van andere financiële producten /(Knowledge of other financial products) | KnowledgeOfOtherFinancialProducts_A1G1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1G2 | Investissements dans d'autres produits financiers /(Investitionen in anderen Finanzprodukten) | Investeringen in andere financiële producten /(Investments in other financial products) | InvestmentsInOtherFinancialProducts_A1G2 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1G3 | Situation financière - biens mobiliers /(Finanzielle Situation - Mobilie) | Financiële situatie - roerende goederen /(Financial situation - personal property) | FinancialSituationPersonalProperty_A1G3 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1G4 | Situation financière - biens immobiliers /(Finanzielle Situation - Immobilien) | Financiële situatie - onroerende goederen /(Financial situation - real property) | FinancialSituationRealProperty_A1G4 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2014 |
U
|
A1G5 | Situation financière - revenus mensuels nets /(Finanzielle Situation - monatlichen Nettoeinkommens) | Financiële situatie - maandelijks netto inkomen /(Financial situation - monthly net income) | FinancialSituationMonthlyNetIncome_A1G5 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1G6 | Situation financière - charges mensuelles /(Finanzielle Situation - monatlichen Ausgaben) | Financiële situatie - maandelijkse lasten /(Financial situation - monthly expenses) | FinancialSituationMonthlyExpenses_A1G6 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1G7 | Situation financière - épargnes mensuels /(Finanzielle Situation - monatlichen sparen) | Financiële situatie - maandelijks sparen /(Financial situation - monthly savings) | FinancialSituationMonthlySavings_A1G7 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1G8 | Situation financière - évolution sur une année /(Finanzielle Situation - innerhalb ein Jahr) | Financiële situatie - evolutie op één jaar /(Financial situation - within one year) | FinancialSituationWithinOneYear_A1G8 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1G9 | Objectifs - Objectif d'épargne principal /(Ziele - Wichtigsten Einsparungsziel) | Doelstellingen - Belangrijkste spaardoelstelling /(Goals - Main savings target) | GoalsMainSavingsTarget_A1G9 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1H0 | Objectifs - Délai de réalisation /(Ziele - Wichtigsten Einsparungsziel) | Doelstellingen - Gestelde termijn /(Goals - Main savings target) | GoalsMainSavingsTarget_A1H0 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1H1 | Comportement - Préférences /(Verhalten - Einstellungen) | Houding - Voorkeuren /(Behavior - Preferences) | BehaviorPreferences_A1H1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1H2 | Comportement - Baisse à court terme /(Verhalten - Abnahme im kurzfristigen) | Houding - Daling op korte termijn /(Behavior - Decrease in the short term) | BehaviorDecreaseInTheShortTerm_A1H2 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1H3 | Comportement - Fluctuations /(Verhalten - Schwankungen) | Houding - Schommelingen /(Behavior - Fluctuations) | BehaviorFluctuations_A1H3 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1H4 | Comportement - Avoirs alternatifs /(Verhalten - Alternative Anlagen) | Houding - Alternatieven /(Behavior - Alternative assets) | BehaviorAlternativeAssets_A1H4 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/09/2014 |
U
|
A1J1 | GDPR Consent channel /(GDPR Consent channel) | GDPR Consent channel /(GDPR Consent channel) | GdprConsentChannel_A1J1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/08/2022 |
U
|
A1J2 | GDPR Consent marketing /(GDPR Consent marketing) | GDPR Consent marketing /(GDPR Consent marketing) | GdprConsentMarketing_A1J2 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/08/2022 |
U
|
A1ZN | Changez la forme juridique /(Anderung Rechtsform) | Verander de rechtsvorm /(Change of the legal form) | ChangeOfTheLegalForm_A1ZN | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/2019 |
U
|
A1ZO | Changez la nationalité /(Nationalität ändern) | Verander nationaliteit /(Change nationality) | ChangeNationality_A1ZO | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
13/01/2015 |
U
|
A1ZP | Changez données de communication /(Kontaktinformationen ändern) | Verander contact informatie /(Change contact information) | ChangeContactInformation_A1ZP | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
13/01/2015 |
U
|
A1ZQ | Adresse officielle authentique /(Authentische offizielle Adresse) | Officiëel adres is authentiek /(Official address authentic) | OfficialAddressAuthentic_A1ZQ | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
13/01/2015 |
U
|
A1ZR | Changez l'adresse de facturation /(Rechnungsadresse ändern) | Verander facturatie adres /(Change billing address) | ChangeBillingAddress_A1ZR | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/01/2015 |
U
|
A1ZU | Champ d'application de la modification /(Anwendungsbereich der Änderung) | Toepassingsgebied van de wijziging /(Field of application for adjustment) | FieldOfApplicationForAdjustment_A1ZU | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A1ZV | Corrigez la dénomination /(Bezeichnung ändern) | Verander benaming /(Change name) | ChangeName_A1ZV | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A1ZW | Supprimez adresse de correspondance interne /(Adresse interne Korrespondenz löschen) | Schrap adres interne correspondentie /(Delete internal correspondence address) | DeleteInternalCorrespondenceAddress_A1ZW | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A1ZX | Acte technique concomitant /(Zugehörige technische Aktion) | Gelijktijdige technische akte /(Concomitant technical act) | ConcomitantTechnicalAct_A1ZX | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/1994 |
U
|
A1ZY | Changement d'adresse modification administrative uniquement /(Änderung der Adresse ausschließlich verwaltungsmäßig) | Adresverandering enkel administratieve wijziging /(Change of address administrative change only) | ChangeOfAddressAdministrativeChangeOnly_A1ZY | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A20Y | Bénéficiaire est preneur d'assurance /(Nutznießer ist Versicherungsnehmer) | Begunstigde is verzekeringsnemer /(Beneficiary is policyholder) | BeneficiaryIsPolicyholder_A20Y | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/07/2004 |
U
|
A20Z | Assuré est preneur d'assurance /(Versicherten ist Versicherungsnehmer) | Verzekerde is verzekeringsnemer /(Insured is policy holder) | InsuredIsPolicyHolder_A20Z | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A210 | Le preneur ou plus d'un personne résidente > 65 ans /(Ist die V-Taker oder eine Innewohnung Person > 65 Jahre alt) | Is de v-nemer of één inwonende persoon > 65 jaar oud /(Is the policyholder or one indwelling person > 65 years old) | IsThePolicyholderOrOneIndwellingPersonPlus65YearsOld_A210 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/08/1999 |
U
|
A223 | assure - etat civil /(Versicherten - Familienstand) | verzekerde - burgelijke staat /(Insured - marital status) | InsuredMaritalStatus_A223 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
18/04/2005 |
U
|
A224 | assure - sexe /(Versicherten - Geslecht) | verzekerde - geslacht /(Insured - gender) | InsuredGender_A224 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A225 | Assuré - isolé ? /(Versicherten - Alleinstehende Person) | Verzekerde - alleenstaand ? /(Isolated person) | IsolatedPerson_A225 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/03/1996 |
U
|
A226 | Personne du troisième age /(Älterer Mitbürger) | Persoon behoort tot de derde leeftijd /(Senior citizen) | SeniorCitizen_A226 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
04/08/1999 |
U
|
A227 | Personne vit en foyer /(Person lebt in Haushalt) | Persoon vormt gezin /(Person lives in home) | PersonLivesInHome_A227 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/07/2014 |
U
|
A28Z | assure - domicil. - code /(Versicherten - Domicil. -Code) | v-de - domicil. - code /(Policyholder - direct debit code) | PolicyholderDirectDebitCode_A28Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A310 | Domaine d'application de la suspension /(Anwendungsbezirk Suspendierung) | Toepassingsgebied schorsing /(Domain of application of suspension) | DomainOfApplicationOfSuspension_A310 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A311 | Motif de suspension /(Ursache der Suspendierung) | Schorsingsreden /(Suspension motive) | SuspensionMotive_A311 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A314 | Origine de la résiliation /(Ursprung der Aufkündigung) | Oorsprong van de opzegging /(Reason for cancellation) | OriginForCancellation_A314 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A323 | Police avec aliments /(Polis in Alimentierung) | Polis in alimenten /(Contract by maintained allowance) | ContractByMaintainedAllowance_A323 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/08/2006 |
U
|
A324 | Police avec abonnement /(Polis im Abonnement) | Polis in abonnement /(Contract by subscription) | ContractBySubscription_A324 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/08/2006 |
U
|
A325 | Fractionnement /(Bezahlunsfrequenz) | Betaalfrequentie (Splitsingscode) /(Payment frequency) | PaymentFrequency_A325 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
13/09/2021 |
U
|
A328 | Fréquence versements libres planifiés /(Häufigkeit der geplanten freiwilligen Einzahlungen) | Frequentie geplande vrije stortingen /(Free deposits as scheduled frequency) | FeeDepositsAsScheduledFrequency_A328 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
30/11/2020 |
U
|
A32A | Pluralité de véhicules /(Pluralität der versicherten Fahrzeuge) | Pluraliteit van voertuigen /(Number of insured vehicles) | NumberOfInsuredVehicles_A32A | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/09/1996 |
U
|
A32B | Type de supplément/réduction de prime /(Typ Prämienzuschlag/Prämienherabsetzung) | Type premieopslag/premievermindering /(Type of supplement/reduction on premium) | TypeOfSupplementOrReductionOnPremium_A32B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/02/1997 |
U
|
A330 | Statut de résiliation /(Aufkündigungsstatus) | Opzeggingsstatus /(Cancellation status) | CancellationStatus_A330 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A331 | Code motif de résiliation /(Grund der Aufkündigung) | Reden opzeg /(Motive for termination) | MotiveForTermination_A331 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/02/1996 |
U
|
A370 | Sinistre clauses présentes ? /(Schadensfallklauseln vorhanden) | Schadeclausules aanwezig ? /(Claim clauses present) | ClaimClausesPresent_A370 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
A371 | Sinistre en cours ? /(Laufender Schadensfall) | Schadegeval hangende ? /(Claim pending) | ClaimPending_A371 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/03/1996 |
U
|
A40A | Producteur actif /(der Produzent ist aktiv) | Producent actief /(Intermediary is active) | IntermediaryIsActive_A40A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/01/2001 |
U
|
A410 | Statut mandat de placement /(Status Anlagenmandat) | Plaatsingsmandaatsstatus /(Placement order status) | PlacementOrderStatus_A410 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A411 | Commission scindée /(Geteilte Kommission) | Gedeelde commissie /(Split commission) | SplitCommission_A411 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A412 | Affaire propre /(Eigenes Geschäft ) | Eigen zaak /(Own case) | OwnCase_A412 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/07/1996 |
U
|
A415 | Authorisation de l'agence /(Agentur mit Genehmigung) | Agentschap met authorisatie /(Authorized agency) | AuthorizedAgency_A415 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
12/05/2000 |
U
|
A417 | Producteur partenaire /(der Produzent ist partner) | Producent partner /(Intermediary is partner) | IntermediaryIsPartner_A417 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/01/2001 |
U
|
A469 | Producteur - code pays /(Produzent - Ländercode) | Producent - landcode /(Intermediary - country code) | IntermediaryCountryCode_A469 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A46C | Producteur - code langue /(Produzent - Sprachcode) | Producent - taalcode /(Intermediary - language code) | IntermediaryLanguageCode_A46C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A46D | Type d'agence /(Agentur-Typ) | Type agentschap /(Type of agency) | TypeOfAgency_A46D | an..2 |
?
|
L
|
V
|
12/05/2000 |
U
|
A46E | Type des activités de l'agence /(Art der Tätigkeit der Agentur) | Type activiteiten van het agentschap /(Agency activities type) | AgencyActivitiesType_A46E | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/02/2001 |
U
|
A46F | Spécialité de l'agence /(Spezialität der Agentur) | Specialiteit van het agentschap /(Agencies speciality) | AgenciesSpeciality_A46F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/02/2001 |
U
|
A46G | CBFA Activité enregistrée /(Tätigkeit in der FSMA aufgezeichnet) | CBFA Geregistreerde activiteit /(FSMA registered activity) | FsmaRegisteredActivity_A46G | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
11/01/2007 |
U
|
A48A | Type de destinataire pour Echanges80 /(Typ Empfänger für Exchange-Karten 80) | Type bestemmeling voor Uitwisselingskaarten80 /(Type of destinee of Exchanges80) | TypeOfDestineeOfExchanges80_A48A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A500 | Branche /(Branche) | Tak /(Branch) | Branch_A500 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A501 | Sous-branche /(Unterbranche) | Ondertak /(Sub-branch) | SubBranch_A501 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
15/02/2017 |
U
|
A502 | Type de police /(Typ Police) | Polistype /(Type of policy) | TypeOfPolicy_A502 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
08/04/1998 |
U
|
A505 | Type de paquet de polices /(Polispakettyp) | Type polissenpakket /(Type of policy package) | TypeOfPolicyPackage_A505 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A506 | Type clientèle /(Typ Kundschaft) | Type cliënteel /(Type of clientele) | TypeOfClientele_A506 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
12/12/1996 |
U
|
A509 | Code Branche FSMA /(Branche FSMA-Kode) | Tak-Kode FSMA /(Branch FSMA-Code) | BranchFsmaCode_A509 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
20/10/2014 |
U
|
A534 | Code contrat à indexer /(Zu indexierende Beträge) | Code contract te indexeren /(Amounts to be indexed) | AmountsToBeIndexed_A534 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/10/1996 |
U
|
A537 | BIN /(Antwort auf Werbeaktion) | BIN /(Response to commercial action) | ResponseToCommercialAction_A537 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
A538 | BIN /(Vorzugstarif anwendbar) | BIN /(Preferential rate applied) | PreferentialRateApplied_A538 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
A539 | Mouvement en Programme commercial /(Bewegung in kommerzielle Programme) | Beweging in Commercieel programma /(Movement in commercial program) | MovementInCommercialProgram_A539 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
13/09/2010 |
U
|
A541 | Conditions générales à imprimer par la compagnie /(Von der Gesellschaft zu druckende Allgemeine Bedingungen) | Algemene voorwaarden door de maatschappij af te drukken /(General conditions to be printed by company) | GeneralConditionsToBePrintedByCompany_A541 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A545 | Pièces contractuelles à imprimer localement /(Lokal zu druckende Vertragsdokumente) | Contractuele stukken lokaal te printen /(Contractual pieces to be printed locally) | ContractualPiecesToBePrintedLocally_A545 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A546 | Globalisation des avis /(Erarbeitung dessen Zahlung-Bekanntmachungen) | Globalisering van de vervaldagberichten /(Renewals draw up) | RenewalsDrawUp_A546 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/04/2002 |
U
|
A547 | Document à envoyer /(Dokument senden) | Op te sturen documenten /(Document to be sent) | DocumentToBeSent_A547 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/04/2002 |
U
|
A560 | Délivrer lettre de renon /(Kundigungsbrief verabfolgen) | Afleveren opzegbrief /(Deliver cencelation letter) | DeliverCancellationLetter_A560 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A561 | Délivrer attestation pour l'employeur /(Zeignis Arbeitgeber verabfolgen) | Afleveren werkgeversattest /(Deliver certificate for the employer) | DeliverCertificateForTheEmployer_A561 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/04/2000 |
U
|
A571 | Domaine /(Sparte) | Domein /(Domain) | Domain_A571 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2017 |
U
|
A572 | Type de police /(Typ Police) | Polistype /(Type of policy) | TypeOfPolicy_A572 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2017 |
U
|
A573 | Objet de risque /(Objekt Kennzeichner) | Risiko object /(Object qualifier) | ObjectQualifier_A573 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2017 |
U
|
A574 | Garantie /(Gewährleisten) | Waarborg /(Guarantee) | Guarantee_A574 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
05/04/2017 |
U
|
A575 | Franchise /(Selbsbeteiligung) | Vrijstelling /(Deductible) | Deductible_A575 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/2022 |
U
|
A5A0 | Spécificité complémentaire 1 - action /(Ergänzende Spezifität 1 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 1 - actiecode /(Complementary specificity 1 - action code) | ComplementarySpecificity1ActionCode_A5A0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A5B0 | Spécificité complémentaire 2 - action /(Ergänzende Spezifität 2 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 2 - actiecode /(Complementary specificity 2 - action code) | ComplementarySpecificity2ActionCode_A5B0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A5C0 | Spécificité complémentaire 3 - action /(Ergänzende Spezifität 3 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 3 - actiecode /(Complementary specificity 3 - action code) | ComplementarySpecificity3ActionCode_A5C0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A5D0 | Spécificité complémentaire 4 - action /(Ergänzende Spezifität 4 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 4 - actie /(Complementary specificity 4 - action code) | ComplementarySpecificity4ActionCode_A5D0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A5E0 | Spécificité complémentaire 5 - action /(Ergänzende Spezifität 5 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 5 - actie /(Complementary specificity 5 - action code) | ComplementarySpecificity5ActionCode_A5E0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A5F0 | Spécificité complémentaire 6 - action /(Ergänzende Spezifität 6 - Aktionscode) | Complementaire specificiteit 6 - actie /(Complementary specificity 6 - action code) | ComplementarySpecificity6ActionCode_A5F0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
A600 | Mode d'encaissement quittance terme /(Inkassomodus Terminquittungen) | Inningswijze termijnkwijting /(Collection mode) | CollectionMode_A600 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/07/1995 |
U
|
A601 | Code de domiciliation /(Domizilierungscode) | Domiciliëringscode /(Domiciled payment code) | DomiciledPaymentCode_A601 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A602 | Mode d'encaissement quittance comptant /(Inkassomodus Barquittung) | Inningswijze contantkwijting /(Premium notification cash collection) | PremiumNotificationCashCollection_A602 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/09/1996 |
U
|
A603 | Mode d'enc. quittance terme à date d'échéance interméd. /(Inkassomodus Terminquitting Zwischenstichtag) | Inningwijze termijnkwijting tussenvervaldag /(Premium notification collection at due date) | PremiumNotificationCollectionAtDueDate_A603 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A604 | Adressage de la quittance /(Adresse auf Quittung) | Adresgegevens op kwijting /(Premium notification address) | PremiumNotificationAddress_A604 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/06/1996 |
U
|
A60A | Avis d'échéance à imprimer par la compagnie /(Von der Gesellschaft zu druckende Prämienfälligkeitsmitteilu) | Premievervaldagbericht door de maatschappij af te drukken /(Premium notification to be printed by company) | PremiumNotificationToBePrintedByCompany_A60A | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A60B | Mode d'encaissement vis-à-vis client /(Inkassomodus Kundszeitig) | Inningswijze tegenover klant /(Collection as of client) | CollectionAsOfClient_A60B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
12/01/2007 |
U
|
A60C | Encaissement récurrent /(Inkasso wiederholend) | Wederkerende inning /(Recurrent collection) | RecurrentCollection_A60C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/08/2013 |
U
|
A60D | Encaissement B2B /(B2B Inkassomodus) | B2B inning /(B2B collection) | B2bCollection_A60D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
28/08/2013 |
U
|
A60E | Commission acquise sans encaissement réalisé /() | Commissie verworven los van de inning /(Commission acquired without cashed in) | CommissionAcquiredWithoutCashedIn_A60E | an..2 |
?
|
L
|
V
|
19/12/2014 |
U
|
A650 | Statut du paiement de la dernière prime /(Zahlungsstatus letzte Prämie) | Betalingsstatus laatst geboekte premi /(Payment status of last premium) | PaymentStatusOfLastPremium_A650 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A660 | Unité monétaire /(Währungseinheit) | Munteenheid /(Monetary unit) | MonetaryUnit_A660 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A665 | Devise de communication /(Währungseinheit für die Kommunikation) | Communicatiemunt /(Communication currency) | CommunicationCurrency_A665 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/05/1998 |
U
|
A670 | Degré d'exonération de taxe /(Grad von Steuerbefreiung) | Graad van vrijstelling van taks /(Degree of tax exemption) | DegreeOfTaxExemption_A670 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
A690 | Calcul frais de fractionnement sur impôts et frais /(Kernspaltung-Kosten-Berechnung auf Gebühren und Entgelte) | Berekening splitsingskosten op taxen en kosten /(Spltting costs upon taxes and costs) | SplttingCostsUponTaxesAndCosts_A690 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/11/2004 |
U
|
A691 | Calcul commission sur frais de fractionnement /(Provisionsabrechnung auf Kernspaltung Kosten) | Berekening commissie op splitsingskosten /(Commission upon splitting costs) | CommissionUponSplittingCosts_A691 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/11/2004 |
U
|
A692 | Code communication des frais de fractionnement /(Code für die Kommunikation der Kernspaltung rate) | Code communicatie van de splitsingskosten /(Splitting costs communication code) | SplittingCostsCommunicationCode_A692 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/11/2004 |
U
|
A705 | Motif de résiliation /(Grund der Aufkündigung) | Reden opzeg /(Motive for termination) | MotiveForTermination_A705 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
A710 | reprise - code plus de 3 compagnies /(Übernahme - Code mehr als 3 Firmen) | overname - code meer dan 3 maatschappije /(Acquisition - code more than 3 insurers) | AcquisitionCodeMoreThan3Insurers_A710 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
A901 | Observateur - champ d'action /(Beobachter - Aktionsradius) | Observator - actieradius /(Observer - Scope) | ObserverScope_A901 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
12/09/2016 |
U
|
A902 | Observateur - Rôle /(Beobachter - Zowie) | Observator - Rol /(Observer - Role) | ObserverRole_A902 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
28/10/2016 |
U
|
A903 | Destinataire facturation /(Empfänger der Abrechnung) | Bestemmeling facturatie /(Billing recipient) | BillingRecipient_A903 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
20/11/2017 |
U
|
AV00 | Historique sinistres /(Schaden-Geschichte) | Schadehistoriek /(Damage history) | DamageHistory_AV00 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2015 |
U
|
AW01 | Garantie complémentaire /(Garantie ist Ergänzung) | Waarborg complementair /(Complementary guarantee) | ComplementaryGuarantee_AW01 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
09/10/2014 |
U
|
AW06 | Garantie - code indice /(Garantie - Code index) | Waarborg - code index /(Guarantee - index code) | GuaranteeIndexCode_AW06 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
AX06 | couverture x - code indice /(Cover-X-Index-code) | dekking x - indexcode /(Cover X - index code) | CoverXIndexCode_AX06 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
AXM6 | Code modification indice /(Code-Änderung-index) | Code wijziging index /(Index change code) | IndexChangeCode_AXM6 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
19/12/1994 |
U
|
AY06 | couverture y - code indice /(Cover-Y-Index-code) | dekking y - indexcode /(Cover Y - index code) | CoverYIndexCode_AY06 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
AZ06 | couverture z - code indice /(Cover-Z-Index-code) | dekking z - indexcode /(Cover Z - index code) | CoverZIndexCode_AZ06 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
B001 | Type de quittance /(Quittungstyp) | Type kwijting /(Type of premium invoice) | TypeOfPremiumInvoice_B001 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
B002 | Mode encaissement en cas d'encaissement producteur /(Inkassomodus bei Inning von Produzent) | Inningswijze igv inning door producent /(Collection mode when by intermediary) | CollectionModeWhenByIntermediary_B002 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
13/10/2005 |
U
|
B003 | Mode d'encaissement de la quittance /(Inkassomodus Quittung) | Inningswijze van de kwijting /(Notification collection mode) | NotificationCollectionMode_B003 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/05/2006 |
U
|
B004 | Quittance impactant conditions /(Entlastung mit Auswirkungen auf die Bedingungen) | Kwijting met impact op voorwaarden /(Renewal affecting terms) | RenewalAffectingTerms_B004 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
08/09/2011 |
U
|
B007 | Type de décompte /(Art Abrechnung) | Type afrekening /(Statement type) | StatementType_B007 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
09/04/2019 |
U
|
B041 | Genre du mouvement ( sur une quittance ) /(Transaktionsart (der Quittung)) | Soort beweging (op een kwijting) /(Type of transaction (on a premium invoice)) | TypeOfTransactionOnAPremiumInvoice_B041 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
B043 | Type de record /(Satzart) | Recordtype /(Type of record) | TypeOfRecord_B043 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
01/12/1993 |
U
|
B044 | Historique absent /(Geschichte fehlen (für eine Entladung)) | Historiek afwezig /(No history (for a premium invoice)) | NoHistoryForAPremiumInvoice_B044 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
30/10/1998 |
U
|
B051 | Statut de recouvrement ( de la quittance ) /(Status der Eintreibung (der Quittung)) | Inningsstatus (van de kwijting) /(Collection status ( of the premium invoice )) | CollectionStatusOfThePremiumInvoice_B051 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
B052 | Statut de payement ( de la quittance ) /(Zahlungsstatus (der Quitting)) | Betalingsstatus ( van de kwijting ) /(Payment status (of the premium invoice)) | PaymentStatusOfThePremiumInvoice_B052 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
B053 | Motif d'annulation d'une quittance /(Grund-Stornierung-Entlastung) | Reden annulatie van een kwijting /(Notification annulment reason) | NotificationAnnulmentReason_B053 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/08/2006 |
U
|
B055 | BIN /(Eine vorherige Entladung ist unbezahlt) | BIN /(A previous premium invoice is not paid) | APreviousPremiumInvoiceIsNotPaid_B055 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
08/06/1998 |
U
|
B056 | Annulation des quittances termes déjà émises /(Stornierung des Begriffs Entlastung Entscheidungen bereits erteilt) | Annulatie van de reeds uitgegeven termijnkwijtingen /(Cancellation of the term discharge notes already issued) | CancellationOfTheTermDischargeNotesAlreadyIssued_B056 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/02/1999 |
U
|
B057 | Quittance annulée à retourner /(Stornierung Entlastung Rucksendung) | Geannuleerde kwijting terug te zenden /(Discharge note cancelled return) | DischargenoteCancelledToBeReturned_B057 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
11/05/2022 |
U
|
B085 | Article 85/1 Loi relative aux assurances applicable /(Artikel 85/1 Gesetz über die Versicherungen anwendbar) | Artikel 85/1 Wet verzekeringen van toepassing /(Article 85/1 Law on insurances applicable) | Art85-1LawInsurancesApplicable_B085 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/04/2024 |
U
|
B300 | Comptabilisation - code opération CMP /(Buchung-Operationscode CMP) | Boeking - bewerkingscode GCP /(Booking - operation code CMP/GCP) | BookingOperationCodeCmpGcp_B300 | n..3 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
B305 | Indice devise convertie /(Index konvertierte Währung) | Aanduiding geconverteerde munt /(Indication converted currency) | IndicationConvertedCurrency_B305 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/04/1998 |
U
|
B325 | Inverser montants prime et commission /(Betrag Prämie und Kommission auswechseln) | Bedrag premie en commissie omkeren /(Reverse premium and commission amounts) | ReversePremiumAndCommissionAmounts_B325 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
B400 | Adressage des documents /(Adressierung der Dokumente) | Adressering van de documenten /(Routing of the documents) | RoutingOfTheDocuments_B400 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
B405 | Motif de remise ( DRQ ) /(Rückgabegrund (DRQ)) | Reden terugvragen ( ATK ) /(Remission motive (DRQ)) | RemissionMotiveDRQ_B405 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
BBRB | Code opération B.R.B. /(Operationscode B.R.B.) | Operatiecode B.R.B. /(B.R.B. operation code) | BRBOperationCode_BBRB | an..2 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
BEP1 | BEP1 - Segment du produit pour affichage BEP /(Produktsegment für BEP Anzeige) | BEP1 - Product Segment Display in BEP /(Product segment for BEP display) | BepProductSegmentDisplay_BEP1 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
27/03/2024 |
U
|
BEP2 | BEP2 - Sous-segment de produit pour affichage BEP /(Produktuntersegment für BEP Anzeige) | BEP2 - Product Sub Segment Display in BEP /(Product sub-segment for BEP display) | BepProductSubsegmentDisplay_BEP2 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
27/03/2024 |
U
|
BEP3 | BEP3 - Type de public cible pour affichage BEP /(Art von Zielpublikum für BEP Anzeige) | BEP3 - Doelpubliek Display in BEP /(Type of target audience for BEP display) | BepProductTargetAudienceTypeDisplay_BEP3 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
27/03/2024 |
U
|
BRBC | Raison pour code BRB B /(Grund für code B auf der BRB) | Reden voor BRB-code B /(Reason for code B on the BRB) | ReasonForCodeBOnTheBRB_BRBC | an..2 |
?
|
L
|
V
|
19/07/1999 |
U
|
C001 | Siège de gestion du sinistre /(Claims Management-Sitz) | Schadebeheer - zetel /(Claims management - place) | ClaimsManagementPlace_C001 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C031 | Garantie concernée 1 /(Garantie betrifft 1) | Betrokken waarborg 1 /(Guarantee concerned 1) | GuaranteeConcerned1_C031 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C032 | Garantie concernée 2 /(Garantie betrifft 2) | Betrokken waarborg 2 /(Guarantee concerned 2) | GuaranteeConcerned2_C032 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C033 | Garantie concernée 3 /(Garantie betrifft 3) | Betrokken waarborg 3 /(Guarantee concerned 3) | GuaranteeConcerned3_C033 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C034 | Garantie concernée 4 /(Garantie betrifft 4) | Betrokken waarborg 4 /(Guarantee concerned 4) | GuaranteeConcerned4_C034 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C035 | Garantie concernée 5 /(Garantie betrifft 5) | Betrokken waarborg 5 /(Guarantee concerned 5) | GuaranteeConcerned5_C035 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C050 | Type de gestion /(Managementtyp) | Type beheer /(Type of management) | TypeOfManagement_C050 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C051 | Etat du dossier /(Zustand der Akte) | Toestand van het dossier /(State of file) | StateOfFile_C051 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C052 | Exécuté? /(Durchgeführt?) | Uitgevoerd? /(Done?) | Done_C052 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
24/04/2007 |
U
|
C053 | Réouverture dossier sinistre clôturé /() | Heropening afgesloten schadedossier /(Closed claimfile reopening) | ClosedClaimfileReopening_C053 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/02/2015 |
U
|
C058 | Application d'une convention sectorielle? /(Anwendung der (Fach-)Vereinbarung?) | Toepassing van een (sectorale) overeenkomst? /(Application of a (sectoral) agreement?) | ApplicationOfASectoralAgreement_C058 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C059 | Convention sectorielle d'application /((sektorale) Vereinbarung) | (sectorale) Overeenkomst van toepassing /((sectoral) Agreement) | SectoralAgreement_C059 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C060 | Application de la convention RDR? /(Anwendung des RDR-Abkommens) | Toepassing van de RDR overeenkomst? /(Application of the "Knock-for-knock" convention) | ApplicationOfTheKnockForKnockConvention_C060 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C061 | Notre assuré est-il garanti en R.C.? /(Unser Versicherter ist haftpflichtversichert) | Is onze verzekerde gewaarborgd in B.A.? /(Our insured has a CL guarantee) | OurInsuredHasAClGuarantee_C061 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C062 | Cie d/ass. a-t-elle adhéré aux conv.RDR? /(Die Gesellschaft des Versicherten hat das RDR-Abkommen beach) | Heeft Mij v/verz.RDR overeenk.onderschr? /(The insured's company has respected Kfk conventions) | TheInsuredsCompanyHasRespectedKfkConventions_C062 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C063 | L'acc. avec contact, survenu en Belgique /(Der Unfall, mit Kontakt, hat sich in Belgien ereignet) | Hft ongev,met cont, zich in Belgie voorg /(The accident, with contact, occurred in Belgium) | TheAccidentWithContactOccurredInBelgium_C063 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C064 | Le véh. est-il soumis à l'ass. obl? /(Das Fahrzeug ist der Haftpflichtversicherung unterworfen) | Voert. onderworpen aan verplichte verz.? /(The vehicle has mandatory insurance) | TheVehiclesHaveMandatoryInsurance_C064 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C065 | L'accident répond-il aux critères du barème RDR /(Unfall entspricht RDR-Kriterien) | Beantwoordt het ongeval aan de criteria RDR /(The accident meets "Knock-for-knock" criteria) | TheAccidentMeetsKnockForKnockCriteria_C065 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C066 | Application de la règle proportionelle /(Anwendung der Regel Verhältnismäßigkeit) | Toepassing van de evenredigheidsregel /(Application of the proportionality rule) | ApplicationOfTheProportionalityRule_C066 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C067 | Notre assuré est-il garanti en dommages propres? /(Unser Versicherter ist gegen eigene Schaden versichert) | Is onze verzekerde gewaarborgd in eigen schade? /(Our insured has an own damages guarantee) | OurInsuredHasAnOwnDamagesGuarantee_C067 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C068 | Ni plaque ni chassis sont connus /(Weder Teller oder Gehäuse sind bekannt) | Noch plaatnummer noch chassisnummer zijn gekend /(Nor platenumber nor chassisnumber are known) | NorPlatenumberNorChassisnumberAreKnown_C068 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C069 | Autres véhicules sont impliqués /(Andere Fahrzeuge sind beteiligt) | Andere voertuigen zijn betrokken /(Other vehicles do intervene.) | OtherVehiclesDoIntervene_C069 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C070 | Sous réserve de dommages corporels /(Reservierungen für Personenschäden) | Voorbehoud voor lichamelijke letsels /(With reservation to corporal damages) | WithReservationToCorporalDamages_C070 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C071 | Identification impossible /(Identifizierung unmöglich) | Identificatie onmogelijk /(Identification impossible) | IdentificationImpossible_C071 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C072 | e-RDR - J'assure /(e-RDR - ich versichere) | e-RDR - Ik verzeker /(e-RDR - I do insure) | ERdrIDoInsure_C072 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C073 | e-RDR - Je n'assure pas puisque /(e-RDR - ich versichere nicht aus diesen Grûnden) | e-RDR - Ik verzeker niet wegens /(e-RDR - I do not insure because) | ERdrIDoNotInsureBecause_C073 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/08/2012 |
U
|
C090 | Destination de la correspondance /(Bestimmung der Korrespondenz) | Bestemmeling van de briefwisseling /(Destination of correspondence) | DestinationOfCorrespondence_C090 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C114 | Qualité de la partie adverse /(Eigenschaft der Gegenpartei) | Hoedanigheid van de tegenpartij /(Quality of the opposite party) | QualityOfTheOppositeParty_C114 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C115 | Tiers - siège de gestion du sinistre /(Dritter Platz-Schadenmanagement) | Derden - zetel schadebeheer /(Third party - claims managment site) | ThirdPartyClaimsManagmentSite_C115 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
C119 | Plus de 3 tiers /(Mehr als 3 Gegenparteien) | Meer dan 3 derden /(More than 3 third parties) | MoreThan3ThirdParties_C119 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
12/01/1995 |
U
|
C130 | 01a en stationnement / à l'arrêt /(01a parkte / hielt) | 01a stond geparkeerd / stond stil /(01a parked / stood still) | _01aParkedOrStoodStill_C130 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C131 | 01c à l'arrêt /(01c hielt) | 01c stond stil /(01c stood still) | _01cStoodStill_C131 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C132 | 02a quittait un stationnement / ouvrait une portière /(02a verliess Parkplatz / öffnete Wagentür) | 02a reed weg uit parkeerstand / deed een portier open /(02a leaving a parking place / opening a door) | _02aLeavingAParkingPlaceOrOpeningADoor_C132 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C133 | 02c ouvrait une portière /(02c öffnete Wagentür) | 02c deed een portier open /(02c opened a cardoor) | _02cOpenedACardoor_C133 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C134 | 03 prenait un stationnement /(03 parkte ein) | 03 ging parkeren /(03 entering a parking place (at the roadside)) | _03EnteringAParkingPlaceAtTheRoadside_C134 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C135 | 04 sortait de parking / lieu privé / chemin de terre /(04 verliess Parkplatz /privates Gründstuck /Weg) | 04 reed weg van parkeerplaats / uitrit / onverharde weg /(04 emerging from car park /private grounds /track) | _04EmergingFromCarParkOrPrivateGroundsOrTtrack_C135 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C136 | 05 engageait dans parking / lieu privé / chemin de terre /(05 einzufahrende einer Parkplatz /privates Gründstuck /Weg) | 05 oprijdende een parkeerplaats / uitrit / onverharde weg /(05 entering car park /private grounds /track) | _05EnteringCarParkOrPrivateGroundsOrTrack_C136 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C137 | 06 engageait place à sens giratoire /(06 fuhr in einen Kreisverkehr ein) | 06 oprijdende een (rondgaand) verkeersplein /(06 entering a roundabout (or similar)) | _06EnteringARoundaboutOrSimilar_C137 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C138 | 07 roulait sur place à sens giratoire /(07 fuhr in einen Kreisverkehr) | 07 reed op een (rondgaand) verkeersplein /(07 circulating in a roundabout) | _07CirculatingInARoundabout_C138 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C139 | 08 heurtait à le arrière /même sens /même file /(08 prallte auf Heck /gleichen Richtung /gleichen Fahrspur) | 08 botste op achterzijde /zelfde richitng /zelfde rijstrook /(08 striking the rear /same direction /same lane) | _08StrikingTheRearSameDirectionSameLane_C139 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C140 | 09 roulait dans même sens /sur file différente /(09 fuhr in der gleichen Richtung und anderen Fahrspur) | 09 reed in zelfde richitng /andere rijstrook /(09 going in the same direction in a different lane) | _09GoingInTheSameDirectionInADifferentLane_C140 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C141 | 10 changeait de file /(10 wechselte die Fahrspur) | 10 veranderde van rijstrook /(10 changing lanes) | _10ChangingLanes_C141 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C142 | 11 doublait /(11 überholte) | 11 haalde in /(11 overtaking) | _11Overtaking_C142 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C143 | 12 virait à droite /(12 bog nach rechts ab) | 12 ging rechtsaf /(12 turning to the right) | _12TurningToTheRight_C143 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C144 | 13 virait à gauche /(13 bog nach links ab) | 13 ging linksaf /(13 turning to the left) | _13TurningToTheLeft_C144 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C145 | 14 reculait /(14 setzte zurück) | 14 reed achteruit /(14 reversing) | _14Reversing_C145 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C146 | 15 empiétait voie réservée au sens inverse /(15 wechselte auf die Gegenfahrbahn) | 15 kwam op rijbaan voor tegemoetkomend verkeer /(15 encroaching in the opposite traffic lane) | _15EncroachingInTheOppositeTrafficLane_C146 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C147 | 16 venait de droite (dans un carrefour) /(16 kam von rechts (auf einer Kreuzung)) | 16 kwam van rechts (op een kruising) /(16 coming from the right (at road junctions)) | _16ComingFromTheRightAtRoadJunctions_C147 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C148 | 17a ne avait pas observé signal de priorité ou feu rouge /(17a hatte ein Vorfahrtszeichen oder eine rote Ampel missachtet) | 17a lette niet op voorrangsteken of op rood licht /(17a not observing a right of way sign or red light) | _17aNotObservingARightOfWaySignOrRedLight_C148 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C149 | 17c ne avait pas observé feu rouge /(17c hatte eine rote Ampel missachtet) | 17c lette niet op rood licht /(17c not observing a red light) | _17cNotObservingARedLight_C149 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C150 | 01b en stationnement /(01b parkte an) | 01b stond geparkeerd /(01b parked) | _01bParked_C150 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C151 | 02b quittait un stationnement /(02b verliess Parkplatz) | 02b reed weg uit parkeerstand /(02b leaving a parking place) | _02bLeavingAParkingPlace_C151 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/06/2017 |
U
|
C152 | 17b ne avait pas observé signal de priorité /(17b hatte ein Vorfahrtszeichen missachtet) | 17b lette niet op voorrangsteken /(17b not observing a right of way sign) | _17bNotObservingARightOfWaySign_C152 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
27/06/2017 |
U
|
C153 | Situatieschets en toedracht A en B stemmen overeen /(Skizze und Hergang A un B ubereinstimmend) | Croquis choc et circonstances A et B conformes /(Sketch and circimstances A and B coherent) | SketchAndCircimstancesAAndBCoherent_C153 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2017 |
U
|
C154 | Opmerkingen A en B en toedracht stemmen overeen /(Bemerkungen A und B und Hergangen ubereinstimmend) | Observations A et B et circonstances conformes /(Remarks A and B and circimstances coherent) | RemarksAAndBAndCircimstancesCoherent_C154 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2017 |
U
|
C155 | Formulaire constat amiable version reçue /(Verkehrsunfallbericht Version enthalten) | Aanrijdingsformulier-versie ontvangen /(European Accident form version received) | EuropeanAccidentFormVersionReceived_C155 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2017 |
U
|
C18Z | partie adverse - domicil. - code /(Gegenpartei Domicil. -Code) | tegenpartij - domicil. - code /(Counterparty - direct debit - code) | CounterpartyDirectDebitCode_C18Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C1A9 | Capacité du "découvreur" /(Beschaffenheid der "Entdecker") | Hoedanigheid van de "ontdekker" /(Capacity of the person who found the vehicle) | CapacityOfThePersonWhoFoundTheVehicle_C1A9 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
10/05/1999 |
U
|
C221 | Circonstance du sinistre /(Umstände des Schadensfalls) | Omstandigheden van het ongeval /(Claim circumstances) | ClaimCircumstances_C221 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C229 | Le constat mentionne des blessés /(Die Erklärung gibt Verwundete) | De verklaring vermeldt gewonden /(The statement indicates wounded) | TheStatementIndicatesWounded_C229 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C230 | Déclar. accident signée conjointement ? /(Unfallerklärung gemeinsam unterzeichnet) | Ongevalsaangifte samen ondertekend ? /(Jointly signed accident report) | JointlySignedAccidentReport_C230 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C231 | Procès verbal ? /(Aufgesetztes Protokoll) | Pv opgesteld ? /(Written report) | WrittenReport_C231 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
C232 | Témoins ? /(Zeugen) | Getuigen ? /(Witnesses) | Witnesses_C232 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C233 | Morts ou blessés /(Tote oder Verwundete) | Doden of gewonden /(Dead or wounded) | DeadOrWounded_C233 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
C234 | Alcootest - conducteur /(Alkohol-Atemtest ausgeführt) | Ademtest - bestuurder /(Breath test - driver) | BreathTestDriver_C234 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C235 | Alcootest - tiers /(Atem Test Dritten) | Ademtest - derde /(Breath test - third party) | BreathTestThirdParty_C235 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C236 | Dégâts matériels /(Materielle Schäden) | Eigen Schade /(Material damage) | MaterialDamage_C236 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
C237 | Plus que 3 tiers /(Mehr als 3 Gegenparteien) | Meer dan 3 derden /(Over 3 third parties) | Over3ThirdParties_C237 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
C238 | Dégâts matériels autres qu'aux véhicules? /(Andere Sachschäden als diese an Fahrzeugen?) | Andere stoffelijke schade dan deze aan voertuigen? /(Other material damage but to vehicles?) | OtherMaterialDamageButToVehicles_C238 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C239 | Dégâts immatériels? /(Nicht-materiellen Schaden?) | Onstoffelijke schade? /(Non-material damage?) | NonMaterialDamage_C239 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/2007 |
U
|
C23B | Procès verbal /(Aufgesetztes Protokoll) | Pv opgesteld /(Written report) | WrittenReport_C23B | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
01/10/2014 |
U
|
C240 | Type d'autorité intervenante /(Typ der eingreifenden Behörde) | Type tussenkomende overheid /(Type of intervening authority) | TypeOfInterveningAuthority_C240 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C244 | Zone de police locale /(Zone der örtlichen Polizei) | Zone van lokale politie /(Local police zone) | LocalPoliceZone_C244 | an..4 |
?
|
L
|
V
|
19/08/2009 |
U
|
C250 | Responsabilité ou responsabilité probable /(Haftung oder vermutliche Haftung) | Aansprakelijkheid of vermoedelijke aansprakelijkheid /(Liability or probable liability) | LiabilityOrProbableLiability_C250 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C251 | Responsabilité établie ? /(Haftung festgestellt) | Aansprakelijkheid vastgesteld ? /(Liability established) | LiabilityEstablished_C251 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/09/1995 |
U
|
C255 | Type de règlement (de sinistre) /(Typ der Regelung (Schadensfall)) | Type regeling (schadegeval) /(Type of regulation (for claim)) | TypeOfRegulationForClaim_C255 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C256 | Motif de clôture /(Fazit aus Gründen der) | Afsluiting om redenen van /(Conclusion for reasons of) | ConclusionForReasonsOf_C256 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
07/03/2007 |
U
|
C257 | Alcootest refusé /(Alkohol-Atemtest verweigert) | Ademtest geweigerd /(Breath test refused) | BreathTestRefused_C257 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
04/09/2017 |
U
|
C280 | En droit de déduction TVA totale /(Mehrwertsteuer voll abzugsfähig) | Recht op totale BTW-aftrek /(VAT fully deductible) | VatFullyDeductible_C280 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/01/2013 |
U
|
C281 | En droit de déduction TVA partielle /(Mehrwertsteuer teilweise abzugsfähig) | Recht op gedeeltelijke BTW-aftrek /(VAT partially deductible) | VatPartiallyDeductible_C281 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/01/2013 |
U
|
C282 | Biens destinés à usage de type /(Verwendungstyp) | Goederen bestemd voor gebruikstype /(Goods to be used for) | GoodsToBeUsedFor_C282 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/01/2013 |
U
|
C320 | Garage conventionné? /(Angerkannte Werkstatt) | Garage geconventionneerd? /(Recognized garage) | RecognizedGarage_C320 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C321 | Tiers payant /(Dritte Zahler) | Derde betaler /(Third payer) | ThirdPayer_C321 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/07/1998 |
U
|
C322 | Convention /(Konvention) | Conventie /(Convention) | Convention_C322 | an..17 |
Def
|
L
|
V
|
17/03/2014 |
U
|
C33A | Code lieu de l'expertise /(Code Ort der Kompetenz) | Code plaats van expertisering /(Assessment location code) | AssessmentLocationCode_C33A | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/01/2001 |
U
|
C381 | Dommage etabli ? /(Betrag des festgestellten Schadens) | Schade vastgesteld ? /(Amount of determined damage) | AmountOfDeterminedDamage_C381 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
C383 | Lésé handicapé ? /(ist die verletzten ein behinderter Mensch?) | Benadeelde gehandicapt ? /(The aggrieved is disabled?) | TheAggrievedIsDisabled_C383 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C384 | Qualité du preneur dans le sinistre /(Eigenschaft der Versicherungsnehmer im Schadensfall) | Hoedanigheid van de verzekeringsnemer in het schadegeval /(Capacity of the policy holder in the claim) | CapacityOfThePolicyHolderInTheClaim_C384 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/10/2006 |
U
|
C385 | Désignation du preneur /(Hinweis auf den taker) | Aanduiding van de nemer /(Indication of the taker) | IndicationOfTheTaker_C385 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C386 | Conducteur est conducteur principal du véhicule /(Driver is main driver) | Bestuurder is hoofdbestuurder voertuig /(Driver is main driver) | DriverIsMainDriver_C386 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/09/2018 |
U
|
C387 | Conducteur en capacité de /(Vehicle driver inpersonating) | Bestuurder in hoedanigheid van /(Vehicle driver inpersonating) | VehicleDriverInpersonating_C387 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/09/2018 |
U
|
C388 | Résultat du contrôle technique /(Technical control outcome) | Uitkomst technische controle /(Technical control outcome) | TechnicalControlOutcome_C388 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/09/2018 |
U
|
C389 | Chemin lors de l'accident /(Road-usage whilst accident) | Weg tijdens ongeval /(Road-usage whilst accident) | Road-usageWhilstAccident_C389 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/09/2018 |
U
|
C390 | Document communiqué /(Übergemachte Dokument) | Overgemaakte document /(Documents sent) | DocumentsSent_C390 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C391 | Documents transmis /(Übergemachte Dokument) | Overgemaakte doc. /(Documents sent) | DocumentsSent_C391 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C392 | Documents transmis /(Übergemachte Dokument) | Overgemaakte doc. /(Documents sent) | DocumentsSent_C392 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C403 | Expert designé par le producteur /(Experte wurde an verwiesen.) | Door de producent aangewezen expert /(Assessor is appointed) | AssessorIsAppointed_C403 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C40C | Expert - code langue /(Sprache des Experten, Codes) | Expert - taalkode /(Assessor - language code) | AssessorLanguageCode_C40C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C40N | Expert appointé ? /(Bezahlte expert) | Expert bezoldigd ? /(Paid assessor) | PaidAssessor_C40N | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
C40Q | Code release Informex /(Code release Informex) | Release Informex /(Code release Informex) | CodeReleaseInformex_C40Q | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C411 | Type d'expertise /(Expertisentyp) | Type expertise /(Type of assessment) | TypeOfAssessment_C411 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C413 | Type de désignation de l'expert /(Typ der Anstellung des Expertens) | Type aanwijziging van de expert /(Type of appointment of assessor) | TypeOfAppointmentOfAssessor_C413 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C416 | Type d'expert /(Expertentyp) | Type expert /(Type of expert) | TypeOfExpert_C416 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C417 | Code contenu du document (ASSMNT) /(Inhalt-Code des Dokumentes (ASSMNT)) | Inhoud van het document (ASSMNT) /(Contents code of the document (ASSMNT)) | ContentsCodeOfTheDocumentAssessment_C417 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C418 | Origine de la demande d'expertise /(Ursprung des Expertiseantrags) | Oorsprong expertiseaanvraag /(Origin of the assessment request) | OriginOfTheAssessmentRequest_C418 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C41C | Mode d'expertise /(Typ der Expertise) | Wijze expertise /(Type of assessment) | TypeOfAssessment_C41C | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C41E | Interdiction de modification du % de récup. TVA du lésé /(Verbot, % des Endwerts der Mehrwertsteuer des leidenden Schaden zu ändern) | Verbod tot wijzigen % recuperatie BTW van de schadelijder /(Prohibition to change% recovery of VAT of the damage sufferer) | ProhibitionToChangePercentageRecoveryOfVatOfTheDamageSufferer_C41E | n..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
C41F | Origine des données du véhicule endommagé /(Herkunft der Daten von dem beschädigten Fahrzeug) | Oorsprong van de gegevens van het beschadigde voertuig /(Damaged vehicle data originate from) | DamagedVehicleDataOriginateFrom_C41F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
31/01/2001 |
U
|
C41Y | Initiation de l'expertise /(Grund der Expertise) | Aanleiding van de expertise /(Reason for the assessment) | ReasonForTheAssessment_C41Y | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C41Z | Type de mission /(Typ Auftrag) | Type aanstelling /(Type of mission) | TypeOfMission_C41Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
25/01/2007 |
U
|
C42F | Type de mandat de l'expert /(Typ Auftrag des Expertens) | Type mandaat van de expert /(Type of mission of the assessor) | TypeOfMissionOfTheAssessor_C42F | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
25/01/2007 |
U
|
C42G | Vorm expertise /(Form des Fachwissens) | Forme expertise /(Form of expertise) | TypeOfFormOfAssessment_C42G | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/05/2021 |
U
|
C443 | Code expertise cloturée /(Expertise geschlossen) | Code beeindiging expertise /(Assessment process is finalized) | AssessmentProcessIsFinalized_C443 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C445 | Code langue de l'expertise /(Sprachcode der Kompetenz-Bericht) | Taalcode van de expertise /(Language code of the assessment) | LanguageCodeOfTheAssessment_C445 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C446 | Code devise du retour de la mission /(Währungseinheit der Antword an der Auftrag) | Muntcode van het antwoord op de expertiseopdracht /(Currency code of the response to the mission) | CurrencyCodeOfTheResponseToTheMission_C446 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
C452 | Expertise - perte totale /(Totalverlust) | Expertise - totaal verlies /(Total loss assessment) | TotalLossAssessment_C452 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
C460 | Type de tarification des honoraires /(Typ tarifierung Honorar) | Type tarifering van honoraria /(Type of quotation of the assessment fee) | TypeOfQuotationOfTheAssessmentFee_C460 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C467 | Code transit d'honoraires /(Code-Transitgebühren) | Code transit van honoraria /(Transit fees code) | TransitFeesCode_C467 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4A3 | Appel d'offres expiré /(Anfrage für Angebote abgelaufen) | Offerteaanvraag verstreken /(Request for bids is expired) | RequestForBidsIsExpired_C4A3 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4A7 | Type d'encodeur /(Typ der Dateneingeber) | Type gegevensinvoerder /(Type of data entry operator) | TypeOfDataEntryOperator_C4A7 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C4AB | Offre déclassée /(Zitiere herabgestuft) | Offerte gedeclasseerd /(Quote downgraded) | QuoteDowngraded_C4AB | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
C4BB | Appel d'offre retiré /(Anfrage für Angebote zurückgezogen) | Offertesaanvraag ingetrokken /(Request for bids is withdrawn) | RequestForBidsIsWithdrawn_C4BB | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4BC | Offre déclassée /(Angebot herabgestuft) | Offerte verlopen /(Bid is disqualified) | BidIsDisqualified_C4BC | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4BD | Garantie de paiement pour l'épaviste /(Zahlungsgarantie für den Kaufer) | Betaalgarantie voor de opkoper /(Payment guarantee for the buyer) | PaymentGuaranteeForTheBuyer_C4BD | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C4C0 | Retournez document mentionné /(Schicken Sie erwähntes Dokument zurück) | Stuur aangeduide document terug /(Return indicated documents) | ReturnIndicatedDocuments_C4C0 | an..7 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C4C1 | Envoyez message au destinataire mentionné /(Schicken Sie dem erwähnten Adressaten einen Nachricht) | Stuur bericht aan aangeduide bestemmeling /(Send message to indicated recipient) | SendMessageToIndicatedRecipient_C4C1 | an..6 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C4CA | Expéditeur du document /(Sender des Documents) | Verzender van het document /(Sender of the document) | SenderOfTheDocument_C4CA | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4CB | Envoyez envoie supplémentaire au destinataire indiqué /(Schicke zusätzlichen Sendung an den gezeigten Adressaten) | Stuur bijkomende zending naar de aangeduide bestemmeling /(Send additional submission to indicated recipient) | SendAdditionalSubmissionToIndicatedRecipient_C4CB | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C4D1 | Franchise - à déduire du paiement direct /(Direktzahlung Befreiung zu subtrahieren) | Vrijstelling - aftrek. van dir. betaling /(Exemption-deduction. of direct payment) | ExemptionDeductionOfDirectPayment_C4D1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4E1 | Véhicule de rempl. fourni par le répar. /(Ein Ersatzfahrzeug wird zur Verfügung gestellt) | Vervangwagen geleverd door de hersteller /(A replacement vehicle is provided) | AReplacementVehicleIsProvided_C4E1 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4E5 | Statut du paiement direct /(Status der direkten Zahlung) | Statuut direkte betaling /(Status of direct payment) | StatusOfDirectPayment_C4E5 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C4E7 | Réparateur raccordé /(Angeschlossenen Werkstatt) | Hersteller toegestaan /(Registered repairer) | RegisteredRepairer_C4E7 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
C4E8 | Réparateur conventionné /(Werkstatt vereinbart) | Hersteller overeengekomen /(Repairer agreed upon) | RepairerAgreedUpon_C4E8 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
C509 | Appel prevu ? /(ist die Beschwerde vorgesehen?) | is beroep voorzien ? /(Appeal is provided?) | AppealIsProvided_C509 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C535 | cour de cassation - decision /(Entscheidung des Supreme Court) | hof van cassatie - beslissing /(Supreme court decision) | SupremeCourtDecision_C535 | an..20 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C559 | procedure judiciaire engagee ? /(Gerechtigkeit wird gestartet?) | is rechtszitting voorzien ? /(is court hearing engaged?) | IsCourtHearingEngaged_C559 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C608 | Mode de règlement /(Erledigungsweise) | Betalingswijze /(Means of payment) | MeansOfPayment_C608 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C60A | Type de bénéficiaire /(Typ Begünstigter) | Type begunstigde /(Type of beneficiary) | TypeOfBeneficiary_C60A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
12/01/1995 |
U
|
C60C | Nature de paiement /(Art der Zahlung) | Aard betaling /(Nature of payment) | NatureOfPayment_C60C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
09/03/1998 |
U
|
C60D | Destinataire du payement /(Bestimmung der Zahlung) | Bestemmeling van de betaling /(Addressee of the payment) | AddresseeOfThePayment_C60D | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C60K | Type paiement ( avance ou solde ) /(Typ Zahlung (Vorauszahlung oder Saldo)) | Type uitkering (voorschot of saldo) /(Type of payment (advance or balance)) | TypeOfPaymentAdvanceOrBalance_C60K | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C60M | Montant fixé par /(Betrag definiert von) | Bedrag bepaald door /(Amound set by) | AmoundSetBy_C60M | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
28/11/2016 |
U
|
C60N | Originaire du payement /(Originator der Zahlung) | Uitgever van de betaling /(Paying party) | PayingParty_C60N | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C60P | Paiement effectué /(Zahlung erfuhlt) | Betaling uitgevoerd /(Payment done) | PaymentDone_C60P | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/04/2017 |
U
|
C60X | Signe des montants /(Arithmetisches Zeichen der Betäge) | Teken van de bedragen /(Arithmetic sign of the amounts) | ArithmeticSignOfTheAmounts_C60X | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/04/1999 |
U
|
C642 | Plus que 5 paiements /(Mehr als 5 Zahlungen) | Meer dan 5 uitkeringen /(Over 5 payments) | Over5Payments_C642 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
C6B1 | Code garantie 1 /(Code Garantie 1) | Code waarborg 1 /(Guarantee 1 code) | Guarantee1Code_C6B1 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
27/05/1994 |
U
|
C6C1 | Code garantie 2 /(Code Garantie 2) | Code waarborg 2 /(Guarantee 2 code) | Guarantee2Code_C6C1 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
01/06/1994 |
U
|
C6D1 | Code garantie 3 /(Code Garantie 3) | Code waarborg 3 /(Guarantee 3 code) | Guarantee3Code_C6D1 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
01/06/1994 |
U
|
C705 | recours contre assure - date reception /(Regress gewährleistet - Erhalt) | verhaal tegen verz.de - datum ontvangst /(Recourse against insured - date received) | RecourseAgainstInsuredDateReceived_C705 | n..8 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C81C | Correspondant 1 - code langue /(Korrespondent 1 Sprachcode) | Correspondent 1 - taalcode /(Correspondent 1 - language code) | Correspondent1LanguageCode_C81C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C824 | Correspondant 1 - code sexe /(Kode Geschlecht) | Kode geslacht /(Gender code) | GenderCode_C824 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C834 | Capacité du correspondent dans le sinistre /(Rolle der Correspondent in der Schadenfall) | Hoedanigheid van de correspondent in het schadegeval /(Capacity of the party in the claim) | CapacityOfThePartyInTheClaim_C834 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
C835 | Lien avec le preneur - correspondant 1 /(Band mit Versicherungsnehmer) | Band met nemer /(Relationship with policyholder - correspondent 1) | RelationshipWithPolicyholderCorrespondent1_C835 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
C836 | Lien avec partie adverse-correspondant 1 /(Band mit der Gegenpartei) | Band met tegenpartij /(Relationship with opposite party - correspondent 1) | RelationshipWithOppositePartyCorrespondent1_C836 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CF1C | Correspondant 2 - code langue /(Korrespondent 2 Sprachcode) | Correspondent 2 - taalcode /(Correspondent 2 - language code) | Correspondent2LanguageCode_CF1C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CF24 | Correspondant 2 - code sexe /(Kode Geschlecht) | Kode geslacht /(Gender code) | GenderCode_CF24 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CF34 | Code "désignation" du correspondant 2 /(Angabe der Korrespondent 2) | Aanduiding van correspondent 2 /(Indication of correspondent 2) | IndicationOfCorrespondent2_CF34 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CF35 | Lien avec le preneur - correspondant 2 /(Band mit Versicherungsnehmer) | Band met nemer /(Relationship with policyholder - correspondent 2) | RelationshipWithPolicyholderCorrespondent2_CF35 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CF36 | Lien avec partie adverse-correspondant 2 /(Band mit der Gegenpartei, Korrespondent 2) | Band met tegenpartij - correspondent 2 /(Relationship with opposite party - correspondent 2) | RelationshipWithOppositePartyCorrespondent2_CF36 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CG1C | Correspondant 3 - code langue /(Korrespondent 3 Sprachcode) | Correspondent 3 - taalcode /(Correspondent 3 - language code) | Correspondent3LanguageCode_CG1C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CG24 | Correspondant 3 - code sexe /(Kode Geschlecht) | Kode geslacht /(Gender code) | GenderCode_CG24 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CG34 | Code "désignation" du correspondant 3 /(Angabe der Korrespondent 3) | Aanduiding van correspondent 3 /(Indication of correspondent 3) | IndicationOfCorrespondent3_CG34 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CG35 | Lien avec le preneur - correspondant 3 /(Band mit Versicherungsnehmer, Korrespondent 3) | Band met nemer - correspondent 3 /(Relationship with policyholder - correspondent 3) | RelationshipWithPolicyholderCorrespondent3_CG35 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CG36 | Lien avec partie adverse-correspondant 3 /(Band mit der Gegenpartei, Korrespondent 3) | Band met tegenpartij - correspondent 3 /(Relationship with opposite party - correspondent 3) | RelationshipWithOppositePartyCorrespondent3_CG36 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CH1C | Correspondant 4 - code langue /(Korrespondent 4 Sprachcode) | Correspondent 4 - taalcode /(Correspondent 4 - language code) | Correspondent4LanguageCode_CH1C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CH24 | Correspondant 4 - code sexe /(Kode Geschlecht) | Kode geslacht /(Gender code) | GenderCode_CH24 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CH34 | Code "désignation" du correspondant 4 /(Indikation) | Aanduiding /(Indication) | Indication_CH34 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CH35 | Lien avec le preneur - correspondant 4 /(Band mit Versicherungsnehmer, Korrespondent 4) | Band met nemer - correspondent 4 /(Relationship with policyholder - correspondent 4) | RelationshipWithPolicyholderCorrespondent4_CH35 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CH36 | Lien avec partie adverse-correspondant 4 /(Band mit der Gegenpartei, Korrespondent 4) | Band met tegenpartij - correspondent 4 /(Relationship with opposite party - correspondent 4) | RelationshipWithOppositePartyCorrespondent4_CH36 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CH99 | Plus de 4 correspondants ? /(Mehr als 4 Korrespondenten?) | Meer dan 4 korrespondenten ? /(More than 4 correspondents?) | MoreThan4Correspondents_CH99 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CL0C | Victime - code langue /(Opfer - Sprachcode) | Slachtoffer - taalcode /(Victim - language code) | VictimLanguageCode_CL0C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CL0G | Victime - code domiciliation en belgique /(Opfer - Kode des Wohnsitzes in Belgien) | Slachtoffer - woonplaatskode in belgie /(Victim - residence-code in Belgium) | VictimResidenceCodeInBelgium_CL0G | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CL23 | Victime - code état civil /(Opfer - Kode Familienstand) | Slachtoffer - burgelijkestaatskode /(Victim - marital status code) | VictimMaritalStatusCode_CL23 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
18/04/2005 |
U
|
CL24 | Victime - code sexe /(Opfer - Kode Geschlecht) | Slachtoffer - kode geslacht /(Victim - gender code) | VictimGenderCode_CL24 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CL2B | Victime - code nationalité (codification /(Opfer-Code Nationalität (Cod AUF)) | Getroffene- code nationaliteit (cod FAO) /(Victim - nationality code (WCF code)) | VictimNationalityCodeWcfCode_CL2B | an..3 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CL42 | Catégorie RGPT /(Kategorie RGPT) | Categorie ARAB /(Class within General Rules on Labour Protection) | ClassWithinGeneralRulesOnLabourProtection_CL42 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/06/1999 |
U
|
CL90 | Type d'affiliation à la mutuelle /(Beitritt zur Krankenkasse) | Type aansluiting bij mutualiteit /(Type of mutual insurance coverage) | TypeOfMutualInsuranceCoverage_CL90 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CL91 | Lien avec preneur d'assurance /(Verbindung mit Versicherungsnehmer) | Binding met verzekeringnemer /(Link with policy holder) | LinkWithPolicyHolder_CL91 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
03/09/2015 |
U
|
CL93 | Victime - indemnisée par preneur ? /(Opfer - Von Versicherungsnehmer entschädigt) | Slachtoffer - betaald door v-nemer ? /(Victim -Payd by policy holder) | VictimPaydByPolicyHolder_CL93 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/12/1994 |
U
|
CL94 | Lien avec tiers /(Verbindung mit Drittem) | Binding met derde /(Link with third party) | LinkWithThirdParty_CL94 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CL95 | Victime - habitant avec tiers ? /(Opfer - Mit Drittem zusammen wohnend) | Slachtoffer - samenwonend met derde ? /(Victim -Living together with third party) | VictimLivingTogetherWithThirdParty_CL95 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
23/12/1994 |
U
|
CLA0 | Type accident personnel /(Typ des persönlichen Unfalls) | Type persoonlijk ongeval /(Type of personal accident) | TypeOfPersonalAccident_CLA0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CM41 | Origine des dégâts des eaux /(Ursprung der Wasserschade) | Oorsprong waterschade /(Origin of the water damage) | OriginOfTheWaterDamage_CM41 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CM51 | Type de vitre /(Fensterglastyp) | Soort ruit /(Type of window glass) | TypeOfWindowGlass_CM51 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CM56 | bris vitrage - inscription ou decoration /(Glas Bruch - Inschrift oder Dekoration?) | glasbraak - inscriptie of decoratie ? /(Glass break - inscriptiion or decoration?) | GlassBreakInscriptiionOrDecoration_CM56 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CM61 | Méthode d'intrusion /(Methode von Einbrechen) | Manier van indringen /(Manner of burglary) | MannerOfBurglary_CM61 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CM63 | Vol - accès verrouillé ? /(Diebstahl-Zugang gesperrt?) | Diefstal - toegang op slot ? /(Theft - access locked?) | TheftAccessLocked_CM63 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CM64 | Vol - locaux occupés ? /(Diebstahl-Räumlichkeiten?) | Diefstal - lokalen bezet ? /(Theft - premises occupied?) | TheftPremisesOccupied_CM64 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CM65 | Vol - menaces ou violences ? /(Diebstahl-Bedrohung oder Gewalt?) | Diefstal - bedreiging of geweld ? /(Theft - threat or violence?) | TheftThreatOrViolence_CM65 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CMPA | Code MPB - origine courtier /(Code-MPB-Ursprung-Makler) | Code MPB - origine makelaar /(Code MPB - origin broker) | CodeMpbOriginBroker_CMPA | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
20/06/2008 |
U
|
CMPB | Code MPB - origine compagnie d'assurances /(Code-MPB-Ursprung-Versicherungs-Gesellschaft) | Code MPB - origine verzekeringsmaatschappij /(Code MPB - origin insurance company) | CodeMpbOriginInsuranceCompany_CMPB | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
20/06/2008 |
U
|
CMSA | Code MSB - origine courtier /(MSB coden - Schaden Berichte - Zwischenperson) | MSB-code - origine makelaar /(MSB code - Claims Message - brokers' origin) | MsbCodeClaimsMessageBrokerOrigin_CMSA | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
20/10/2006 |
U
|
CMSB | Code MSB - origine compagnie d'assurances /(MSB codierung - Schaden Berichte - Versicherer) | MSB-code - origine verzekeringsmaatschappij /(MSB code - Claims Messages - insurers' origin) | MsbCodeClaimsMessageInsurerOrigin_CMSB | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
20/10/2006 |
U
|
CN93 | Responsable - rémunéré par preneur /(Verantwortlichen - durch den Versicherungsnehmer vergütet) | Verantwoordelijke - bezoldigd dr v-nemer /(Responsible - remunerated by policyholder) | ResponsibleRemuneratedByPolicyholder_CN93 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
CN94 | Responsable - lien avec preneur /(Verantwortlichen - Band mit dem Versicherungsnehmer) | Verantwoordelijke - band met v-nemer /(Responsible - connection with policyholder) | ResponsibleConnectionWithPolicyholder_CN94 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
CN95 | Responsable - habitant avec preneur ? /(Verantwortlichen - lebt zusammen mit dem Versicherungsnehmer) | Verantwoordelijke - samenwonend m. v-n ? /(Responsible - living together with policyholder?) | ResponsibleLivingTogetherWithPolicyholder_CN95 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
05/01/1995 |
U
|
CNA1 | Type d'accident (RC) /(Typ Unfall (Haftpflicht)) | Aard ongeval (BA) /(Type of accident (Liability)) | TypeOfAccidentInLiability_CNA1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CNA2 | Rôle de l'intervenant qui a provoqué l'accident /(Rolle der Partei ursache der Unfall) | Type veroorzaker (van ongeval) /(Type of party causing the accident) | TypeOfPartyCausingTheAccident_CNA2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CNA5 | Relation preneur - animal/chose qui a provoqué l'accident /(Beziehung zwichen Nehmer und Partei ursache der Unfall) | Relatie verzekeringsnemer met veroorzaker van het ongeval /(Relationship policy holder and party causing the accident) | RelationshipPolicyHolderAndPartyCausingTheAccident_CNA5 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CNB1 | Accord indemnisation tiers ? /(Dritte Auszahlung Vereinbarung?) | Akkoord uitbetaling derde ? /(Third party payout agreement?) | ThirdPartyPayoutAgreement_CNB1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CNB2 | Demande de paiement recue du tiers ? /(Frage zur Zahlung von Dritten erhalten?) | Vraag om betaling ontvangen van derde ? /(Third party asked for payment?) | ThirdPartyAskedForPayment_CNB2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CNB3 | Poursuite judiciaire du tiers ? /(Gerichtliche Verfolgung von Dritten?) | Gerechterlijke vervolging van derde ? /(Judicial prosecution of third party?) | JudicialProsecutionOfThirdParty_CNB3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP00 | Véhicule sur constat /(Fahrzeug wie auf Formular) | Voertuig op aangifte /(Vehicle as on form) | VehicleAsOnForm_CP00 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
19/06/2017 |
U
|
CP01 | Type de franchise (Informex) /(Typ Franchise (Informex)) | Type vrijstelling (Informex) /(Type of excess ( Informex )) | TypeOfExcessInformex_CP01 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP11 | Date de 1ère mise en circulation connue /(Datum der ersten Inbetriebnahme ist bekannt ?) | Datum eerste ingebruikstelling bekend? /(First commissioning date known?) | FirstCommissioningDateKnown_CP11 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
CP12 | Véhicule immobilisé ? /(Das Fahrzeug ist außer Betrieb) | Geimmobiliseerd voertuig ? /(The vehicle is out of service) | TheVehicleIsOutOfService_CP12 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
12/01/1995 |
U
|
CP15 | Véhicle - dégâts antérieurs /(Das Fahrzeug zeigt letzten Beschädigungen) | Voertuig - vorige schade /(The vehicle shows previous damages) | TheVehicleShowsPreviousDamages_CP15 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/12/1994 |
U
|
CP17 | Type de remorquage du véhicule endommagé /(Art der Sleping des beschädigten Fahrzeugs) | Type sleping van het beschadigde voertuig /(Towing destination of the damaged vehicle) | TowingDestinationOfTheDamagedVehicle_CP17 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
03/01/2001 |
U
|
CP19 | Méthode de vol /(Art vom Diebstahl) | Wijze van diefstal /(Manner of theft) | MannerOfTheft_CP19 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/04/1999 |
U
|
CP21 | Type de plafond tiers payant /(Typ Höchstsatz dritte Zahler) | Type plafond derde betaler /(Type of upper limit for third party payment) | TypeOfUpperLimitForThirdPartyPayment_CP21 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP24 | Origine de la dernière modification plafond paiement direct /(Ursprung letzte Änderung Höchstsatz dritte Zahler) | Oorsprong laatste wijziging plafond directe betaling /(Origin latest change of the upper limit for third party pmt) | OriginLatestChangeOfTheUpperLimitForThirdPartyPmt_CP24 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
CP30 | Points de choc - lésé /(Punkte des Kontakt - Schaden leidende) | Raakpunten - schadelijder /(Points of contact - damage sufferer) | PointsOfContactDamageSufferer_CP30 | an..10 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP31 | Issue de l'expertise /(Ergebnis der Expertise) | Afloop/Resultante van de expertise /(Result of the assessment) | ResultOfTheAssessment_CP31 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP34 | Sort de l'épave /(Schicksal der Wracks) | Lot van het wrak /(Destiny of the wreck) | DestinyOfTheWreck_CP34 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP39 | Code signe des divers /(Code signieren Sonstiges) | Code teken diversen /(Miscellaneous sign code) | MiscellaneousSignCode_CP39 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP3A | Calcul du réparateur copié dans l'expertise /(Kalkulation des Reparateurs kopiert in der Einschätzung) | Berekening van de hersteller gekopieerd in de expertise /(Calculation of the repairer copied in the assessment) | CalculationOfTheRepairerCopiedInTheAssessment_CP3A | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
CP3B | Forfaitisation automatique /(Automatischer Pauschalierung) | Automatische forfaitisering /(Automatic forfeitization) | AutomaticForfeitization_CP3B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
CP3I | Code signe divers (pour le montant en euro) /(Code signieren Sonstiges (für den Betrag in Euro)) | Code teken diversen (voor het bedrag in euro) /(Miscellaneous sign code (euro amount)) | MiscellaneousSignCodeEuroAmount_CP3I | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
CP42 | Type de la première évaluation /(Typ der ersten Evaluation) | Type eerste evaluatie /(Type of the first valuation) | TypeOfTheFirstValuation_CP42 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP49 | Type de contrôle technique /(Typ technische Kontrolle) | Type technische controle /(Type of "technical control") | TypeOfTechnicalControl_CP49 | an..5 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP4A | Type de perte totale /(Typ Totalschaden) | Type "totaal verlies" /(Type of "total loss") | TypeOfTotalLoss_CP4A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP60 | Code remorquage /(Das Fahrzeug wurde abgeschleppt) | Code aahangwagen /(The vehicle has been towed) | TheVehicleHasBeenTowed_CP60 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP61 | Code réparation provisoire distincte /(Code separate provisorische Reparatur) | Code afzonderlijke voorlopige herstelling /(Code separate provisional repair) | CodeSeparateProvisionalRepair_CP61 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP69 | Signe divers /(Mark Sonstiges) | Teken diversen /(Mark miscellaneous) | MarkMiscellaneous_CP69 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP6I | Signe divers (pour le montant en euro) /(Mark Sonstiges (für den Betrag in Euro)) | Teken diversen (voor het bedrag in euro) /(Mark miscellaneous (for the amount in euro)) | MarkMiscellaneousForTheAmountInEuro_CP6I | an..1 |
?
|
L
|
V
|
06/01/1999 |
U
|
CP77 | RDR - expertise audatex /(RDR - Audatex-Berechnung) | RDR - expertise audatex /(Knock-for-knock Audatex calculation) | KnockForKnockAudatexCalculation_CP77 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP78 | RDR - catégorie /(RDR - Kategorie) | RDR - kategorie /(Knock-for-knock category) | KnockForKnockCategory_CP78 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CP79 | Type de gestion compensation RDR /(Typ Verwaltung RDR Kompensation) | Type beheer RDR-compensatie /(Type of "Knock-for-knock" convention management) | TypeOfKnockForKnockConventionManagement_CP79 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP7B | Type d'attribution compensation RDR /(Typ Zuerkennung Kompensation RDR) | Type toekenning compensatie RDR /(Type of allocation of "Knock-for-knock" compensation) | TypeOfAllocationOfKnockForKnockCompensation_CP7B | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP80 | Type de demande RDR /(Typ Anfrage RDR) | Soort aanvraag RDR /(Type of "Knock-for-knock" request) | TypeOfKnockForKnockRequest_CP80 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP86 | Barème RDR /(RDR - Baremen) | RDR-barema /(Knock-for-knock tariff) | KnockForKnockTariff_CP86 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CP89 | Mode de fixation du principal RDR /(Art Bestimmung Hauptbetrag RDR) | Wijze bepaling hoofdbedrag RDR /(Manner of definition of "Knock-for-knock" primary amount) | MannerOfDefinitionOfKnockForKnockPrimaryAmount_CP89 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CPA0 | Circonstances du lésé - position 1 /(Umstand der Verletzten) | Omstandigheid schadelijder /(Victim circumstances) | VictimCircumstances_CPA0 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CPB0 | Circonstances du tiers - position 1 /(Umstand Dritter - Position 1) | Omstandigheid derden - positie 1 /(Third party circumstances - position 1) | ThirdPartyCircumstancesPosition1_CPB0 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
CPC0 | Points de choc - tiers /(Kontaktpunkte - Dritter) | Raakpunten - derde /(Points of contact - third party) | PointsOfContactThirdParty_CPC0 | an..10 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CPC2 | Points de choc - expertise /(Punkte des Kontakt - Fachgebiete) | Raakpunten - expertise /(Points of contact - assessment) | PointsOfContactAssessment_CPC2 | an..10 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CPC3 | Point du premier contact /(Erste Berührungspunkt) | Eerste raakpunt /(First contact point) | FirstContactPoint_CPC3 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
17/10/2014 |
U
|
CQ03 | Type d'accident /(Art des Unfalls) | Type van ongeval /(Type of accident) | TypeOfAccident_CQ03 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ05 | Employeur souhaite une enquête médicale /(Arbeitgeber will eine ärztliche Untersuchung) | Werkgever wenst een medisch onderzoek /(Employer wants a medical examination) | EmployerWantsAMedicalExamination_CQ05 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/06/1999 |
U
|
CQ15 | Catégorie fine de profession ( pour A.T. ) /(Feine Berufsgruppe (für A.U.)) | Fijne beroepscategorie (voor A.O.) /(Occupation, finely classified (for W.Comp.)) | OccupationFinelyClassifiedForWorkmanCompensation_CQ15 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ23 | Victime - code période d'ancienneté prof /(Opfer - Kode Zeitraum Dienstalter im job) | Slachtoffer - kode periode beroepsancien /(Victim - job seniority period code) | VictimJobSeniorityPeriodCode_CQ23 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ25 | Victime - code période d'ancienneté ent. /(Opfer - Kode Zeitraum Dienstalter) | Slachtoffer - kode periode ancienniteit /(Victim - job seniority period code) | VictimJobSeniorityPeriodCode_CQ25 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ27 | Victime - code période d'ancienneté sieg /(Opfer - Kode Zeitraum Dienstalter) | Slachtoffer - kode periode ancienniteit /(Victim - job seniority period code) | VictimJobSeniorityPeriodCode_CQ27 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ29 | Victime - code période d'anc. prof. /(Opfer - Kode Zeitraum Dienstalter im job) | Slachtoffer - kode periode anc.beroep /(Victim - job seniority period code) | VictimJobSeniorityPeriodCode_CQ29 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ2F | Victime travail aussi pour autre employeur /(Opfer - arbeitet auch für andere Arbeitgeber) | Slachtoffer werkt ook voor andere werkgever /(Victim - works also for other employer) | VictimWorksAlsoForOtherEmployer_CQ2F | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/03/2001 |
U
|
CQ2G | Victime travail en sous-traitance chez un autre employeur /(Opfer - arbeitet als Subunternehmer für andere Arbeitgeber) | Slachtoffer werkt in onderaanneming voor andere werkgever /(Victim - works as a subcontractor for other employer) | VictimWorksAsASubcontractorForOtherEmployer_CQ2G | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/03/2001 |
U
|
CQ2H | Victime - victime nommée /(Opfer - Opfer benannt) | Slachtoffer - slachtoffer genoemd /(Victim - named victim) | VictimNamedVictim_CQ2H | an..1 |
?
|
L
|
V
|
02/03/2001 |
U
|
CQ32 | Victime - affiliation aux petits risques /(Opfer - Kleine Risiken verbunden) | Slachtoffer - aangesloten kleine risico's /(Victim - affiliated for small risks) | VictimAffiliatedForSmallRisks_CQ32 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ33 | Victime - autre contrat ? /(Opfer - Sonstiges Vertrag?) | Slachtoffer - ander kontrakt ? /(Victim - other contract?) | VictimOtherContract_CQ33 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ37 | Victime - assujettie à la securité socia /(Opfer - vorbehaltlich der sozialen Sicherheit) | Slachtoffer - onderworpen aan sociale ze /(Victim - social security submitted) | VictimSocialSecuritySubmitted_CQ37 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ38 | Statut pour la securité sociale /(Statut für die Sozialsicherheit) | Statuut voor de sociale zekerheid /(Status for social security) | StatusForSocialSecurity_CQ38 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ3A | Raison du non-assujettissement à la securité sociale /(Grund für nicht-Unterwürfigkeit an die Sozialsicherheit) | Reden niet-onderworpenheid aan de sociale zekerheid /(Reason for non-submission to social security) | ReasonForNonSubmissionToSocialSecurity_CQ3A | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ40 | Victime - travail à temps plein ? /(Opfer - Arbeitet Vollzeit) | Slachtoffer - voltijdse wernemer ? /(Victim -Working full time) | VictimWorkingFullTime_CQ40 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/12/1993 |
U
|
CQ41 | Périodicité de la remunération /(Periodizität von Verlohnung) | Periodiciteit van verloning /(Frequency of payment of wages) | FrequencyOfPaymentOfWages_CQ41 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ45 | Victime - bénéficié de primes ? /(Opfer - Betreffender Person geniest prämien) | Slachtoffer - premiewinst ? /(Victim -Person gets bonuses) | VictimPersonGetsBonuses_CQ45 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ4A | Code avantages en nature - dejeuner /(Kode Vorteile im Art - Mittagessen) | Kode voordelen in natura - lunch /(Kode benefits in kind - lunch) | KodeBenefitsInKindLunch_CQ4A | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ4B | Code avantages en nature - diner /(Kode Vorteile im Ar t - Dinner) | Kode voordelen in natura - diner /(Kode benefits in kind - dinner) | KodeBenefitsInKindDinner_CQ4B | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ4C | Code avantages en nature - souper /(Kode Vorteile im Art - Abendessen) | Kode voordelen in natura - avondmaal /(Kode benefits in kind - supper) | KodeBenefitsInKindSupper_CQ4C | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ4D | Code avantages en nature - logement /(Kode Vorteile im Art - Gasthäuser / Pensionen) | Kode voordelen in natura - logement /(Kode benefits in kind - housing) | KodeBenefitsInKindHousing_CQ4D | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ4Z | Type d'aventage en nature /(Art Naturalbezüge) | Soort voordeel in natura /(Type of advantage in kind) | TypeOfAdvantageInKind_CQ4Z | an..1 |
?
|
L
|
V
|
03/03/1999 |
U
|
CQ51 | Lésions - premiers soins donnes en inter /(Verletzungen - erste Pflege interner gewährt?) | Letsels - eerste verzorging in intern ? /(Injuries - first care internally given?) | InjuriesFirstCareInternallyGiven_CQ51 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ54 | Type de lésion /(Typ Verletzung) | Soort kwetsuur/verwonding /(Type of injury) | TypeOfInjury_CQ54 | n..2 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ57 | Localisation des lésions /(Stelle von die Verletzung) | Localisering kwetsuren/verwondingen /(Location of the injuries) | LocationOfTheInjuries_CQ57 | n..2 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ60 | Conséquence des lésions /(Folge der Verletzung) | Gevolg van de kwetsuren/verwondingen /(Consequence of the injuries) | ConsequenceOfTheInjuries_CQ60 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ68 | Le premier jour d'interruption complet ( ou non ) /(Der erste Tag von der Arbeitsniederlegung ist voll (oder nicht)) | De eerste dag van de werkonderbreking volledig ( of niet ) /(The first day of the work stoppage completely (or not)) | TheFirstDayOfTheWorkStoppageCompletelyOrNot_CQ68 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/06/1999 |
U
|
CQ76 | Accident - occupation habituelle ? /(Unfall - üblichen Beruf?) | Ongeval - gebruikelijke bezigheid ? /(Accident - usual occupation?) | AccidentUsualOccupation_CQ76 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ77 | Type autre occupation /(Typ andere Beschäftigung) | Type andere bezigheid /(Type of other occupation) | TypeOfOtherOccupation_CQ77 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ79 | Type agent materiel /(Typ benutzte Material) | Type gebruikte materieel /(Type of material used) | TypeOfMaterialUsed_CQ79 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ81 | Forme d'accident /(Form Unfall) | Vorm ongeval /(Shape of the accident) | ShapeOfTheAccident_CQ81 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ94 | Mesures préventives (contre accident) /(Vorsorgemassregeln (gegen Unfall)) | Voorzorgsmaatregelen (tegen ongeval) /(Prevention (against accidents)) | PreventionAgainstAccidents_CQ94 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQ95 | Prévention - mesures préventives - code /(Prävention-vorbeugende Maßnahmen-kode) | Preventie - preventieve maatregelen - ko /(Prevention - preventive measures - kode) | PreventionPreventiveMeasuresCode_CQ95 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQ97 | Mesures de prévention prises /(Sicherheitsmaßnahme getroffen) | Veiligheidsmaatregelen genomen /(Security proceedings present) | SecurityProceedingsPresent_CQ97 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
24/02/1999 |
U
|
CQA3 | Victime - primes de conv. coll. - period /(Opfer - Prämien des Kollektivvertrages - Häufigkeit) | Slacht.premies koll.over periodiciteit /(Victim - collectie agreement premium period) | VictimCollectieAgreementPremiumPeriod_CQA3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQA4 | Type de prime (en ajout à la remunération) /(Typ of bonus (an das Lohn zuzufügen)) | Soort premie (toegevoegd aan verloning) /(Type of bonus (in addition to the wages)) | TypeOfBonusInAdditionToTheWages_CQA4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQB3 | Victime - primes de conv. coll. - périod /(Opfer - Prämien des Kollektivvertrages - Häufigkeit) | slachtoffer - premies kollektieve over - /(Victim - collectie agreement premium period) | VictimCollectiveAgreementPremiumPeriod_CQB3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQB4 | Victime - primes de conv. collectives - /(Opfer - Prämien des Kollektivvertrages) | Slachtoffer - premies van kollektieve ov /(Victim - collectie agreement premium) | VictimCollectiveAgreementPremium_CQB4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQC3 | Victime - primes de conv. coll. - period /(Opfer - Prämien des Kollektivvertrages - Häufigkeit) | Slachtoffer - premies kollektieve over - /(Victim - collectie agreement premium period) | VictimCollectiveAgreementPremiumPeriod_CQC3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQC4 | Victime - primes de conv. collectives - /(Opfer - Prämien des Kollektivvertrages) | Slachtoffer - premies van kollektieve ov /(Victim - collectie agreement premium) | VictimCollectiveAgreementPremium_CQC4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQD3 | Victime - autres primes - periodicite 1 /(Opfer - andere Prämien-Häufigkeit 1) | Slachtoffer - andere premies - periodici /(Victim -other premiums - periods 2) | VictimOtherPremiumsPeriods2_CQD3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQD4 | Victime - autres primes - code 1 /(Opfer - andere Prämien-Kode 1) | Slachtoffer - andere premies - kode 1 /(Victim - other premiums - code 1) | VictimOtherPremiumsCode1_CQD4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQE3 | Victime - autres primes - périodicité 2 /(Opfer - andere Prämien-Häufigkeit 2) | Slachtoffer - andere premies - periodici /(Victim -other premiums - periods 1) | VictimOtherPremiumsPeriods1_CQE3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQE4 | Victime - autres primes - code 2 /(Opfer - andere Prämien-Kode 2) | Slachtoffer - andere premies - kode 2 /(Victim - other premiums - code 2) | VictimOtherPremiumsCode2_CQE4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQF3 | Victime - autres primes - periodicite 3 /(Opfer - andere Prämien-Häufigkeit 3) | Slachtoffer - andere premies - periodici /(Victim -other premiums - periods 3) | VictimOtherPremiumsPeriods3_CQF3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQF4 | Victime - autres primes - code 3 /(Opfer - andere Prämien-Kode 3) | Slachtoffer - andere premies - kode 3 /(Victim - other premiums - code 3) | VictimOtherPremiumsCode3_CQF4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQG3 | Autres avantages - périodicité 1 /(Andere Vorteile-Häufigkeit 1) | Andere voordelen - periodiciteit 1 /(Other benefits - periodicity 1) | OtherBenefitsPeriodicity1_CQG3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQG4 | Autres avantages - code 1 /(Andere Vorteile-Kode 1) | Andere voordelen - kode 1 /(Other benefits - kode 1) | OtherBenefitsCode1_CQG4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQH3 | Autres avantages - périodicité 2 /(Andere Vorteile-Häufigkeit 2) | Andere voordelen - periodiciteit 2 /(Other benefits - periodicity 2) | OtherBenefitsPeriodicity2_CQH3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQH4 | Autres avantages - code 2 /(Andere Vorteile-Kode 2) | Andere voordelen - kode 2 /(Other benefits - kode 2) | OtherBenefitsCode2_CQH4 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQI0 | Phase de gestion A.T. /(Phase Verwaltung A.U.) | Fase beheer A.O. /(Management phase W.C.) | ManagementPhaseWorkmanCompensation_CQI0 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQI1 | Refus administratif /(Administrative Verweigerung) | Administr. weigering /(Administrative refusal) | AdministrativeRefusal_CQI1 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQI2 | Cas douteux ? /(Zweifel Fall?) | Twijfelgeval ? /(Doubt Case?) | DoubtCase_CQI2 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQI3 | Niveau de gravité /(Niveau Schwere) | Niveau ernst /(Level of gravity) | LevelOfGravity_CQI3 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQI6 | Victime - prothèse ? /(Opfer - Prothese?) | Slachtoffer - prothese ? /(Victim - prosthesis?) | VictimProsthesis_CQI6 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQID | Victime - devenu rentier ? /(Opfer -ist jetzt Rentner) | Slachtoffer - rentenier geworden ? /(Victim - became person of independent means) | VictimBecamePersonOfIndependentMeans_CQID | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CQIE | Type d'événement A.T. /(Typ Vorfall A.U.) | Type gebeurtenis A.O. /(Type of event (L.A.)) | TypeOfEventInWorkmanCompensation_CQIE | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQIG | Objet du litige /(Gegenstand Uneinigkeit) | Onderwerp/voorwerp geschil /(Subject of discussion) | SubjectOfDiscussion_CQIG | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CQIJ | Action A.T. - phase de gestion /(Aktion U.A.-faze Management) | Actie A.O. - beheersfase /(Action W.Comp.-management phase) | ActionWorkmanCompensationManagementPhase_CQIJ | an..1 |
?
|
L
|
V
|
07/05/1999 |
U
|
CT1X | Type de témoin /(Typ Zeuge) | Soort getuige /(Kind of witness) | KindOfWitness_CT1X | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
CT1Z | temoin 1 - favorable ou defavorable ? /(Zeuge 1 - Vorteil oder Nachteil?) | getuige 1 - voordeel of nadeel ? /(Witness 1 - advantage or disadvantage?) | Witness1AdvantageOrDisadvantage_CT1Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
CT2X | Témoin 2 - copde /(Zeuge 2 - code) | Getuige 2 - code /(Witness 2 - code) | Witness2Code_CT2X | n..1 |
?
|
L
|
V
|
14/11/1995 |
U
|
D010 | Code retour application /(Rückmeldungscode) | Terugmeldingscode /(Application return code) | ApplicationReturnCode_D010 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
01/08/1996 |
U
|
D099 | BIN /(Kriterium setzt Bestätigung durch Gesellschaft voraus) | BIN /(Criteria demanding company validation) | CriteriaDemandingCompanyValidation_D099 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
18/09/2000 |
U
|
D115 | Message - code devise /(Nachricht-Währungscode) | Bericht - muntcode /(Message - currency code) | MessageCurrencyCode_D115 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
19/01/2001 |
U
|
D120 | message - forme /(Nachricht-Forme) | bericht - vorm /(Message - form) | MessageForm_D120 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D121 | Type de papier /(Papiersorte) | Type papier /(Type of paper) | TypeOfPaper_D121 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
05/02/1999 |
U
|
D201 | proposition - type /(Vorschlag-Typ) | voorstel - type /(Proposal-type) | ProposalType_D201 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D243 | Contrat précédent - motif résiliation /(Ehemals Vertragsrücktritt Grund) | Vroeger contract - opzeg reden /(Former contract - cancellation reason) | FormerContractCancellationReason_D243 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D245 | contrat precedent - motif suspension /(Ehemals Vertrag-Aussetzung Grund) | vroeger kontrakt - schorsing reden /(Former contract - suspension reason) | FormerContractSuspensionReason_D245 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D246 | Risque déjà assuré par autre Compagnie ? /(Risiko bereits von einem anderen Unternehmen versichert?) | Risiko reeds verzekerd door andere Mij ? /(Risk already insured through another insurer?) | RiskAlreadyInsuredThroughAnotherInsurer_D246 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D247 | La police précédente a-t-elle été résiliée ? /(Ist die vorherige Richtlinie beendet?) | Is de vorige polis opgezegd ? /(The previous policy is terminated?) | ThePreviousPolicyIsTerminated_D247 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1997 |
U
|
D248 | BIN /(Aufkündigungsbrief an vorige Gesellschaft zugestellt) | BIN /(Cancellation letter sent to former company) | CancellationLetterSentToFormerCompany_D248 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
30/03/1998 |
U
|
D250 | contrat indexe ? /(Vertrag indiziert?) | kontrakt geindexeerd ? /(Contract indexed?) | ContractIndexed_D250 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D260 | Aggravation du risque ? /(erhöhen Sie das Risiko?) | verzwaring van risico ? /(increase in risk?) | IncreaseInRisk_D260 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
D264 | Type de conducteur lors de l'antécédent /(Typ des Treibers bei den vorhergehenden) | Type bestuurder bij antecedent /(Type of driver at antecedent) | TypeOfDriverAtAntecedent_D264 | an..2 |
?
|
L
|
V
|
19/02/2010 |
U
|
EA05 | Type d'échange /(Art Austausch) | Verzendingstype /(Exchange type) | ExchangeType_EA05 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
23/09/1998 |
U
|
EA08 | code document - adaptation police /(Code-Polis Beleganpassung) | documentcode - polisaanpassing /(Document code - contract adjustment) | DocumentCodeContractAdjustment_EA08 | an..3 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
EW00 | Type de modification /(Änderungstyp) | Type wijziging /(Type of change) | TypeOfChange_EW00 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
03/08/2005 |
U
|
EW01 | Motif d'annulation /(Annullierungsgrund) | Reden vernietiging /(Cancellation reason) | CancellationReason_EW01 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
EW02 | code document - avenant ou renouvellement /(Dokument Code-Einsatz oder Erneuerung) | documentcode - bijvoegsel of vernieuwing /(Document code - inset or renewal) | DocumentCodeInsetOrRenewal_EW02 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
04/04/2003 |
U
|
EW05 | Nature du message /(Art des Dokuments) | Aard bericht /(Nature of the message) | NatureOfTheMessage_EW05 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
23/11/2004 |
U
|
EW06 | Nature de l'avenant /(Art des Zusatzes) | Aard bijvoegsel /(Nature of endorsement) | NatureOfEndorsement_EW06 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
EW10 | Envoi bloc print /(Versand Printblock) | Stuur printblok /(Mailed printing range) | MailedPrintingRange_EW10 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
EW11 | Méthode d'impression de documents /(Art Dokumentdruck) | Wijze afdrukken documenten /(Manner of document print) | MannerOfDocumentPrint_EW11 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
EW12 | Présence de fichier multimédia /(Multimedia-Datei ist vorhanden) | Multimediabestand aanwezig /(Multimedia file is present) | MultimediaFileIsPresent_EW12 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
13/09/2007 |
U
|
EW13 | Type de modification du planning /(Änderungstyp der Planung) | Type wijziging van de planning /(Type of change of planning) | TypeOfChangeOfPlanning_EW13 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
19/06/2008 |
U
|
EW20 | Type de demande des impayés /(Typ Anfrage unbezahlte Beträge) | Type aanvraag onbetaalden /(Type of unsettled payment requests) | TypeOfUnsettledPaymentRequests_EW20 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
23/09/1998 |
U
|
EW23 | Document à (faire) signer /(Dokument zu signieren) | Document te (laten) ondertekenen /(Document to be signed) | DocumentToBeSigned_EW23 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
09/08/2013 |
U
|
EW24 | Signature digitale présente /(Digitale Signatur vorhanden) | Digitaal ondertekend /(Digital Signature present) | DigitalSignaturePresent_EW24 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
24/10/2013 |
U
|
IBP0 | IBP CatalogItemType /(IBP CatalogItemType) | IBP CatalogItemtype /(IBP CatalogItemType) | IbpCatalogitemtype_IBP0 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
20/05/2010 |
U
|
IBP1 | IBP CategoryObjectCode /(IBP CategoryObjectCode) | IBP CategoryObjectCode /(IBP CategoryObjectCode) | IbpCategoryobjectcode_IBP1 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
20/05/2010 |
U
|
IBP2 | IBP SubCategoryActionCode /(IBP SubCategoryActionCode) | IBP SubCategoryActionCode /(IBP SubCategoryActionCode) | IbpSubcategoryactioncode_IBP2 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
20/05/2010 |
U
|
IBP3 | IBP ProductDomainCode /(IBP ProductDomainCode) | IBP ProductDomainCode /(IBP ProductDomainCode) | IbpProductdomaincode_IBP3 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
20/05/2010 |
U
|
IBP4 | IBP DisplayMode /(IBP DisplayMode) | IBP DisplayMode /(IBP DisplayMode) | IbpDisplaymode_IBP4 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
28/05/2010 |
U
|
IBP5 | IBP OriginatorType /(IBP OriginatorType) | IBP OriginatorType /(IBP OriginatorType) | IbpOriginatortype_IBP5 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
13/02/2014 |
U
|
IBP6 | IBP FolderType /(IBP FolderType) | IBP FolderType /(IBP FolderType) | IbpFoldertype_IBP6 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
15/09/2017 |
U
|
IBP7 | IBP ItemType /(IBP ItemType) | IBP ItemType /(IBP ItemType) | IbpItemtype_IBP7 | an..10 |
Def
|
L
|
V
|
15/09/2017 |
U
|
L010 | Individuelle - accidents - code action /(Individuum - Unfälle - Aktionscode) | Individuele - ongevallen - actiecode /(Individual - accidents - action code) | IndividualAccidentsActionCode_L010 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L020 | Individuelle - acc. vie pr. -code action /(Individuum - Unfälle privaten Leben - Aktionscode) | Individuele - ong. pr. l.- actiecode /(Individual - accidents private life - action code) | IndividualAccidentsPrivateLifeActionCode_L020 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L030 | Individuelle - maladie - code action /(Individuum - Krankheit-Aktionscode) | Individuele - ziekte - actiecode /(Individual - Disease - action code) | IndividualDiseaseActionCode_L030 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L100 | Individuelle - deces - code action /(Individuum - Tod - Aktionscode) | Individuele - overlijden - actiecode /(Individual - death - action code) | IndividualDeathActionCode_L100 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L200 | Individuelle - inv. perm. - code action /(Individuum - säurefeste Behinderung - Aktionscode) | Individuele - best. inv. - actiecode /(Individual - permanent disability - action code) | IndividualPermanentDisabilityActionCode_L200 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L300 | Individuelle - inv. temp. - code action /(Individuum - vorübergehenden Behinderung-Aktionscode) | Individuele - tijd. inv. - actiecode /(Individual - temporary disability - action code) | IndividualTemporaryDisabilityActionCode_L300 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L500 | Individuelle - frais méd. - code action /(Individuum - medizinischen Aufwendungen - Aktionscode) | Individuele - med. kosten - actiecode /(Individual - medical costs - action code) | IndividualMedicalCostsActionCode_L500 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L600 | Individuelle - prot. jurid. - code actio /(Individuum - rechtliche Hilfe-Aktionscode) | Individuele - rechtsbijstand - actiecode /(Individual - legal aid - action code) | IndividualLegalAidActionCode_L600 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L700 | Individ. - hospitalisation - code action /(Individuum - Krankenhausaufenthalt - Aktionscode) | Individuele - hospitalisatie - actiecode /(Individual - hospitalization - action code) | IndividualHospitalizationActionCode_L700 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
L800 | Individuelle - rev. garanti - code actio /(Individuum - garantierte Einkommen - Aktionscode) | Individuele - gew. inkomen - actiecode /(Individual - guaranteed income - action code) | IndividualGuaranteedIncomeActionCode_L800 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
M016 | Bâtiment - code indice /(Bauordnung index) | Gebouw - indexcode /(Building - index code) | BuildingIndexCode_M016 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M01N | Bâtiment - code valeur capital /(Gebäude - Code Wert des Kapitals) | Gebouw - code waarde kapitaal /(Building - capital value code) | BuildingCapitalValueCode_M01N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
M026 | Contenu - code indice /(Inhalt - Index-code) | Inhoud - indexcode /(Content - index code) | ContentIndexCode_M026 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/03/1995 |
U
|
M02B | Contenu - capital /(Inhalt - Kapital) | Inhoud - kapitaal /(Content-capital) | ContentCapital_M02B | an..12 |
Def
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M02N | Contenu - code valeur capital /(Inhalt - Code Wert Kapital) | Inhoud - code waarde kapitaal /(Content - capital value code) | ContentCapitalValueCode_M02N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
M036 | batiment + contenu - code indice /(Gebäude + Inhalt - index) | gebouw + inhoud - indexcode /(Building + content - index code) | BuildingAndContentIndexCode_M036 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
M03H | Abandon de recours, explicite et contractuel /(Verzicht, explizit und vertraglich) | Verhaalsafstand contractueel vastgelegd /(Renunciation of recourse contracted) | RenunciationOfRecourseContracted_M03H | an..1 |
?
|
L
|
V
|
15/09/2008 |
U
|
M03J | Type d'abandon de recours /(Typ Regreßverzicht) | Type verhaalsafstand /(Type of appeal dropped) | TypeOfAppealDropped_M03J | n..2 |
?
|
L
|
V
|
15/09/2008 |
U
|
M03K | Implication de l'abandon de recours /(Wegen der Entfernung von Rückgriffanspruch) | Gevolg van de verhaalsafstand /(Consequence of the cession of recourse) | ConsequenceOfTheCessionOfRecourse_M03K | an..1 |
?
|
L
|
V
|
14/07/2005 |
U
|
M03N | Bâtiment + contenu - code valeur capital /(Gebäude + Inhalt - Code Wert des Kapitals) | Gebouw + inhoud - code waarde kapitaal /(Building + content - capital value code) | BuildingAndContentCapitalValueCode_M03N | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
M100 | Type de capital assuré /(Typ des versicherten Kapitals) | Type verzekerd kapitaal /(Type of insured capital) | TypeOfInsuredCapital_M100 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
M110 | Incendie & périls connexes - code action /(Feuer und kohärenten Gefahr: Aktionscode) | Brand & samenhangend gevaar - actiecode /(Coherent & fire hazard - action code) | FireAndOtherHazardsActionCode_M110 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M200 | Tempête & grêle - code action /(Sturm & Hagel - Aktion-code) | Storm & hagel - actiecode /(Hail & Storm - action code) | HailAndStormActionCode_M200 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M400 | Dégâts des eaux - code action /(Wasser-Schaden-Aktionscode) | Waterschade - actiecode /(Water damage-action code) | WaterDamageActionCode_M400 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M500 | Bris de vitrage - code action /(Glas-Bruch - Aktionscode) | Glasbraak - actiecode /(Glass break - action code) | GlassBreakActionCode_M500 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M620 | Vol - code action /(Diebstahl-Aktionscode) | Diefstal - actiecode /(Theft - action code) | TheftActionCode_M620 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M700 | RC immeuble - code action /(HP Gebäude-Aktionscode) | BA gebouw - actiecode /(Civil Liability - building - action code) | CivilLiabilityBuildingActionCode_M700 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
M800 | Pertes indirectes - code action /(Indirekte Verluste - Aktionscode) | Indirecte verliezen - actiecode /(Indirect losses - action code) | IndirectLossesActionCode_M800 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
MB00 | Chômage commercial - code action /(Geschäft Unterbrechung-Aktionscode) | Bedrijfsschade - actiecode /(Business interruption - action code) | BusinessInterruptionActionCode_MB00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
MC00 | Tremblement de terre - code action /(Erdbeben-Aktionscode) | Aardbeving - actiecode /(Earthquake - action code) | EarthquakeActionCode_MC00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
MW00 | Autre garantie 3 - code action /(Andere Garantie 3-Aktionscode) | Andere waarborg 3 - actiecode /(Other warranty 3 - action code) | OtherWarranty3ActionCode_MW00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/04/1995 |
U
|
MX00 | Autre garantie 4 - code action /(Andere Garantie 4-Aktionscode) | Andere waarborg 4 - actiecode /(Other warranty 4 - action code) | OtherWarranty4ActionCode_MX00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
24/04/1995 |
U
|
MY00 | Autre garantie 1 - code action /(Andere Garantie 1-Aktionscode) | Andere waarborg 1 - actiecode /(Other warranty 1 - action code) | OtherWarranty1ActionCode_MY00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
MZ00 | Autre garantie 2 - code action /(Andere Garantie 2-Aktionscode) | Andere waarborg 2 - actiecode /(Other warranty 2 - action code) | OtherWarranty2ActionCode_MZ00 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
N100 | R.C. - code action /(HP Aktionscode) | B.A. - actiekode /(Civil Liability - action code) | CivilLiabilityActionCode_N100 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
N10J | r.c. - fonction prime /(HP Premium-Funktion) | b.a. - premiefunctie /(Civil Liability - premium function) | CivilLiabilityPremiumFunction_N10J | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
N200 | RC - prot. jurid. - code action /(HP rechtliche Hilfe-Aktionscode) | BA - rechtsbijstand - actiecode /(Civil Liability - legal assistance - action code) | CivilLiabilityLegalAssistanceActionCode_N200 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
N300 | Dégâts matériels /(Materielle Schäden) | Eigen schade /(Material damage) | MaterialDamage_N300 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
N400 | Blessés ? /(Verwundeten) | Gewonden /(Wounded) | Wounded_N400 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
15/12/1993 |
U
|
P000 | Code action /(Code Aktion) | Actie /(Action code) | ActionCode_P000 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
P00D | Application des pouvoirs du courtier /(Anwendung der Proxies vom Produzenten) | Toepassing van de volmachten van de producent /(Application of the proxies by the intermediary) | ApplicationOfTheProxiesByTheIntermediary_P00D | an..1 |
?
|
L
|
V
|
19/01/1999 |
U
|
P10U | RC auto - période indiquée sans plus /(HP Auto Angegebener Zeitraum ohne weiteres) | BA auto - aangeduide periode zonder meer /(Civil Liability - Indicated period only) | CivilLiabilityIndicatedPeriodOnly_P10U | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P110 | RC auto - code action /(HP Auto-Aktionscode) | BA auto - actiecode /(Motor Liability - action code) | MotorLiabilityActionCode_P110 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P11E | RC auto - formule /(HP Auto-Formel) | BA auto - formule /(Motor Liability - formula) | MotorLiabilityFormula_P11E | an..2 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
P11R | Franchise contractuelle /(Vertragliche Befreiung) | Contractuele vrijstelling /(Contractual exemption) | ContractualExemption_P11R | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P11S | La franchise n'est pas d'application /(Die Freistellung gilt nicht) | De vrijstelling is niet van toepassing /(The exemption does not apply) | TheExemptionDoesNotApply_P11S | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P11T | Manière d’exprimer la franchise /(Modus Ausdruck Freistellung) | Wijze uitdrukking vrijstelling /(Exemption expressed as) | ExemptionExpressedAs_P11T | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
31/08/2006 |
U
|
P11U | Base de calcul de la franchise /(Berechnungsgrundlage für die Freistellung) | Berekeningsbasis vrijstelling /(Exemption calculation base) | ExemptionCalculationBase_P11U | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/08/2006 |
U
|
P11V | Type de franchise /(Typ Franchise) | Type vrijstelling /(Deductible, type) | DeductibleType_P11V | n..1 |
?
|
L
|
V
|
31/08/2006 |
U
|
P11W | Franchise seuil /(Schwelle Befreiung) | Drempelvrijstelling /(Threshold exemption) | ThresholdExemption_P11W | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P11X | Franchise jeune conducteur /(Freistellung junger Fahrer) | Vrijstelling jonge bestuurder /(Exemption young driver) | ExemptionYoungDriver_P11X | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P11Y | Franchise territoriale /(Gebietsbezogenen Befreiung) | Plaatsgebonden vrijstelling /(Local exemption) | LocalExemption_P11Y | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P11Z | Franchise consignée /(Treuhandservice-Einlagen der Freistellung) | Inbewaringgeving van de vrijstelling /(In bailment of the exemption) | InBailmentOfTheExemption_P11Z | n..1 |
?
|
L
|
V
|
16/07/2008 |
U
|
P120 | RC remorque - code action /(HP Anhänger-Aktionscode) | BA aanhangwagen - actiecode /(Motor Liability - Trailer - action code) | MotorLiabilityTrailerActionCode_P120 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P12T | type de franchise R.C. (remorque) /(Codetyp Freistellung (Trailer)) | Code type vrijstelling (aanhangwagen) /(Exemption type code (trailer)) | ExemptionTypeCodeForTrailer_P12T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
12/04/1995 |
U
|
P12U | Base de calcul de la franchise /(Berechnungsgrundlage für die Freistellung) | Berekeningsbasis van de vrijstelling /(Basis for calculation of the exemption) | BasisForCalculationOfTheExemption_P12U | an..1 |
?
|
L
|
V
|
17/08/2006 |
U
|
P12V | Franchise en dommages corporels /(Freistellung im Personenschäden) | Vrijstelling in lichamelijke schade /(Corporal damages exemption) | CorporalDamagesExemption_P12V | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/08/2013 |
U
|
P12W | Franchise en dommages matériels /(Freistellung im Sachschaden) | Vrijstelling in stoffelijke schade /(Material damages exemption) | MaterialDamagesExemption_P12W | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/08/2013 |
U
|
P12X | Franchise en dommages mixtes /(Freistellung im zermischte Schäden) | Vrijstelling in gemengde schade /(Mixed damages exemption) | MixedDamagesExemption_P12X | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/08/2013 |
U
|
P12Y | Franchise en dommages immatériels /(Freistellung im immaterielle Schäden) | Vrijstelling in immateriële schade /(Immaterial damages exemption) | ImmaterialDamagesExemption_P12Y | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/08/2013 |
U
|
P12Z | Franchise en objets confiés /(Freistellung im anvertrauten Objekte) | Vrijstelling in toevertrouwde voorwerpen /(Entrusted objects exemption) | EntrustedObjectsExemption_P12Z | an..1 |
?
|
L
|
V
|
20/08/2013 |
U
|
P200 | Protection juridique - code action /(Prozesskostenhilfe - Aktionscode) | Rechtsbijstand - actiecode /(Legal aid - action code) | LegalAidActionCode_P200 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P20U | Prot. jurid.- période indiquée sans plus /(Prozesskostenhilfe - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Rechtsbijst-aangeduide per. zonder meer /(Legal aid - indicated period only) | LegalAidIndicatedPeriodOnly_P20U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P30U | Occupants - période indiquée sans plus /(Insassen eines Fahrzeugs - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Inzittend-aangeduide periode zonder meer /(Occupants - indicated period only) | OccupantsIndicatedPeriodOnly_P30U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P310 | occupants - code action /(Insassen eines Fahrzeugs - Aktionscode) | Inzittenden - actiecode /(Occupants - action code) | OccupantsActionCode_P310 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P40U | D.M.- période indiquée sans plus /(Eigenen Schaden - bestimmten Zeitraum ohne weitere) | Eigen sch-aangeduide periode zonder meer /(Material damage - indicated period only) | MaterialDamageIndicatedPeriodOnly_P40U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P410 | Dégâts matériels auto - code action /(Materielle Schäden - Aktionscode) | Eigen schade auto - actiecode /(Vehicle material damage - action code) | VehicleMaterialDamageActionCode_P410 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P41L | Dégâts matériels auto - rachat franchise /(Materielle Schäden - Erlösung Befreiung) | Eigen schade auto - afkoop vrijstelling /(Vehicle material damage - exemption redemption) | VehicleMaterialDamageExemptionRedemption_P41L | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
P41T | D.M. auto - type de franchise /(Materielle Schäden - Typ Befreiung) | Eigen schade - type vrijstelling /(Material damage - exemption type) | MaterialDamageExemptionType_P41T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P420 | Dégâts matériels remorque - code action /(Materielle Schäden - Anhänger - Aktionscode) | Eigen schade aanhangwagen - actiecode /(Trailer material damage - action code) | TrailerMaterialDamageActionCode_P420 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P42L | Dégâts matériels rem. - rachat franchise /(Materielle Schäden - Anhänger - Erlösung Befreiung) | Eigen schade aanhangwagen-afkoop vrijst. /(Trailer material damage - exemption redemption) | TrailerMaterialDamageExemptionRedemption_P42L | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
P42T | D.M. remorque - type de franchise /(Eigenen Schaden Anhänger-Typ Befreiung) | E.S. aanhangwagen - type vrijstelling /(Trailer material damages - exemption type) | TrailerMaterialDamageExemptionType_P42T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P50U | Incendie auto-période indiquée sans plus /(Feuer-Auto - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Brand auto - aangeduide per. zonder meer /(Car Fire - designated period without more) | CarFireDesignatedPeriodWithoutMore_P50U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P510 | Incendie auto - code action /(Feuer-Auto - Aktionscode) | Brand auto - actiecode /(Car Fire - action code) | CarFireActionCode_P510 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P51T | Incendie auto - type de franchise /(Feuer-Auto - Typ Befreiung) | Brand auto - type vrijstelling /(Car Fire - exemption type) | CarFireExemptionType_P51T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P520 | Incendie remorque - code action /(Feuer-Anhänger - Aktionscode) | Brand aanhangwagen - actiecode /(Trailer Fire - action code) | TrailerFireActionCode_P520 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P52T | Incendie remorque - type de franchise /(Feuer-Anhänger - Typ Befreiung) | Brand ahw - type vrijstelling /(Trailer Fire - exemption type) | TrailerFireExemptionType_P52T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P60U | Vol auto - période indiquée sans plus /(Diebstahl bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Diefstal - aangeduide per. zonder meer /(Theft - indicated period only) | TheftIndicatedPeriodOnly_P60U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P610 | Vol auto - code action /(Diebstahl Auto-Aktionscode) | Diefstal auto - actiecode /(Vehicle theft - action code) | VehicleTheftActionCode_P610 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P61T | Vol auto - type de franchise /(Auto-Diebstahl-Typ-Befreiung) | Diefstal auto - type vrijstelling /(Vehicle theft - exemption type) | VehicleTheftExemptionType_P61T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P61Y | Franchise vol /(Freistellung-Diebstahl) | Vrijstelling diefstal /(Exemption theft) | ExemptionTheft_P61Y | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
P620 | Vol remorque - code action /(Diebstahl-Anhänger-Aktionscode) | Diefstal aanhangwagen - actiecode /(Trailer theft - action code) | TrailerTheftActionCode_P620 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P62T | Vol remorque - type de franchise /(Diebstahl-Anhänger-Typ-Befreiung) | Diefstal ahw - type vrijstelling /(Trailer theft - exemption type) | TrailerTheftExemptionType_P62T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P70U | Bris vitre - période indiquée sans plus /(Glas-Bruch - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Glasbraak - aangeduide per. zonder meer /(Glass break - indicated period only) | GlassBreakIndicatedPeriodOnly_P70U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P710 | Bris vitre - code action /(Glas-Bruch - Aktionscode) | Glasbraak - actiecode /(Glass break - action code) | GlassBreakActionCode_P710 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P71T | Bris vitre - type de franchise /(Glas Bruch - Typ Befreiung) | Glasbraak - type vrijstelling /(Glass break - exemption type) | GlassBreakExemptionType_P71T | an..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P800 | Police auto - ass. voyage - code action /(Autopolis-Reise-Hilfe-Aktionscode) | Autopolis - reisbijstand - actiecode /(Carpolicy - travel assistance - action code) | CarpolicyTravelAssistanceActionCode_P800 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
P80U | Assistance v.-période indiquée sans plus /(Hilfe - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Bijstand -aangeduide periode zonder meer /(Aid - designated period without more) | AidDesignatedPeriodWithoutMore_P80U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
P900 | Individuelle droit commun /(Individuelle Gewohnheitsrecht) | Individueel gemeen recht /(Individual common law) | IndividualCommonLaw_P900 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
08/03/1995 |
U
|
P90U | Indiv. D.C. - période indiquée sans plus /(Individuelle Gewohnheitsrecht - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Indiv. gemeen recht -periode zonder meer /(Individual common law - indicated period only) | IndividualCommonLawIndicatedPeriodOnly_P90U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
PC0U | Auto-omnium total-période ind. sans plus /(Auto, volle Omnium, ohne weitere bezeichneten Zeitraum) | Auto-volledige omnium-aang.per.zonder mr /(Auto - complete omnium - agreed period without more) | AutoCompleteOmniumAgreedPeriodWithoutMore_PC0U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/04/1995 |
U
|
PC1T | Auto - omnium total - type de franchise /(Auto, volle Omnium, Typ Befreiung) | Auto-volledige omnium-type vrijstelling /(Auto - complete omnium - type exemption) | AutoCompleteOmniumTypeExemption_PC1T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/04/1995 |
U
|
POOD | Application des pouvoirs du courtier /(Anwendung der Proxies vom Produzenten) | Toepassing van de volmachten van de producent /(Application of the proxies by the intermediary) | ApplicationOfTheProxiesByTheIntermediary_POOD | an..1 |
?
|
L
|
V
|
19/01/1999 |
U
|
PY0U | Formule 1 - période indiquée sans plus /(Formel 1 - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Formule 1 - aangeduide per. zonder meer /(Formula 1 - indicated period only) | Formula1IndicatedPeriodOnly_PY0U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
PY10 | Formule 1 - code action /(Formel 1 - Aktionscode) | Formule 1 - actiecode /(Formula 1 - action code) | Formula1ActionCode_PY10 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
PY1T | Auto - autre 1 - type de franchise /(Auto-andere 1-Typ-Befreiung) | auto - andere 1 - type vrijstelling /(Car - other 1 - type exemption) | CarOther1TypeExemption_PY1T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
20/01/1997 |
U
|
PY20 | Remorque - autre 1 - code action /(Anhänger-andere 1-Aktionscode) | Ahwg - andere 1 - actiecode /(Trailer - other 1 - action code) | TrailerOther1ActionCode_PY20 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
08/03/1995 |
U
|
PY2T | Auto - autre 1 - type de franchise /(Auto-andere 1-Typ-Befreiung) | Auto - andere 1 - type vrijstelling /(Car - other 1 - type exemption) | CarOther1TypeExemption_PY2T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
PZ0U | Formule 2 - période indiquée sans plus /(Formel 2 - bezeichneten Zeitraum ohne weitere) | Formule 2 - aangeduide per. zonder meer /(Formula 2 - indicated period only) | Formula2IndicatedPeriodOnly_PZ0U | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
PZ10 | Formule 2 - code action /(Formel 2 - Aktionscode) | Formule 2 - actiecode /(Formula 2 - action code) | Formula2ActionCode_PZ10 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/03/1995 |
U
|
PZ1T | Formule 2 - type de franchise /(Formel 2 - Typ Befreiung) | Formule 2 - code type vrijstelling /(Formula 2 - exemption type code) | Formula2ExemptionTypeCode_PZ1T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
PZ20 | Rem. - autre 2 - code action /(Anhänger-andere 2-Aktionscode) | Ahwg - andere 2 - actiecode /(Trailer - other 2 - action code) | TrailerOther2ActionCode_PZ20 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
08/03/1995 |
U
|
PZ2T | Rem. - autre 2 - type de franchise /(Anhänger-andere 2-Art der Befreiung) | Ahwg - andere 2 - type vrijstelling /(Trailer - other 2 - exemption type) | TrailerOther2ExemptionType_PZ2T | n..1 |
?
|
L
|
V
|
21/03/1995 |
U
|
R016 | batiment - code indice (r.i.) /(Bauordnung Index (I.R.)) | gebouw - indexcode (n.r.) /(Building - index code (r.i.)) | BuildingIndexCodeIndustrialRisks_R016 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
R01B | batiment - capital (r.i.) /(Gebäude - Kapital (I.R.)) | gebouw - kapitaal (n.r.) /(Building - capital (r.i.)) | BuildingCapitalIndustrialRisks_R01B | an..12 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
R026 | contenu - code indice (r.i.) /(Inhalt - Index-code (I.R.)) | inhoud - indexcode (n.r.) /(Content - index code (i.r.)) | ContentIndexCodeIndustrialRisks_R026 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
R02B | contenu - capital (r.i.) /(Inhalt - Kapital (I.R.)) | inhoud - kapitaal (n.r.) /(Content-capital (i.r.)) | ContentCapitalIndustrialRisks_R02B | an..12 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
Z000 | Code message /(Code Nachricht) | Code bericht /(Message code) | MessageCode_Z000 | an..3 |
Def
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
Z001 | Code objet /(Code-Objekt) | Code object /(Object code) | ObjectCode_Z001 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/03/1996 |
U
|
Z002 | code objet - action /(Objekt / Aktion-Code) | code object - actie /(Object - Aktion code) | ObjectAktionCode_Z002 | an..4 |
Def
|
L
|
V
|
04/03/1996 |
U
|
Z004 | Code catégorie d'actions pour affichage BEP /(Aktionskategoriecode für BEP Anzeige) | Code categorie acties voor weergave in BEP /(Actions category code for BEP display) | BepActionsCategoryDisplayCode_Z004 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2024 |
U
|
Z005 | Code catégorie - action pour affichage BEP /(Kategorir - Aktion Code für BEP Anzeige) | Code categorie - actie voor weergave in BEP /(Category - action code for BEP display) | BepCategoryActionCode_Z005 | an..5 |
Def
|
L
|
V
|
04/04/2024 |
U
|
Z031 | Clôt.des quit.pour l'ens.Cie/Prod/Echéan /(Abschluss Entlastung. für die ganze Versicherer/Produzent/Exchange-Karte.) | Afsluit.kwijt.voor eenh.Mij/Prod/Uitwis. /(Conclusion discharge notes for entity Company/Producer/Exchangecode.) | ConclusionDischargeNotesForEntityCompanyProducerExchangeCode_Z031 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
11/01/1995 |
U
|
Z211 | expediteur - siege /(Absender-Sitz) | afzender - zetel /(sender-seat) | SenderSeat_Z211 | n..2 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
Z223 | Recevabilité de la demande DIV /(Zulässigkeit der Anfrage DRF) | Ontvankelijkheid van de aanvraag DIV /(Acceptability of the VRO request) | AcceptabilityOfTheVroRequest_Z223 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z224 | Statut de la plaque d'immatriculation /(Status der Kennzeichen) | Status van de nummerplaat /(Status of the plate) | StatusOfThePlate_Z224 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z226 | Demande pour renouvellement des données /(Anfrage für Erneuerung der Daten) | Aanvraag voor hernieuwing van de gegevens /(Request for renewal of the data) | RequestForRenewalOfTheData_Z226 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z230 | Code opération VERIDASS /(Bearbeitungscode VERIDASS) | Bewerkingscode VERIDASS /(Transaction code VERIDASS) | TransactionCodeVeridass_Z230 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z250 | Type de document VERIDASS /(Typ Document VERIDASS) | Type document VERIDASS /(Type of document VERIDASS) | TypeOfDocumentVeridass_Z250 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z253 | DIVbis - Code langue de la demande /(DIVbis-Sprachcode der Anwendung) | DIVbis - Taalcode van de aanvraag /(DIVbis - Application language code) | DivbisApplicationLanguageCode_Z253 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
13/03/1998 |
U
|
Z254 | Code réponse du FCGA /(Antwort von GWFA) | Antwoordcode van het GMWF /(Response from FCGA) | ResponseFromFcga_Z254 | an..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z270 | Type de mouvement DISCOVER /(Code Bewegung DISCOVER) | Type beweging DISCOVER /(Type of action DISCOVER) | TypeOfActionDiscover_Z270 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z271 | Raison du désignalement /(Grund für Abmeldung) | Reden afmelding /(Reason for check out) | ReasonForCheckOut_Z271 | an..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z280 | SAS - Usage du véhicule assuré /(SAS-Verwendung des Versicherten Fahrzeugs) | SAS - Gebruik van het verzekerde voertuig /(SAS - Insured vehicle usage) | SasInsuredVehicleUsage_Z280 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/2003 |
U
|
Z281 | SAS - Etat du dossier sinistre /(SAS-Zustand der Datei Schaden) | SAS - Toestand van het schadedossier /(SAS - Claim file status) | SasClaimFileStatus_Z281 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/2003 |
U
|
Z282 | SAS - Responsabilité du conducteur /(SAS-Haftung des Fahrers) | SAS - Aansprakelijkheid van de bestuurder /(SAS - Driver's liability) | SasDriverLiability_Z282 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/2003 |
U
|
Z283 | SAS - Disponibilité des données du conducteur /(SAS-Verfügbarkeit der Daten des Fahrers) | SAS - Beschikbaarheid van de gegevens van de bestuurder /(SAS - Availability of the driver's data) | SasAvailabilityOfTheDriverData_Z283 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/2003 |
U
|
Z284 | SAS - Sinistre déjà pris en compte /(SAS-Schaden bereits berücksichtigt) | SAS - Schadegeval al in aanmerking genomen /(SAS - Claim already accounted) | SasClaimAlreadyAccounted_Z284 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/2003 |
U
|
Z285 | Attestation contestée /(Umstrittene Zertifikat) | Attest betwist /(Certificate disputed) | CertificateDisputed_Z285 | an..1 |
Def
|
L
|
V
|
12/03/2012 |
U
|
Z311 | destinataire - siege /(Empfänger-Sitz) | bestemmeling - zetel /(addressee – seat) | AddresseeSeat_Z311 | n..2 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
Z500 | message - code structure /(Nachrichtencode Struktur) | bericht - structuurcode /(Message - structure code) | MessageStructureCode_Z500 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
26/10/1993 |
U
|
Z601 | Fiche Datassur - pers. physique impliquée /(Natürliche Person beteiligt (R.S.R.)) | Fiche Datassur - Fysiek pers. betrokken /(Datassur registration - Physical person involved) | DatassurRegistrationPhysicalPersonInvolved_Z601 | n..1 |
Def
|
L
|
V
|
29/07/1996 |
U
|
Z602 | Qualité de la personne dans le dossier /(Eigenschaft von der Perzon im Dossier) | Hoedanigheid van de persoon in het dossier /(Capacity of the party in the file) | CapacityOfThePartyInTheFile_Z602 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z604 | Motif d'enregistrement /(Code Grund vor Registrierung) | Reden van registratie /(Reason for registration) | ReasonForRegistration_Z604 | n..2 |
Def
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z605 | Tranche de montant /(Scheibe Betrag) | Schijf bedrag /(Amount bracket) | AmountBracket_Z605 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z606 | Type de transaction R.S.R. /(Typ Transaktion R.S.R.) | Soort transactie R.S.R. /(Transaction type R.S.R.) | TransactionTypeRsr_Z606 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
22/12/2000 |
U
|
Z607 | Fiche Datassur - contestation ? /(Über Datassur-Streit?) | Fiche Datassur - betwisting ? /(Datassur registration - dispute?) | DatassurRegistrationDispute_Z607 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
29/07/1996 |
U
|
Z613 | Fiche Datassur - Code adresse douteuse /(Über Datassur-Code-Adresse wahrscheinlich falsch) | Fiche Datassur - Code adres vermoedelijk onjuist /(Datassur registration - address code probably incorrect) | DatassurRegistrationAddressCodeProbablyIncorrect_Z613 | n..1 |
?
|
L
|
V
|
07/02/1997 |
U
|